Brand Logo
  • 聖經
  • 資源
  • 計劃
  • 聯絡我們
  • APP下載
  • 聖經
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐節對照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉獻
25:5 MSG
逐節對照
  • 新标点和合本 - 染红的公羊皮,海狗皮,皂荚木,
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 染红的公羊皮、精美的皮料,金合欢木,
  • 和合本2010(神版-简体) - 染红的公羊皮、精美的皮料,金合欢木,
  • 当代译本 - 染成红色的公羊皮,海狗皮,皂荚木,
  • 圣经新译本 - 染红的公羊皮、海狗皮、皂荚木、
  • 中文标准译本 - 染红的公绵羊皮、海狮皮 ,金合欢木,
  • 现代标点和合本 - 染红的公羊皮,海狗皮,皂荚木,
  • 和合本(拼音版) - 染红的公羊皮,海狗皮,皂荚木,
  • New International Version - ram skins dyed red and another type of durable leather ; acacia wood;
  • New International Reader's Version - ram skins that are dyed red another kind of strong leather acacia wood
  • English Standard Version - tanned rams’ skins, goatskins, acacia wood,
  • New Living Translation - tanned ram skins and fine goatskin leather; acacia wood;
  • Christian Standard Bible - ram skins dyed red and fine leather; acacia wood;
  • New American Standard Bible - rams’ skins dyed red, fine leather, acacia wood,
  • New King James Version - ram skins dyed red, badger skins, and acacia wood;
  • Amplified Bible - rams’ skins dyed red, porpoise skins, acacia wood,
  • American Standard Version - and rams’ skins dyed red, and sealskins, and acacia wood,
  • King James Version - And rams' skins dyed red, and badgers' skins, and shittim wood,
  • New English Translation - ram skins dyed red, fine leather, acacia wood,
  • World English Bible - rams’ skins dyed red, sea cow hides, acacia wood,
  • 新標點和合本 - 染紅的公羊皮,海狗皮,皂莢木,
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 染紅的公羊皮、精美的皮料,金合歡木,
  • 和合本2010(神版-繁體) - 染紅的公羊皮、精美的皮料,金合歡木,
  • 當代譯本 - 染成紅色的公羊皮,海狗皮,皂莢木,
  • 聖經新譯本 - 染紅的公羊皮、海狗皮、皂莢木、
  • 呂振中譯本 - 染紅的公羊皮、塔哈示皮、皂莢木、
  • 中文標準譯本 - 染紅的公綿羊皮、海獅皮 ,金合歡木,
  • 現代標點和合本 - 染紅的公羊皮,海狗皮,皂莢木,
  • 文理和合譯本 - 牡綿羊皮之染紅者、海獺皮、皂莢木、
  • 文理委辦譯本 - 牡羊皮之紅者、貂皮、皂莢木、燈油。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 牡羊皮之染紅者、海龍皮、什停木、 什停木有譯皂莢木有譯絨花木下同
  • Nueva Versión Internacional - pieles de carnero teñidas de rojo, pieles de delfín, madera de acacia,
  • 현대인의 성경 - 붉게 물들인 숫양의 가죽과 바닷소의 가죽, 아카시아나무,
  • Новый Русский Перевод - баранью кожу, покрашенную красным, кожу дюгоней и древесину акации;
  • Восточный перевод - баранью кожу, покрашенную красным, кожу дюгоней и древесину акации;
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - баранью кожу, покрашенную красным, кожу дюгоней и древесину акации;
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - баранью кожу, покрашенную красным, кожу дюгоней и древесину акации;
  • La Bible du Semeur 2015 - des peaux de béliers teintes en rouge, des peaux de dauphins et du bois d’acacia,
  • Nova Versão Internacional - peles de carneiro tingidas de vermelho, couro , madeira de acácia;
  • Hoffnung für alle - rot gefärbte Felle von Schafböcken, Tachasch-Leder , Akazienholz,
  • Kinh Thánh Hiện Đại - da chiên nhuộm đỏ, da dê gỗ keo,
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - หนังแกะตัวผู้ย้อมสีแดง หนังพะยูน ไม้กระถินเทศ
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - หนัง​แกะ​ตัว​ผู้​ย้อม​แดง หนัง​ปลา​โลมา ไม้​สีเสียด
交叉引用
  • Exodus 26:26 - “Now make crossbars of acacia wood, five for the frames on one side of The Dwelling, five for the other side, and five for the back side facing west. The center crossbar runs from end to end halfway up the frames. Cover the frames with a veneer of gold and make gold rings to hold the crossbars. And cover the crossbars with a veneer of gold. Then put The Dwelling together, following the design you were shown on the mountain.
  • Exodus 26:15 - “Frame The Dwelling with planks of acacia wood, each section of frame fifteen feet long and two and one-quarter feet wide, with two pegs for securing them. Make all the frames identical: twenty frames for the south side with forty silver sockets to receive the two pegs from each of the twenty frames; the same construction on the north side of The Dwelling; for the rear of The Dwelling, which faces west, make six frames with two additional frames for the rear corners. Both of the two corner frames need to be double in thickness from top to bottom and fit into a single ring—eight frames altogether with sixteen sockets of silver, two under each frame.
  • Exodus 36:20 - They framed The Dwelling with vertical planks of acacia wood, each section of frame fifteen feet long and two and a quarter feet wide, with two pegs for securing them. They made all the frames identical: twenty frames for the south side, with forty silver sockets to receive the two tenons from each of the twenty frames; they repeated that construction on the north side of The Dwelling. For the rear of The Dwelling facing west, they made six frames, with two additional frames for the rear corners. Both of the two corner frames were double in thickness from top to bottom and fit into a single ring—eight frames altogether with sixteen sockets of silver, two under each frame.
