逐節對照
- 和合本2010(神版-简体) - 帐幕的第二边,就是北面,也要做二十块板,
- 新标点和合本 - 帐幕第二面,就是北面,也要做板二十块,
- 和合本2010(上帝版-简体) - 帐幕的第二边,就是北面,也要做二十块板,
- 当代译本 - 圣幕北面也要有二十块木板,
- 圣经新译本 - 你也要给会幕的另一边,就是北面,做二十块木板,
- 中文标准译本 - 你要为帐幕的另一边,就是北边,做二十块木板,
- 现代标点和合本 - 帐幕第二面,就是北面,也要做板二十块,
- 和合本(拼音版) - 帐幕第二面,就是北面,也要作板二十块,
- New International Version - For the other side, the north side of the tabernacle, make twenty frames
- New International Reader's Version - For the north side of the holy tent make 20 frames
- English Standard Version - and for the second side of the tabernacle, on the north side twenty frames,
- New Living Translation - For the north side of the Tabernacle, make another twenty frames,
- Christian Standard Bible - twenty supports for the second side of the tabernacle, the north side,
- New American Standard Bible - and for the second side of the tabernacle, on the north side, twenty boards,
- New King James Version - And for the second side of the tabernacle, the north side, there shall be twenty boards
- Amplified Bible - for the north side of the tabernacle there shall be twenty boards,
- American Standard Version - And for the second side of the tabernacle, on the north side, twenty boards,
- King James Version - And for the second side of the tabernacle on the north side there shall be twenty boards:
- New English Translation - and for the second side of the tabernacle, the north side, twenty frames,
- World English Bible - For the second side of the tabernacle, on the north side, twenty boards,
- 新標點和合本 - 帳幕第二面,就是北面,也要做板二十塊
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 帳幕的第二邊,就是北面,也要做二十塊板,
- 和合本2010(神版-繁體) - 帳幕的第二邊,就是北面,也要做二十塊板,
- 當代譯本 - 聖幕北面也要有二十塊木板,
- 聖經新譯本 - 你也要給會幕的另一邊,就是北面,做二十塊木板,
- 呂振中譯本 - 帳幕的第二邊、就是北面、也要有二十個框子,
- 中文標準譯本 - 你要為帳幕的另一邊,就是北邊,做二十塊木板,
- 現代標點和合本 - 帳幕第二面,就是北面,也要做板二十塊,
- 文理和合譯本 - 幕之北、作板二十、
- 文理委辦譯本 - 幕旁之北二十板。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 幕之北、 原文作幕之北旁即北面 作板二十、
- Nueva Versión Internacional - Para el lado opuesto, es decir, para el lado norte del santuario, prepararás también veinte tablones
- 현대인의 성경 - 성막 북쪽에도 널빤지 20개를 만들어 연결하고
- Новый Русский Перевод - Для другой, северной стороны скинии, сделай двадцать брусьев
- Восточный перевод - Для другой стороны, северной стороны священного шатра, сделай двадцать брусьев
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Для другой стороны, северной стороны священного шатра, сделай двадцать брусьев
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Для другой стороны, северной стороны священного шатра, сделай двадцать брусьев
- La Bible du Semeur 2015 - Tu feras de même pour le second côté du tabernacle, le côté nord : vingt cadres,
- リビングバイブル - 北側にも同じような板が二十枚、
- Nova Versão Internacional - Para o outro lado, o lado norte do tabernáculo, faça vinte armações
- Hoffnung für alle - Für die nördliche Längsseite des Zeltes werden ebenfalls 20 Platten benötigt
- Kinh Thánh Hiện Đại - Vách phía bắc cũng gồm hai mươi tấm ván.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ทางด้านทิศเหนือของพลับพลาให้ตั้งไม้ฝาขึ้นยี่สิบแผ่น
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ด้านที่สองของกระโจมที่พำนักคือด้านเหนือ ก็สร้างกรอบ 20 อัน
交叉引用
暫無數據信息