逐節對照
- Christian Standard Bible - Do not make an idol for yourself, whether in the shape of anything in the heavens above or on the earth below or in the waters under the earth.
- 新标点和合本 - “不可为自己雕刻偶像,也不可做什么形像仿佛上天、下地,和地底下、水中的百物。
- 和合本2010(上帝版-简体) - “不可为自己雕刻偶像,也不可做什么形像,仿佛上天、下地和地底下水中的百物。
- 和合本2010(神版-简体) - “不可为自己雕刻偶像,也不可做什么形像,仿佛上天、下地和地底下水中的百物。
- 当代译本 - 不可为自己雕刻神像,不可仿照天上、地上和地底下水中的任何形象造神像,
- 圣经新译本 - “不可为自己做偶像,也不可做天上、地下和地底下水中各物的形象。
- 中文标准译本 - 不可为自己造偶像 ,不可造上天、下地和地底下水中之物的任何形象。
- 现代标点和合本 - “不可为自己雕刻偶像,也不可做什么形像仿佛上天、下地和地底下、水中的百物。
- 和合本(拼音版) - “不可为自己雕刻偶像;也不可作什么形像仿佛上天、下地和地底下、水中的百物。
- New International Version - “You shall not make for yourself an image in the form of anything in heaven above or on the earth beneath or in the waters below.
- New International Reader's Version - “Do not make for yourself statues of gods that look like anything in the sky. They may not look like anything on the earth or in the waters either.
- English Standard Version - “You shall not make for yourself a carved image, or any likeness of anything that is in heaven above, or that is in the earth beneath, or that is in the water under the earth.
- New Living Translation - “You must not make for yourself an idol of any kind or an image of anything in the heavens or on the earth or in the sea.
- The Message - No carved gods of any size, shape, or form of anything whatever, whether of things that fly or walk or swim. Don’t bow down to them and don’t serve them because I am God, your God, and I’m a most jealous God, punishing the children for any sins their parents pass on to them to the third, and yes, even to the fourth generation of those who hate me. But I’m unswervingly loyal to the thousands who love me and keep my commandments.
- New American Standard Bible - “You shall not make for yourself an idol, or any likeness of what is in heaven above or on the earth beneath, or in the water under the earth.
- New King James Version - “You shall not make for yourself a carved image—any likeness of anything that is in heaven above, or that is in the earth beneath, or that is in the water under the earth;
- Amplified Bible - “You shall not make for yourself any idol, or any likeness (form, manifestation) of what is in heaven above or on the earth beneath or in the water under the earth [as an object to worship].
- American Standard Version - Thou shalt not make unto thee a graven image, nor any likeness of any thing that is in heaven above, or that is in the earth beneath, or that is in the water under the earth.
- King James Version - Thou shalt not make unto thee any graven image, or any likeness of any thing that is in heaven above, or that is in the earth beneath, or that is in the water under the earth:
- New English Translation - “You shall not make for yourself a carved image or any likeness of anything that is in heaven above or that is on the earth beneath or that is in the water below.
- World English Bible - “You shall not make for yourselves an idol, nor any image of anything that is in the heavens above, or that is in the earth beneath, or that is in the water under the earth:
- 新標點和合本 - 「不可為自己雕刻偶像,也不可做甚麼形像彷彿上天、下地,和地底下、水中的百物。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 「不可為自己雕刻偶像,也不可做甚麼形像,彷彿上天、下地和地底下水中的百物。
- 和合本2010(神版-繁體) - 「不可為自己雕刻偶像,也不可做甚麼形像,彷彿上天、下地和地底下水中的百物。
- 當代譯本 - 不可為自己雕刻神像,不可仿照天上、地上和地底下水中的任何形像造神像,
- 聖經新譯本 - “不可為自己做偶像,也不可做天上、地下和地底下水中各物的形象。
- 呂振中譯本 - 『不可為你自己造雕像,也 不可 造上天、下地、及地底下水中任何 物件 的形像。
- 中文標準譯本 - 不可為自己造偶像 ,不可造上天、下地和地底下水中之物的任何形象。
- 現代標點和合本 - 「不可為自己雕刻偶像,也不可做什麼形像彷彿上天、下地和地底下、水中的百物。
- 文理和合譯本 - 勿雕偶像、勿造上天下地、地下水中、百物之像、
- 文理委辦譯本 - 毋雕偶像、天上地下水中百物、勿作像象之、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 毋為己作偶像、上天下地、與地下水中百物、毋作其像、
- Nueva Versión Internacional - »No te hagas ningún ídolo, ni nada que guarde semejanza con lo que hay arriba en el cielo, ni con lo que hay abajo en la tierra, ni con lo que hay en las aguas debajo de la tierra.
