逐節對照
- 和合本(拼音版) - “不可杀人。
- 新标点和合本 - “不可杀人。
- 和合本2010(上帝版-简体) - “不可杀人。
- 和合本2010(神版-简体) - “不可杀人。
- 当代译本 - 不可杀人。
- 圣经新译本 - “不可杀人。
- 中文标准译本 - 不可杀人。
- 现代标点和合本 - “不可杀人。
- New International Version - “You shall not murder.
- New International Reader's Version - “Do not murder.
- English Standard Version - “You shall not murder.
- New Living Translation - “You must not murder.
- The Message - No murder.
- Christian Standard Bible - Do not murder.
- New American Standard Bible - “You shall not murder.
- New King James Version - “You shall not murder.
- Amplified Bible - “You shall not commit murder (unjustified, deliberate homicide).
- American Standard Version - Thou shalt not kill.
- King James Version - Thou shalt not kill.
- New English Translation - “You shall not murder.
- World English Bible - “You shall not murder.
- 新標點和合本 - 「不可殺人。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 「不可殺人。
- 和合本2010(神版-繁體) - 「不可殺人。
- 當代譯本 - 不可殺人。
- 聖經新譯本 - “不可殺人。
- 呂振中譯本 - 『不可殺人。
- 中文標準譯本 - 不可殺人。
- 現代標點和合本 - 「不可殺人。
- 文理和合譯本 - 毋殺人、○
- 文理委辦譯本 - 毋殺人。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 毋殺人、
- Nueva Versión Internacional - »No mates.
- 현대인의 성경 - “살인하지 말아라.
- Новый Русский Перевод - Не убивай.
- Восточный перевод - Не убивай.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Не убивай.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Не убивай.
- La Bible du Semeur 2015 - Tu ne commettras pas de meurtre .
- リビングバイブル - 人を殺してはならない。
- Nova Versão Internacional - Não matarás.
- Hoffnung für alle - Du sollst nicht töten!
- Kinh Thánh Hiện Đại - Các ngươi không được giết người.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - “อย่าฆ่าคน
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - อย่าฆ่าคน
交叉引用
- 创世记 4:8 - 该隐与他兄弟亚伯说话,二人正在田间,该隐起来打他兄弟亚伯,把他杀了。
- 创世记 4:9 - 耶和华对该隐说:“你兄弟亚伯在哪里?”他说:“我不知道!我岂是看守我兄弟的吗?”
- 创世记 4:10 - 耶和华说:“你作了什么事呢?你兄弟的血有声音从地里向我哀告。
- 创世记 4:11 - 地开了口,从你手里接受你兄弟的血。现在你必从这地受咒诅。
- 创世记 4:12 - 你种地,地不再给你效力,你必流离飘荡在地上。”
- 创世记 4:13 - 该隐对耶和华说:“我的刑罚太重,过于我所能当的。
- 创世记 4:14 - 你如今赶逐我离开这地,以致不见你面。我必流离飘荡在地上,凡遇见我的必杀我。”
- 创世记 4:15 - 耶和华对他说:“凡杀该隐的,必遭报七倍。”耶和华就给该隐立一个记号,免得人遇见他就杀他。
- 创世记 4:16 - 于是该隐离开耶和华的面,去住在伊甸东边挪得之地。
- 创世记 4:17 - 该隐与妻子同房,他妻子就怀孕,生了以诺。该隐建造了一座城,就按着他儿子的名,将那城叫作以诺。
- 创世记 4:18 - 以诺生以拿;以拿生米户雅利;米户雅利生玛土撒利;玛土撒利生拉麦。
- 创世记 4:19 - 拉麦娶了两个妻,一个名叫亚大,一个名叫洗拉。
- 创世记 4:20 - 亚大生雅八,雅八就是住帐棚牧养牲畜之人的祖师。
- 创世记 4:21 - 雅八的兄弟名叫犹八,他是一切弹琴吹箫之人的祖师。
- 创世记 4:22 - 洗拉又生了土八该隐,他是打造各样铜铁利器的 。土八该隐的妹子是拿玛。
- 创世记 4:23 - 拉麦对他两个妻子说: “亚大、洗拉,听我的声音; 拉麦的妻子细听我的话语: 壮年人伤我,我把他杀了; 少年人损我,我把他害了 。
- 诗篇 10:8 - 他在村庄埋伏等候, 他在隐密处杀害无辜的人。 他的眼睛窥探无倚无靠的人。
