Brand Logo
  • 聖經
  • 資源
  • 計劃
  • 聯絡我們
  • APP下載
  • 聖經
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐節對照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉獻
23:1 AMP
逐節對照
  • Amplified Bible - “You shall not give a false report; you shall not join hands with the wicked to be a malicious witness [promoting wrong and violence].
  • 新标点和合本 - “不可随伙布散谣言;不可与恶人连手妄作见证。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - “不可散布谣言;不可与恶人连手作恶意的见证。
  • 和合本2010(神版-简体) - “不可散布谣言;不可与恶人连手作恶意的见证。
  • 当代译本 - “不可散布谣言,也不可与恶人联手作伪证。
  • 圣经新译本 - “不可传播谣言,也不可与恶人携手作假见证。
  • 中文标准译本 - “不可散布虚假的传闻;不可与恶人联手作恶毒的见证人。
  • 现代标点和合本 - “不可随伙布散谣言,不可与恶人连手妄作见证。
  • 和合本(拼音版) - “不可随伙布散谣言,不可与恶人连手妄作见证。
  • New International Version - “Do not spread false reports. Do not help a guilty person by being a malicious witness.
  • New International Reader's Version - “Do not spread reports that are false. Do not help a guilty person by telling lies in court.
  • English Standard Version - “You shall not spread a false report. You shall not join hands with a wicked man to be a malicious witness.
  • New Living Translation - “You must not pass along false rumors. You must not cooperate with evil people by lying on the witness stand.
  • The Message - “Don’t pass on malicious gossip. “Don’t link up with a wicked person and give corrupt testimony. Don’t go along with the crowd in doing evil and don’t mess up your testimony in a case just to please the crowd. And just because someone is poor, don’t show favoritism in a dispute.
  • Christian Standard Bible - “You must not spread a false report. Do not join the wicked to be a malicious witness.
  • New American Standard Bible - “You shall not give a false report; do not join your hand with a wicked person to be a malicious witness.
  • New King James Version - “You shall not circulate a false report. Do not put your hand with the wicked to be an unrighteous witness.
  • American Standard Version - Thou shalt not take up a false report: put not thy hand with the wicked to be an unrighteous witness.
  • King James Version - Thou shalt not raise a false report: put not thine hand with the wicked to be an unrighteous witness.
  • New English Translation - “You must not give a false report. Do not make common cause with the wicked to be a malicious witness.
  • World English Bible - “You shall not spread a false report. Don’t join your hand with the wicked to be a malicious witness.
  • 新標點和合本 - 「不可隨夥佈散謠言;不可與惡人連手妄作見證。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 「不可散佈謠言;不可與惡人連手作惡意的見證。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 「不可散佈謠言;不可與惡人連手作惡意的見證。
  • 當代譯本 - 「不可散佈謠言,也不可與惡人聯手作偽證。
  • 聖經新譯本 - “不可傳播謠言,也不可與惡人攜手作假見證。
  • 呂振中譯本 - 『不可散佈虛謊的傳聞,也不可跟惡人連手去作強暴事的見證。
  • 中文標準譯本 - 「不可散布虛假的傳聞;不可與惡人聯手作惡毒的見證人。
  • 現代標點和合本 - 「不可隨夥布散謠言,不可與惡人連手妄作見證。
  • 文理和合譯本 - 勿播虛言、勿與惡人聯合、以為妄證、
  • 文理委辦譯本 - 毋揚虛誕、勿與惡人謀、以為妄證。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 毋佈浮言、毋助惡人、 或作毋與惡人同謀 以為妄證、
  • Nueva Versión Internacional - »No divulgues informes falsos. »No te hagas cómplice del malvado ni apoyes los testimonios del violento.
  • 현대인의 성경 - “너희는 헛된 소문을 퍼뜨리지 말며 허위 증언을 하여 악한 사람을 돕지 말아라.
  • Новый Русский Перевод - – Не разноси лживых слухов. Не помогай виновному лжесвидетельством.
  • Восточный перевод - – Не разносите лживых слухов. Не помогайте виновному лжесвидетельством.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - – Не разносите лживых слухов. Не помогайте виновному лжесвидетельством.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - – Не разносите лживых слухов. Не помогайте виновному лжесвидетельством.
  • La Bible du Semeur 2015 - Tu ne colporteras pas de rumeur sans fondement. Ne te rends pas complice d’un méchant par un faux témoignage .