- 현대인의 성경 - “너희는 하늘이나 땅이나 땅 아래 물 속에 있는 어떤 것의 모양을 본떠서 우상을 만들지 말며
- Новый Русский Перевод - Не делай себе идола – никакого изображения того, что на небе вверху, на земле внизу или в водах ниже земли.
- Восточный перевод - Не делай себе идола – никакого изображения того, что на небе вверху, или на земле внизу, или в водах ниже земли.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Не делай себе идола – никакого изображения того, что на небе вверху, или на земле внизу, или в водах ниже земли.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Не делай себе идола – никакого изображения того, что на небе вверху, или на земле внизу, или в водах ниже земли.
- La Bible du Semeur 2015 - Tu ne te feras pas d’idole ni de représentation quelconque de ce qui se trouve en haut dans le ciel, ici-bas sur la terre, ou dans les eaux plus bas que la terre .
- リビングバイブル - 決して偶像を造ってはならない。鳥でも動物でも魚でも、どんな像も造ってはならない。
- Nova Versão Internacional - Não farás para ti nenhum ídolo, nenhuma imagem de qualquer coisa no céu, na terra, ou nas águas debaixo da terra.
- Hoffnung für alle - Fertige dir keine Götzenstatue an, auch kein Abbild von irgendetwas am Himmel, auf der Erde oder im Meer.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Các ngươi không được làm cho mình một hình tượng nào theo hình dạng của những vật trên trời cao, hoặc trên đất, hoặc trong nước.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - “อย่าสร้างแบบจำลองให้กับตนเอง เป็นรูปสิ่งหนึ่งสิ่งใดที่มีอยู่ในฟ้าสวรรค์เบื้องบน แผ่นดินโลกเบื้องล่าง หรือท้องน้ำเบื้องลึก
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - อย่าสร้างรูปเคารพหรือสิ่งใดที่มีลักษณะเหมือนสิ่งที่อยู่ในสวรรค์เบื้องบน หรืออยู่ในโลกเบื้องล่าง หรืออยู่ในน้ำใต้โลกให้แก่ตนเอง
交叉引用
- Exodus 32:23 - They said to me, ‘Make gods for us who will go before us because this Moses, the man who brought us up from the land of Egypt — we don’t know what has happened to him!’
- Exodus 32:8 - They have quickly turned from the way I commanded them; they have made for themselves an image of a calf. They have bowed down to it, sacrificed to it, and said, ‘Israel, these are your gods, who brought you up from the land of Egypt.’”
- Exodus 32:1 - When the people saw that Moses delayed in coming down from the mountain, they gathered around Aaron and said to him, “Come, make gods for us who will go before us because this Moses, the man who brought us up from the land of Egypt — we don’t know what has happened to him!”
- Exodus 34:17 - “Do not make cast images of gods for yourselves.
- 2 Chronicles 33:7 - Manasseh set up a carved image of the idol, which he had made, in God’s temple that God had spoken about to David and his son Solomon: “I will establish my name forever in this temple and in Jerusalem, which I have chosen out of all the tribes of Israel.
- Psalms 135:15 - The idols of the nations are of silver and gold, made by human hands.
- Psalms 135:16 - They have mouths but cannot speak, eyes, but cannot see.
- Psalms 135:17 - They have ears but cannot hear; indeed, there is no breath in their mouths.
- Psalms 135:18 - Those who make them are just like them, as are all who trust in them.
- 1 Kings 12:28 - So the king sought advice. Then he made two golden calves, and he said to the people, “Going to Jerusalem is too difficult for you. Israel, here are your gods who brought you up from the land of Egypt.”
- Jeremiah 10:3 - for the customs of the peoples are worthless. Someone cuts down a tree from the forest; it is worked by the hands of a craftsman with a chisel.
- Jeremiah 10:4 - He decorates it with silver and gold. It is fastened with hammer and nails, so it won’t totter.
- Jeremiah 10:5 - Like scarecrows in a cucumber patch, their idols cannot speak. They must be carried because they cannot walk. Do not fear them for they can do no harm — and they cannot do any good.
- Isaiah 40:18 - With whom will you compare God? What likeness will you set up for comparison with him?
- Isaiah 40:19 - An idol? — something that a smelter casts and a metalworker plates with gold and makes silver chains for?
- Isaiah 40:20 - A poor person contributes wood for a pedestal that will not rot. He looks for a skilled craftsman to set up an idol that will not fall over.