- 诗篇 10:9 - 他埋伏在暗地,如狮子蹲在洞中。 他埋伏,要掳去困苦人; 他拉网,就把困苦人掳去。
- 诗篇 10:10 - 他屈身蹲伏, 无倚无靠的人就倒在他爪牙之下 。
- 诗篇 10:11 - 他心里说:“上帝竟忘记了, 他掩面永不观看。”
- 民数记 35:16 - “倘若人用铁器打人,以致打死,他就是故杀人的,故杀人的必被治死;
- 民数记 35:17 - 若用可以打死人的石头打死了人,他就是故杀人的,故杀人的必被治死;
- 民数记 35:18 - 若用可以打死人的木器打死了人,他就是故杀人的,故杀人的必被治死;
- 民数记 35:19 - 报血仇的必亲自杀那故杀人的,一遇见就杀他。
- 民数记 35:20 - 人若因怨恨把人推倒,或是埋伏往人身上扔物,以致于死;
- 民数记 35:21 - 或是因仇恨用手打人,以致于死,那打人的必被治死。他是故杀人的,报血仇的一遇见就杀他。
- 民数记 35:22 - “倘若人没有仇恨,忽然将人推倒;或是没有埋伏,把物扔在人身上;
- 民数记 35:23 - 或是没有看见的时候,用可以打死人的石头,扔在人身上,以致于死,本来与他无仇,也无意害他。
- 民数记 35:24 - 会众就要照典章,在打死人的和报血仇的中间审判。
- 民数记 35:25 - 会众要救这误杀人的脱离报血仇人的手,也要使他归入逃城。他要住在其中,直等到受圣膏的大祭司死了。
- 民数记 35:26 - 但误杀人的,无论什么时候,若出了逃城的境外,
- 民数记 35:27 - 报血仇的在逃城境外遇见他,将他杀了,报血仇的就没有流血之罪。
- 民数记 35:28 - 因为误杀人的该住在逃城里,等到大祭司死了。大祭司死了以后,误杀人的才可以回到他所得为业之地。
- 民数记 35:29 - 这在你们一切的住处,要作你们世世代代的律例、典章。
- 民数记 35:30 - “无论谁故杀人,要凭几个见证人的口,把那故杀人的杀了,只是不可凭一个见证的口叫人死。
- 民数记 35:31 - 故杀人犯死罪的,你们不可收赎价代替他的命,他必被治死。
- 民数记 35:32 - 那逃到逃城的人,你们不可为他收赎价,使他在大祭司未死以先,再来住在本地。
- 民数记 35:33 - 这样,你们就不污秽所住之地,因为血是污秽地的。若有在地上流人血的,非流那杀人者的血,那地就不得洁净 。
- 民数记 35:34 - 你们不可玷污所住之地,就是我住在其中之地,因为我耶和华住在以色列人中间。”
- 历代志下 24:22 - 这样,约阿施王不想念撒迦利亚的父亲耶何耶大向自己所施的恩,杀了他的儿子。撒迦利亚临死的时候说:“愿耶和华鉴察伸冤。”
- 撒母耳记下 12:9 - 你为什么藐视耶和华的命令,行他眼中看为恶的事呢?你借亚扪人的刀杀害赫人乌利亚,又娶了他的妻为妻。
- 撒母耳记下 12:10 - 你既藐视我,娶了赫人乌利亚的妻为妻,所以刀剑必永不离开你的家。’
- 加拉太书 5:21 - 嫉妒 、醉酒、荒宴等类,我从前告诉你们,现在又告诉你们,行这样事的人必不能承受上帝的国。
- 列王纪下 21:16 - 玛拿西行耶和华眼中看为恶的事,使犹大人陷在罪里,又流许多无辜人的血,充满了耶路撒冷,从这边直到那边。
- 耶利米书 26:15 - 但你们要确实地知道,若把我治死,就使无辜人的血归到你们和这城,并其中的居民了,因为耶和华实在差遣我到你们这里来,将这一切话传与你们耳中。”
- 出埃及记 21:29 - 倘若那牛素来是触人的,有人报告了牛主,他竟不把牛拴着,以致把男人或是女人触死,就要用石头打死那牛,牛主也必治死。
- 箴言 1:11 - 他们若说:“你与我们同去, 我们要埋伏流人之血, 要蹲伏害无罪之人。
- 箴言 1:18 - 这些人埋伏,是为自流己血, 蹲伏,是为自害己命。
- 使徒行传 28:4 - 土人看见那毒蛇悬在他手上,就彼此说:“这人必是个凶手,虽然从海里救上来,天理还不容他活着。”
- 雅各书 2:13 - 因为那不怜悯人的,也要受无怜悯的审判,怜悯原是向审判夸胜。
- 提摩太前书 1:9 - 因为律法不是为义人设立的,乃是为不法和不服的,不虔诚和犯罪的,不圣洁和恋世俗的,弑父母和杀人的,
- 以赛亚书 26:21 - 因为耶和华从他的居所出来, 要刑罚地上居民的罪孽。 地也必露出其中的血, 不再掩盖被杀的人。
- 申命记 19:11 - “若有人恨他的邻舍,埋伏着起来击杀他,以致于死,便逃到这些城的一座城,
- 申命记 19:12 - 本城的长老就要打发人去,从那里带出他来,交在报血仇的手中,将他治死。
- 申命记 19:13 - 你眼不可顾惜他,却要从以色列中除掉流无辜血的罪,使你可以得福。”
- 出埃及记 21:14 - 人若任意用诡计杀了他的邻舍,就是逃到我的坛那里,也当捉去把他治死。
- 雅各书 2:11 - 原来那说不可奸淫的,也说不可杀人。 你就是不奸淫,却杀人,仍是成了犯律法的。
- 出埃及记 21:20 - “人若用棍子打奴仆或婢女,立时死在他的手下,他必要受刑;
- 马太福音 19:18 - 他说:“什么诫命?”耶稣说:“就是不可杀人,不可奸淫,不可偷盗,不可作假见证,
- 利未记 24:21 - 打死牲畜的,必赔上牲畜;打死人的,必被治死。
- 马太福音 5:21 - “你们听见有吩咐古人的话,说:‘不可杀人’ ,又说:‘凡杀人的,难免受审判。’
- 马太福音 5:22 - 只是我告诉你们:凡向弟兄动怒的,难免受审判 。凡骂弟兄是拉加的,难免公会的审断;凡骂弟兄是魔利的,难免地狱的火。
- 创世记 9:5 - 流你们血、害你们命的,无论是兽是人,我必讨他的罪,就是向各人的弟兄也是如此。
- 创世记 9:6 - 凡流人血的,他的血也必被人所流,因为上帝造人,是照自己的形像造的。
- 申命记 5:17 - “‘不可杀人。
- 罗马书 13:9 - 像那不可奸淫,不可杀人,不可偷盗,不可贪婪, 或有别的诫命,都包在“爱人如己”这一句话之内了。