  • リビングバイブル - 根拠のないうわさを流してはならない。証言台で偽証をし、悪人を助けることがないようにしなさい。
  • Nova Versão Internacional - “Ninguém faça declarações falsas nem seja cúmplice do ímpio, sendo-lhe testemunha mal-intencionada.
  • Hoffnung für alle - »Verbreite kein falsches Gerücht! Weißt du aber sicher, dass jemand Unrecht getan hat, dann darfst du ihn nicht durch eine falsche Aussage entlasten.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - “Đừng trình báo sai sự thật. Đừng hùa theo người ác để làm chứng gian.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - “อย่าเล่าลือเรื่องที่ไม่เป็นความจริง อย่าร่วมมือกับคนชั่วร้ายโดยการเป็นพยานเท็จ
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - อย่า​กล่าว​เท็จ​ต่อๆ กัน​ไป และ​อย่า​ช่วยเหลือ​ผู้​มี​ความ​ผิด​ด้วย​การ​เป็น​พยาน​เท็จ
交叉引用
  • 2 Samuel 16:3 - Then the king said, “And where is your master’s son [Mephibosheth]?” Ziba said to the king, “Behold, he remains in Jerusalem, for he said, ‘Today the house of Israel will give me back the kingdom of my father.’ ”
  • Psalms 27:12 - Do not give me up to the will of my adversaries, For false witnesses have come against me; They breathe out violence.
  • Proverbs 25:23 - The north wind brings forth rain; And a backbiting tongue, an angry countenance.
  • Proverbs 19:28 - A wicked and worthless witness mocks justice, And the mouth of the wicked spreads iniquity.
  • 2 Samuel 19:27 - Further, he has slandered your servant to my lord the king; but my lord the king is like the angel of God; so do what is good in your eyes.
  • Proverbs 12:17 - He who speaks truth [when he testifies] tells what is right, But a false witness utters deceit [in court].
  • Luke 3:14 - Some soldiers asked him, “And what about us, what are we to do?” And he replied to them, “Do not extort money from anyone or harass or blackmail anyone, and be satisfied with your wages.”
  • Ephesians 4:25 - Therefore, rejecting all falsehood [whether lying, defrauding, telling half-truths, spreading rumors, any such as these], speak truth each one with his neighbor, for we are all parts of one another [and we are all parts of the body of Christ].
  • Proverbs 17:4 - An evildoer listens closely to wicked lips; And a liar pays attention to a destructive and malicious tongue.
  • Jeremiah 20:10 - For I have heard the whispering and defaming words of many, “Terror on every side! Denounce him! Let us denounce him!” All my familiar and trusted friends, [Those who are] watching for my fall, say, “Perhaps he will be persuaded and deceived; then we will overcome him, And take our revenge on him.”
  • 1 Kings 21:10 - and seat two worthless and unprincipled men opposite him, and have them testify against him, saying, ‘You cursed God and the king.’ Then take him out and stone him to death.”
  • 1 Kings 21:11 - So the men of his city, the elders and the nobles who lived there, did as Jezebel had sent word to them, just as it was written in the letters which she had sent to them.
  • 1 Kings 21:12 - They proclaimed a fast and seated Naboth at the head of the people.
  • 1 Kings 21:13 - Two worthless and unprincipled men came in and sat down opposite him; and they testified against Naboth before the people, saying, “Naboth cursed and renounced God and the king.” Then they brought him outside the city and stoned him to death.
  • Proverbs 24:28 - Do not be a witness against your neighbor without cause, And do not deceive with your lips [speak neither lies nor half-truths].
  • Matthew 19:18 - He said to Jesus, “Which commandments?” And Jesus answered, “You shall not commit murder; You shall not commit adultery; You shall not steal; You shall not give false testimony;
  • Psalms 15:3 - He does not slander with his tongue, Nor does evil to his neighbor, Nor takes up a reproach against his friend;
  • Luke 19:8 - Zaccheus stopped and said to the Lord, “See, Lord, I am [now] giving half of my possessions to the poor, and if I have cheated anyone out of anything, I will give back four times as much.”
  • Psalms 120:3 - What shall be given to you, and what more shall be done to you, You deceitful tongue?—
  • Proverbs 21:28 - A false witness will perish, But a man who listens to the truth will speak forever and go unchallenged.