- Revelation 9:20 - The rest of the people, who were not killed by these plagues, did not repent of the works of their hands to stop worshiping demons and idols of gold, silver, bronze, stone, and wood, which cannot see, hear, or walk.
- Revelation 13:14 - It deceives those who live on the earth because of the signs that it is permitted to perform in the presence of the beast, telling those who live on the earth to make an image of the beast who was wounded by the sword and yet lived.
- Revelation 13:15 - It was permitted to give breath to the image of the beast, so that the image of the beast could both speak and cause whoever would not worship the image of the beast to be killed.
- Acts 19:26 - You see and hear that not only in Ephesus, but in almost all of Asia, this man Paul has persuaded and misled a considerable number of people by saying that gods made by hand are not gods.
- Acts 19:27 - Not only do we run a risk that our business may be discredited, but also that the temple of the great goddess Artemis may be despised and her magnificence come to the verge of ruin — the very one all of Asia and the world worship.”
- Acts 19:28 - When they had heard this, they were filled with rage and began to cry out, “Great is Artemis of the Ephesians!”
- Acts 19:29 - So the city was filled with confusion, and they rushed all together into the amphitheater, dragging along Gaius and Aristarchus, Macedonians who were Paul’s traveling companions.
- Acts 19:30 - Although Paul wanted to go in before the people, the disciples did not let him.
- Acts 19:31 - Even some of the provincial officials of Asia, who were his friends, sent word to him, pleading with him not to venture into the amphitheater.
- Acts 19:32 - Some were shouting one thing and some another, because the assembly was in confusion, and most of them did not know why they had come together.
- Acts 19:33 - Some Jews in the crowd gave instructions to Alexander after they pushed him to the front. Motioning with his hand, Alexander wanted to make his defense to the people.
- Acts 19:34 - But when they recognized that he was a Jew, they all shouted in unison for about two hours, “Great is Artemis of the Ephesians!”
- Acts 19:35 - When the city clerk had calmed the crowd down, he said, “People of Ephesus! What person is there who doesn’t know that the city of the Ephesians is the temple guardian of the great Artemis, and of the image that fell from heaven?
- Isaiah 42:17 - They will be turned back and utterly ashamed — those who trust in an idol and say to a cast image, ‘You are our gods! ’
- Revelation 14:9 - And another, a third angel, followed them and spoke with a loud voice: “If anyone worships the beast and its image and receives a mark on his forehead or on his hand,
- Revelation 14:10 - he will also drink the wine of God’s wrath, which is poured full strength into the cup of his anger. He will be tormented with fire and sulfur in the sight of the holy angels and in the sight of the Lamb,
- Revelation 14:11 - and the smoke of their torment will go up forever and ever. There is no rest day or night for those who worship the beast and its image, or anyone who receives the mark of its name.
- Isaiah 44:9 - All who make idols are nothing, and what they treasure benefits no one. Their witnesses do not see or know anything, so they will be put to shame.
- Isaiah 44:10 - Who makes a god or casts a metal image that benefits no one?
- Isaiah 44:11 - Look, all its worshipers will be put to shame, and the craftsmen are humans. They all will assemble and stand; they all will be startled and put to shame.
- Isaiah 44:12 - The ironworker labors over the coals, shapes the idol with hammers, and works it with his strong arm. Also he grows hungry and his strength fails; he doesn’t drink water and is faint.
- Isaiah 44:13 - The woodworker stretches out a measuring line, he outlines it with a stylus; he shapes it with chisels and outlines it with a compass. He makes it according to a human form, like a beautiful person, to dwell in a temple.
- Isaiah 44:14 - He cuts down cedars for his use, or he takes a cypress or an oak. He lets it grow strong among the trees of the forest. He plants a laurel, and the rain makes it grow.
- Isaiah 44:15 - A person can use it for fuel. He takes some of it and warms himself; also he kindles a fire and bakes bread; he even makes it into a god and worships it; he makes an idol from it and bows down to it.
- Isaiah 44:16 - He burns half of it in a fire, and he roasts meat on that half. He eats the roast and is satisfied. He warms himself and says, “Ah! I am warm, I see the blaze.”
- Isaiah 44:17 - He makes a god or his idol with the rest of it. He bows down to it and worships; he prays to it, “Save me, for you are my god.”
- Isaiah 44:18 - Such people do not comprehend and cannot understand, for he has shut their eyes so they cannot see, and their minds so they cannot understand.
- Isaiah 44:19 - No one comes to his senses; no one has the perception or insight to say, “I burned half of it in the fire, I also baked bread on its coals, I roasted meat and ate. Should I make something detestable with the rest of it? Should I bow down to a block of wood?”
