逐節對照
- New International Reader's Version - Cover it inside and outside with pure gold. Put a strip of gold around it.
- 新标点和合本 - 要里外包上精金,四围镶上金牙边。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 你要把它里里外外包上纯金,四围要镶上金边。
- 和合本2010(神版-简体) - 你要把它里里外外包上纯金,四围要镶上金边。
- 当代译本 - 里外都要包上纯金,要用金子镶柜边。
- 圣经新译本 - 你要用纯金包柜,内外都要包上;柜上的四围要做金边。
- 中文标准译本 - 你要把它包上纯金,里里外外都包上,并在它的四围镶上金边;
- 现代标点和合本 - 要里外包上精金,四围镶上金牙边。
- 和合本(拼音版) - 要里外包上精金,四围镶上金牙边。
- New International Version - Overlay it with pure gold, both inside and out, and make a gold molding around it.
- English Standard Version - You shall overlay it with pure gold, inside and outside shall you overlay it, and you shall make on it a molding of gold around it.
- New Living Translation - Overlay it inside and outside with pure gold, and run a molding of gold all around it.
- Christian Standard Bible - Overlay it with pure gold; overlay it both inside and out. Also make a gold molding all around it.
- New American Standard Bible - You shall overlay it with pure gold, inside and out you shall overlay it, and you shall make a gold molding around it.
- New King James Version - And you shall overlay it with pure gold, inside and out you shall overlay it, and shall make on it a molding of gold all around.
- Amplified Bible - You shall overlay the ark with pure gold, overlay it inside and out, and you shall make a gold border (frame) around its top.
- American Standard Version - And thou shalt overlay it with pure gold, within and without shalt thou overlay it, and shalt make upon it a crown of gold round about.
- King James Version - And thou shalt overlay it with pure gold, within and without shalt thou overlay it, and shalt make upon it a crown of gold round about.
- New English Translation - You are to overlay it with pure gold – both inside and outside you must overlay it, and you are to make a surrounding border of gold over it.
- World English Bible - You shall overlay it with pure gold. You shall overlay it inside and outside, and you shall make a gold molding around it.
- 新標點和合本 - 要裏外包上精金,四圍鑲上金牙邊。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 你要把它裏裏外外包上純金,四圍要鑲上金邊。
- 和合本2010(神版-繁體) - 你要把它裏裏外外包上純金,四圍要鑲上金邊。
- 當代譯本 - 裡外都要包上純金,要用金子鑲櫃邊。
- 聖經新譯本 - 你要用純金包櫃,內外都要包上;櫃上的四圍要做金邊。
- 呂振中譯本 - 你要用淨金包它,內外都要包;在它上頭四圍要作上金牙邊。
- 中文標準譯本 - 你要把它包上純金,裡裡外外都包上,並在它的四圍鑲上金邊;
- 現代標點和合本 - 要裡外包上精金,四圍鑲上金牙邊。
- 文理和合譯本 - 內外包以精金、其上四周、飾以金緣、
- 文理委辦譯本 - 匱之內外飾以兼金、其上四周、悉以金緣。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 內外蔽以精金、其上四圍、以金作緣、
- Nueva Versión Internacional - Recúbrela de oro puro por dentro y por fuera, y ponle en su derredor una moldura de oro.
- 현대인의 성경 - 순금으로 그 안팎을 싸고 윗언저리에 금테를 둘러라.
- Новый Русский Перевод - Покрой его чистым золотом внутри и снаружи и сделай вокруг него золотой ободок.
- Восточный перевод - Вели покрыть его чистым золотом внутри и снаружи и сделать вокруг него золотой ободок.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Вели покрыть его чистым золотом внутри и снаружи и сделать вокруг него золотой ободок.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Вели покрыть его чистым золотом внутри и снаружи и сделать вокруг него золотой ободок.
- La Bible du Semeur 2015 - Tu le plaqueras d’or pur, à l’intérieur et à l’extérieur, et tu le garniras d’une bordure d’or tout autour.
- リビングバイブル - 内側にも外側にも純金を張り、周囲に金の縁飾りをつける。
- Nova Versão Internacional - Revista-a de ouro puro, por dentro e por fora, e faça uma moldura de ouro ao seu redor.
- Hoffnung für alle - Innen und außen sollen sie ihn mit reinem Gold überziehen und auf der Oberseite ringsum eine goldene Zierleiste anbringen.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Lấy vàng ròng bọc bên ngoài, lót bên trong, và viền chung quanh Hòm.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - หุ้มด้วยทองคำบริสุทธิ์ทั้งด้านในและด้านนอก และใช้ทองคำทำเป็นคิ้วทับโดยรอบ
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - จงกรุภายในและภายนอกหีบด้วยแผ่นทองคำบริสุทธิ์ และจงหล่อขอบทองคำรอบหีบ
交叉引用
- 1 Kings 6:20 - The Most Holy Room was 30 feet long. It was 30 feet wide. And it was 30 feet high. Solomon covered the inside of it with pure gold. He prepared the cedar altar for burning incense. He covered it with gold.
- Exodus 30:3 - Cover the top, sides and horns with pure gold. Put a strip of gold around it.
- 2 Chronicles 3:4 - The porch in front of the temple was 30 feet across and 30 feet high. Solomon covered the inside of the temple with pure gold.
- Exodus 25:24 - Cover it with pure gold. Put a strip of gold around it.