  • Proverbs 25:18 - Like a club and a sword and a piercing arrow Is a man who testifies falsely against his neighbor (acquaintance).
  • Matthew 28:14 - And if the governor (Pilate) hears about it, we will calm him down and keep you out of trouble.”
  • Matthew 28:15 - So they took the money [they were paid for lying] and did as they were instructed; and this [fabricated] story was widely spread among the Jews, and is to the present day.
  • Romans 3:8 - And why not say, (as some slanderously report and claim that we teach) “Let us do evil so that good may come of it”? Their condemnation [by God] is just.
  • 2 Timothy 3:3 - [and they will be] unloving [devoid of natural human affection, calloused and inhumane], irreconcilable, malicious gossips, devoid of self-control [intemperate, immoral], brutal, haters of good,
  • Leviticus 19:16 - You shall not go around as a gossip among your people, and you are not to act against the life of your neighbor [with slander or false testimony]; I am the Lord.
  • Revelation 12:10 - Then I heard a loud voice in heaven, saying, “Now the salvation, and the power, and the kingdom (dominion, reign) of our God, and the authority of His Christ have come; for the accuser of our [believing] brothers and sisters has been thrown down [at last], he who accuses them and keeps bringing charges [of sinful behavior] against them before our God day and night.
  • Exodus 23:7 - Keep far away from a false charge or action, and do not condemn to death the innocent or the righteous, for I will not justify and acquit the guilty.
  • Leviticus 19:11 - ‘You shall not steal, nor deal deceptively, nor lie to one another.
  • Proverbs 19:9 - A false witness will not go unpunished, And he who breathes lies will perish.
  • 1 Peter 3:16 - And see to it that your conscience is entirely clear, so that every time you are slandered or falsely accused, those who attack or disparage your good behavior in Christ will be shamed [by their own words].
  • Proverbs 10:18 - He who hides hatred has lying lips, And he who spreads slander is a fool.
  • Deuteronomy 5:20 - ‘You shall not give false testimony [that is, lie, withhold, or manipulate the truth] against your neighbor (any person).
  • Proverbs 6:19 - A false witness who breathes out lies [even half-truths], And one who spreads discord (rumors) among brothers.
  • Matthew 26:59 - Now the chief priests and the whole Council (Sanhedrin, Jewish High Court) tried to get false witnesses to testify against Jesus, so that they might [have a reason to] put Him to death.
  • Matthew 26:60 - They found none, even though many false witnesses came forward. At last two came forward,
  • Matthew 26:61 - and testified, “This man said, ‘ I am able to tear down the temple of God and rebuild it in three days.’ ”
  • Deuteronomy 19:16 - If a malicious witness rises up against a man to [falsely] accuse him of wrongdoing,
  • Deuteronomy 19:17 - then both parties to the controversy shall stand before the Lord, before the priests and the judges who will be in office at that time.
  • Deuteronomy 19:18 - The judges shall investigate thoroughly, and if the witness is a false witness, and he has accused his brother falsely,
  • Deuteronomy 19:19 - then you shall do to him just as he had intended to do to his brother. So you shall remove the evil from among you.
  • Deuteronomy 19:20 - Those who remain will hear and be afraid, and will never again do such an evil thing among you.
  • Deuteronomy 19:21 - You shall not show pity [to the guilty one]: it shall be life for life, eye for eye, tooth for tooth, hand for hand, foot for foot.
  • Exodus 20:16 - “You shall not testify falsely [that is, lie, withhold, or manipulate the truth] against your neighbor (any person).
  • Acts 6:11 - Then [to attack him another way] they secretly instructed men to say, “We have heard this man [Stephen] speak blasphemous (slanderous, sacrilegious, abusive) words against Moses and against God.”
  • Acts 6:12 - And they provoked and incited the people, as well as the elders and the scribes, and they came up to Stephen and seized him and brought him before the Council (Sanhedrin, Jewish High Court).
  • Acts 6:13 - They presented false witnesses who said, “This man never stops speaking against this holy place and the Law [of Moses];
  • Psalms 35:11 - Malicious witnesses rise up; They ask me of things that I do not know.
  • Proverbs 19:5 - A false witness will not go unpunished, And he who breathes out lies will not escape.
  • Psalms 101:5 - Whoever secretly slanders his neighbor, him I will silence; The one who has a haughty look and a proud (arrogant) heart I will not tolerate.