- Isaiah 44:20 - He feeds on ashes. His deceived mind has led him astray, and he cannot rescue himself, or say, “Isn’t there a lie in my right hand?”
- Isaiah 42:8 - I am the Lord. That is my name, and I will not give my glory to another or my praise to idols.
- Deuteronomy 4:23 - Be careful not to forget the covenant of the Lord your God that he made with you, and make an idol for yourselves in the shape of anything he has forbidden you.
- Deuteronomy 4:24 - For the Lord your God is a consuming fire, a jealous God.
- Deuteronomy 4:25 - “When you have children and grandchildren and have been in the land a long time, and if you act corruptly, make an idol in the form of anything, and do what is evil in the sight of the Lord your God, angering him,
- Isaiah 46:5 - “To whom will you compare me or make me equal? Who will you measure me with, so that we should be like each other?
- Isaiah 46:6 - Those who pour out their bags of gold and weigh out silver on scales — they hire a goldsmith and he makes it into a god. Then they kneel and bow down to it.
- Isaiah 46:7 - They lift it to their shoulder and bear it along; they set it in its place, and there it stands; it does not budge from its place. They cry out to it but it doesn’t answer; it saves no one from his trouble.
- Isaiah 46:8 - “Remember this and be brave; take it to heart, you transgressors!
- Psalms 115:4 - Their idols are silver and gold, made by human hands.
- Psalms 115:5 - They have mouths but cannot speak, eyes, but cannot see.
- Psalms 115:6 - They have ears but cannot hear, noses, but cannot smell.
- Psalms 115:7 - They have hands but cannot feel, feet, but cannot walk. They cannot make a sound with their throats.
- Psalms 115:8 - Those who make them are just like them, as are all who trust in them.
- Ezekiel 8:10 - I went in and looked, and there engraved all around the wall was every kind of abhorrent thing — crawling creatures and beasts — as well as all the idols of the house of Israel.
- Revelation 16:2 - The first went and poured out his bowl on the earth, and severely painful sores broke out on the people who had the mark of the beast and who worshiped its image.
- Romans 1:23 - and exchanged the glory of the immortal God for images resembling mortal man, birds, four-footed animals, and reptiles.
- Jeremiah 10:14 - Everyone is stupid and ignorant. Every goldsmith is put to shame by his carved image, for his cast images are a lie; there is no breath in them.
- Jeremiah 10:15 - They are worthless, a work to be mocked. At the time of their punishment they will be destroyed.
- Jeremiah 10:16 - Jacob’s Portion is not like these because he is the one who formed all things. Israel is the tribe of his inheritance; the Lord of Armies is his name.
- Isaiah 45:16 - All of them are put to shame, even humiliated; the makers of idols go in humiliation together.
- Jeremiah 10:8 - They are both stupid and foolish, instructed by worthless idols made of wood!
- Jeremiah 10:9 - Beaten silver is brought from Tarshish and gold from Uphaz. The work of a craftsman and of a goldsmith’s hands is clothed in blue and purple, all the work of skilled artisans.
- Deuteronomy 5:8 - Do not make an idol for yourself in the shape of anything in the heavens above or on the earth below or in the waters under the earth.
- Leviticus 19:4 - Do not turn to worthless idols or make cast images of gods for yourselves; I am the Lord your God.
- Acts 17:29 - Since, then, we are God’s offspring, we shouldn’t think that the divine nature is like gold or silver or stone, an image fashioned by human art and imagination.
- Psalms 97:7 - All who serve carved images, those who boast in worthless idols, will be put to shame. All the gods must worship him.
- Deuteronomy 27:15 - ‘The person who makes a carved idol or cast image, which is detestable to the Lord, the work of a craftsman, and sets it up in secret is cursed.’ And all the people will reply, ‘Amen!’
- Deuteronomy 4:15 - “Diligently watch yourselves — because you did not see any form on the day the Lord spoke to you out of the fire at Horeb —
- Deuteronomy 4:16 - so you don’t act corruptly and make an idol for yourselves in the shape of any figure: a male or female form,
- Deuteronomy 4:17 - or the form of any animal on the earth, any winged creature that flies in the sky,
- Deuteronomy 4:18 - any creature that crawls on the ground, or any fish in the waters under the earth.
- Deuteronomy 4:19 - When you look to the heavens and see the sun, moon, and stars — all the stars in the sky — do not be led astray to bow in worship to them and serve them. The Lord your God has provided them for all people everywhere under heaven.
- Leviticus 26:1 - “Do not make worthless idols for yourselves, set up a carved image or sacred pillar for yourselves, or place a sculpted stone in your land to bow down to it, for I am the Lord your God.