逐節對照交叉引用
  • 新标点和合本 - 染红的公羊皮,海狗皮,皂荚木,
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 染红的公羊皮、精美的皮料,金合欢木,
  • 和合本2010(神版-简体) - 染红的公羊皮、精美的皮料,金合欢木,
  • 当代译本 - 染成红色的公羊皮,海狗皮,皂荚木,
  • 圣经新译本 - 染红的公羊皮、海狗皮、皂荚木、
  • 中文标准译本 - 染红的公绵羊皮、海狮皮 ,金合欢木,
  • 现代标点和合本 - 染红的公羊皮,海狗皮,皂荚木,
  • 和合本(拼音版) - 染红的公羊皮,海狗皮,皂荚木,
  • New International Version - ram skins dyed red and another type of durable leather ; acacia wood;
  • New International Reader's Version - ram skins that are dyed red another kind of strong leather acacia wood
  • English Standard Version - tanned rams’ skins, goatskins, acacia wood,
  • New Living Translation - tanned ram skins and fine goatskin leather; acacia wood;
  • Christian Standard Bible - ram skins dyed red and fine leather; acacia wood;
  • New American Standard Bible - rams’ skins dyed red, fine leather, acacia wood,
  • New King James Version - ram skins dyed red, badger skins, and acacia wood;
  • Amplified Bible - rams’ skins dyed red, porpoise skins, acacia wood,
  • American Standard Version - and rams’ skins dyed red, and sealskins, and acacia wood,
  • King James Version - And rams' skins dyed red, and badgers' skins, and shittim wood,
  • New English Translation - ram skins dyed red, fine leather, acacia wood,
  • World English Bible - rams’ skins dyed red, sea cow hides, acacia wood,
  • 新標點和合本 - 染紅的公羊皮,海狗皮,皂莢木,
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 染紅的公羊皮、精美的皮料,金合歡木,
  • 和合本2010(神版-繁體) - 染紅的公羊皮、精美的皮料,金合歡木,
  • 當代譯本 - 染成紅色的公羊皮,海狗皮,皂莢木,
  • 聖經新譯本 - 染紅的公羊皮、海狗皮、皂莢木、
  • 呂振中譯本 - 染紅的公羊皮、塔哈示皮、皂莢木、
  • 中文標準譯本 - 染紅的公綿羊皮、海獅皮 ,金合歡木,
  • 現代標點和合本 - 染紅的公羊皮,海狗皮,皂莢木,
  • 文理和合譯本 - 牡綿羊皮之染紅者、海獺皮、皂莢木、
  • 文理委辦譯本 - 牡羊皮之紅者、貂皮、皂莢木、燈油。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 牡羊皮之染紅者、海龍皮、什停木、 什停木有譯皂莢木有譯絨花木下同
  • Nueva Versión Internacional - pieles de carnero teñidas de rojo, pieles de delfín, madera de acacia,
  • 현대인의 성경 - 붉게 물들인 숫양의 가죽과 바닷소의 가죽, 아카시아나무,
  • Новый Русский Перевод - баранью кожу, покрашенную красным, кожу дюгоней и древесину акации;
  • Восточный перевод - баранью кожу, покрашенную красным, кожу дюгоней и древесину акации;
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - баранью кожу, покрашенную красным, кожу дюгоней и древесину акации;
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - баранью кожу, покрашенную красным, кожу дюгоней и древесину акации;
  • La Bible du Semeur 2015 - des peaux de béliers teintes en rouge, des peaux de dauphins et du bois d’acacia,
  • Nova Versão Internacional - peles de carneiro tingidas de vermelho, couro , madeira de acácia;
  • Hoffnung für alle - rot gefärbte Felle von Schafböcken, Tachasch-Leder , Akazienholz,
  • Kinh Thánh Hiện Đại - da chiên nhuộm đỏ, da dê gỗ keo,
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - หนังแกะตัวผู้ย้อมสีแดง หนังพะยูน ไม้กระถินเทศ
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - หนัง​แกะ​ตัว​ผู้​ย้อม​แดง หนัง​ปลา​โลมา ไม้​สีเสียด
  • Exodus 26:26 - “Now make crossbars of acacia wood, five for the frames on one side of The Dwelling, five for the other side, and five for the back side facing west. The center crossbar runs from end to end halfway up the frames. Cover the frames with a veneer of gold and make gold rings to hold the crossbars. And cover the crossbars with a veneer of gold. Then put The Dwelling together, following the design you were shown on the mountain.
  • Exodus 26:15 - “Frame The Dwelling with planks of acacia wood, each section of frame fifteen feet long and two and one-quarter feet wide, with two pegs for securing them. Make all the frames identical: twenty frames for the south side with forty silver sockets to receive the two pegs from each of the twenty frames; the same construction on the north side of The Dwelling; for the rear of The Dwelling, which faces west, make six frames with two additional frames for the rear corners. Both of the two corner frames need to be double in thickness from top to bottom and fit into a single ring—eight frames altogether with sixteen sockets of silver, two under each frame.
  • Exodus 36:20 - They framed The Dwelling with vertical planks of acacia wood, each section of frame fifteen feet long and two and a quarter feet wide, with two pegs for securing them. They made all the frames identical: twenty frames for the south side, with forty silver sockets to receive the two tenons from each of the twenty frames; they repeated that construction on the north side of The Dwelling. For the rear of The Dwelling facing west, they made six frames, with two additional frames for the rear corners. Both of the two corner frames were double in thickness from top to bottom and fit into a single ring—eight frames altogether with sixteen sockets of silver, two under each frame.
聖經
資源
計劃
奉獻