逐節對照交叉引用
  • Amplified Bible - “You shall not give a false report; you shall not join hands with the wicked to be a malicious witness [promoting wrong and violence].
  • 新标点和合本 - “不可随伙布散谣言;不可与恶人连手妄作见证。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - “不可散布谣言;不可与恶人连手作恶意的见证。
  • 和合本2010(神版-简体) - “不可散布谣言;不可与恶人连手作恶意的见证。
  • 当代译本 - “不可散布谣言,也不可与恶人联手作伪证。
  • 圣经新译本 - “不可传播谣言,也不可与恶人携手作假见证。
  • 中文标准译本 - “不可散布虚假的传闻;不可与恶人联手作恶毒的见证人。
  • 现代标点和合本 - “不可随伙布散谣言,不可与恶人连手妄作见证。
  • 和合本(拼音版) - “不可随伙布散谣言,不可与恶人连手妄作见证。
  • New International Version - “Do not spread false reports. Do not help a guilty person by being a malicious witness.
  • New International Reader's Version - “Do not spread reports that are false. Do not help a guilty person by telling lies in court.
  • English Standard Version - “You shall not spread a false report. You shall not join hands with a wicked man to be a malicious witness.
  • New Living Translation - “You must not pass along false rumors. You must not cooperate with evil people by lying on the witness stand.
  • The Message - “Don’t pass on malicious gossip. “Don’t link up with a wicked person and give corrupt testimony. Don’t go along with the crowd in doing evil and don’t mess up your testimony in a case just to please the crowd. And just because someone is poor, don’t show favoritism in a dispute.
  • Christian Standard Bible - “You must not spread a false report. Do not join the wicked to be a malicious witness.
  • New American Standard Bible - “You shall not give a false report; do not join your hand with a wicked person to be a malicious witness.
  • New King James Version - “You shall not circulate a false report. Do not put your hand with the wicked to be an unrighteous witness.
  • American Standard Version - Thou shalt not take up a false report: put not thy hand with the wicked to be an unrighteous witness.
  • King James Version - Thou shalt not raise a false report: put not thine hand with the wicked to be an unrighteous witness.
  • New English Translation - “You must not give a false report. Do not make common cause with the wicked to be a malicious witness.
  • World English Bible - “You shall not spread a false report. Don’t join your hand with the wicked to be a malicious witness.
  • 新標點和合本 - 「不可隨夥佈散謠言;不可與惡人連手妄作見證。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 「不可散佈謠言;不可與惡人連手作惡意的見證。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 「不可散佈謠言;不可與惡人連手作惡意的見證。
  • 當代譯本 - 「不可散佈謠言,也不可與惡人聯手作偽證。
  • 聖經新譯本 - “不可傳播謠言,也不可與惡人攜手作假見證。
  • 呂振中譯本 - 『不可散佈虛謊的傳聞,也不可跟惡人連手去作強暴事的見證。
  • 中文標準譯本 - 「不可散布虛假的傳聞;不可與惡人聯手作惡毒的見證人。
  • 現代標點和合本 - 「不可隨夥布散謠言,不可與惡人連手妄作見證。
  • 文理和合譯本 - 勿播虛言、勿與惡人聯合、以為妄證、
  • 文理委辦譯本 - 毋揚虛誕、勿與惡人謀、以為妄證。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 毋佈浮言、毋助惡人、 或作毋與惡人同謀 以為妄證、
  • Nueva Versión Internacional - »No divulgues informes falsos. »No te hagas cómplice del malvado ni apoyes los testimonios del violento.
  • 현대인의 성경 - “너희는 헛된 소문을 퍼뜨리지 말며 허위 증언을 하여 악한 사람을 돕지 말아라.
  • Новый Русский Перевод - – Не разноси лживых слухов. Не помогай виновному лжесвидетельством.
  • Восточный перевод - – Не разносите лживых слухов. Не помогайте виновному лжесвидетельством.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - – Не разносите лживых слухов. Не помогайте виновному лжесвидетельством.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - – Не разносите лживых слухов. Не помогайте виновному лжесвидетельством.
  • La Bible du Semeur 2015 - Tu ne colporteras pas de rumeur sans fondement. Ne te rends pas complice d’un méchant par un faux témoignage .
  • リビングバイブル - 根拠のないうわさを流してはならない。証言台で偽証をし、悪人を助けることがないようにしなさい。
  • Nova Versão Internacional - “Ninguém faça declarações falsas nem seja cúmplice do ímpio, sendo-lhe testemunha mal-intencionada.
  • Hoffnung für alle - »Verbreite kein falsches Gerücht! Weißt du aber sicher, dass jemand Unrecht getan hat, dann darfst du ihn nicht durch eine falsche Aussage entlasten.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - “Đừng trình báo sai sự thật. Đừng hùa theo người ác để làm chứng gian.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - “อย่าเล่าลือเรื่องที่ไม่เป็นความจริง อย่าร่วมมือกับคนชั่วร้ายโดยการเป็นพยานเท็จ
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - อย่า​กล่าว​เท็จ​ต่อๆ กัน​ไป และ​อย่า​ช่วยเหลือ​ผู้​มี​ความ​ผิด​ด้วย​การ​เป็น​พยาน​เท็จ
  • 2 Samuel 16:3 - Then the king said, “And where is your master’s son [Mephibosheth]?” Ziba said to the king, “Behold, he remains in Jerusalem, for he said, ‘Today the house of Israel will give me back the kingdom of my father.’ ”
  • Psalms 27:12 - Do not give me up to the will of my adversaries, For false witnesses have come against me; They breathe out violence.
  • Proverbs 25:23 - The north wind brings forth rain; And a backbiting tongue, an angry countenance.
  • Proverbs 19:28 - A wicked and worthless witness mocks justice, And the mouth of the wicked spreads iniquity.
  • 2 Samuel 19:27 - Further, he has slandered your servant to my lord the king; but my lord the king is like the angel of God; so do what is good in your eyes.
  • Proverbs 12:17 - He who speaks truth [when he testifies] tells what is right, But a false witness utters deceit [in court].
  • Luke 3:14 - Some soldiers asked him, “And what about us, what are we to do?” And he replied to them, “Do not extort money from anyone or harass or blackmail anyone, and be satisfied with your wages.”
  • Ephesians 4:25 - Therefore, rejecting all falsehood [whether lying, defrauding, telling half-truths, spreading rumors, any such as these], speak truth each one with his neighbor, for we are all parts of one another [and we are all parts of the body of Christ].
  • Proverbs 17:4 - An evildoer listens closely to wicked lips; And a liar pays attention to a destructive and malicious tongue.
  • Jeremiah 20:10 - For I have heard the whispering and defaming words of many, “Terror on every side! Denounce him! Let us denounce him!” All my familiar and trusted friends, [Those who are] watching for my fall, say, “Perhaps he will be persuaded and deceived; then we will overcome him, And take our revenge on him.”
  • 1 Kings 21:10 - and seat two worthless and unprincipled men opposite him, and have them testify against him, saying, ‘You cursed God and the king.’ Then take him out and stone him to death.”
  • 1 Kings 21:11 - So the men of his city, the elders and the nobles who lived there, did as Jezebel had sent word to them, just as it was written in the letters which she had sent to them.
  • 1 Kings 21:12 - They proclaimed a fast and seated Naboth at the head of the people.
  • 1 Kings 21:13 - Two worthless and unprincipled men came in and sat down opposite him; and they testified against Naboth before the people, saying, “Naboth cursed and renounced God and the king.” Then they brought him outside the city and stoned him to death.
  • Proverbs 24:28 - Do not be a witness against your neighbor without cause, And do not deceive with your lips [speak neither lies nor half-truths].
  • Matthew 19:18 - He said to Jesus, “Which commandments?” And Jesus answered, “You shall not commit murder; You shall not commit adultery; You shall not steal; You shall not give false testimony;
  • Psalms 15:3 - He does not slander with his tongue, Nor does evil to his neighbor, Nor takes up a reproach against his friend;
  • Luke 19:8 - Zaccheus stopped and said to the Lord, “See, Lord, I am [now] giving half of my possessions to the poor, and if I have cheated anyone out of anything, I will give back four times as much.”
  • Psalms 120:3 - What shall be given to you, and what more shall be done to you, You deceitful tongue?—
  • Proverbs 21:28 - A false witness will perish, But a man who listens to the truth will speak forever and go unchallenged.
  • Proverbs 25:18 - Like a club and a sword and a piercing arrow Is a man who testifies falsely against his neighbor (acquaintance).
  • Matthew 28:14 - And if the governor (Pilate) hears about it, we will calm him down and keep you out of trouble.”
  • Matthew 28:15 - So they took the money [they were paid for lying] and did as they were instructed; and this [fabricated] story was widely spread among the Jews, and is to the present day.
  • Romans 3:8 - And why not say, (as some slanderously report and claim that we teach) “Let us do evil so that good may come of it”? Their condemnation [by God] is just.
  • 2 Timothy 3:3 - [and they will be] unloving [devoid of natural human affection, calloused and inhumane], irreconcilable, malicious gossips, devoid of self-control [intemperate, immoral], brutal, haters of good,
  • Leviticus 19:16 - You shall not go around as a gossip among your people, and you are not to act against the life of your neighbor [with slander or false testimony]; I am the Lord.
  • Revelation 12:10 - Then I heard a loud voice in heaven, saying, “Now the salvation, and the power, and the kingdom (dominion, reign) of our God, and the authority of His Christ have come; for the accuser of our [believing] brothers and sisters has been thrown down [at last], he who accuses them and keeps bringing charges [of sinful behavior] against them before our God day and night.
  • Exodus 23:7 - Keep far away from a false charge or action, and do not condemn to death the innocent or the righteous, for I will not justify and acquit the guilty.
  • Leviticus 19:11 - ‘You shall not steal, nor deal deceptively, nor lie to one another.
  • Proverbs 19:9 - A false witness will not go unpunished, And he who breathes lies will perish.
  • 1 Peter 3:16 - And see to it that your conscience is entirely clear, so that every time you are slandered or falsely accused, those who attack or disparage your good behavior in Christ will be shamed [by their own words].
  • Proverbs 10:18 - He who hides hatred has lying lips, And he who spreads slander is a fool.
  • Deuteronomy 5:20 - ‘You shall not give false testimony [that is, lie, withhold, or manipulate the truth] against your neighbor (any person).
  • Proverbs 6:19 - A false witness who breathes out lies [even half-truths], And one who spreads discord (rumors) among brothers.
  • Matthew 26:59 - Now the chief priests and the whole Council (Sanhedrin, Jewish High Court) tried to get false witnesses to testify against Jesus, so that they might [have a reason to] put Him to death.
  • Matthew 26:60 - They found none, even though many false witnesses came forward. At last two came forward,
  • Matthew 26:61 - and testified, “This man said, ‘ I am able to tear down the temple of God and rebuild it in three days.’ ”
  • Deuteronomy 19:16 - If a malicious witness rises up against a man to [falsely] accuse him of wrongdoing,
  • Deuteronomy 19:17 - then both parties to the controversy shall stand before the Lord, before the priests and the judges who will be in office at that time.
  • Deuteronomy 19:18 - The judges shall investigate thoroughly, and if the witness is a false witness, and he has accused his brother falsely,
  • Deuteronomy 19:19 - then you shall do to him just as he had intended to do to his brother. So you shall remove the evil from among you.
  • Deuteronomy 19:20 - Those who remain will hear and be afraid, and will never again do such an evil thing among you.
  • Deuteronomy 19:21 - You shall not show pity [to the guilty one]: it shall be life for life, eye for eye, tooth for tooth, hand for hand, foot for foot.
  • Exodus 20:16 - “You shall not testify falsely [that is, lie, withhold, or manipulate the truth] against your neighbor (any person).
  • Acts 6:11 - Then [to attack him another way] they secretly instructed men to say, “We have heard this man [Stephen] speak blasphemous (slanderous, sacrilegious, abusive) words against Moses and against God.”
  • Acts 6:12 - And they provoked and incited the people, as well as the elders and the scribes, and they came up to Stephen and seized him and brought him before the Council (Sanhedrin, Jewish High Court).
  • Acts 6:13 - They presented false witnesses who said, “This man never stops speaking against this holy place and the Law [of Moses];
  • Psalms 35:11 - Malicious witnesses rise up; They ask me of things that I do not know.
  • Proverbs 19:5 - A false witness will not go unpunished, And he who breathes out lies will not escape.
  • Psalms 101:5 - Whoever secretly slanders his neighbor, him I will silence; The one who has a haughty look and a proud (arrogant) heart I will not tolerate.
聖經
資源
計劃
奉獻