Brand Logo
  • 聖經
  • 資源
  • 計劃
  • 聯絡我們
  • APP下載
  • 聖經
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐節對照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉獻
1:4 ASV
逐節對照
  • American Standard Version - when he showed the riches of his glorious kingdom and the honor of his excellent majesty many days, even a hundred and fourscore days.
  • 新标点和合本 - 他把他荣耀之国的丰富和他美好威严的尊贵给他们看了许多日,就是一百八十日。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 他把他荣耀国度的丰富和他伟大威严的尊贵给他们看了许多日子,共一百八十天。
  • 和合本2010(神版-简体) - 他把他荣耀国度的丰富和他伟大威严的尊贵给他们看了许多日子,共一百八十天。
  • 当代译本 - 整整一百八十天,他展示自己帝国的财富和王权的威荣。
  • 圣经新译本 - 他把自己尊荣之国的财富和伟大威风的荣华,向他们展现很多日子,共有一百八十天。
  • 中文标准译本 - 他把他荣耀国度的富贵和他伟大华美的尊荣展示了许多日子,共一百八十天。
  • 现代标点和合本 - 他把他荣耀之国的丰富和他美好威严的尊贵给他们看了许多日,就是一百八十日。
  • 和合本(拼音版) - 他把他荣耀之国的丰富和他美好威严的尊贵给他们看了许多日,就是一百八十日。
  • New International Version - For a full 180 days he displayed the vast wealth of his kingdom and the splendor and glory of his majesty.
  • New International Reader's Version - Every day for 180 days he showed his guests the great wealth of his kingdom. He also showed them how glorious his kingdom was.
  • English Standard Version - while he showed the riches of his royal glory and the splendor and pomp of his greatness for many days, 180 days.
  • New Living Translation - The celebration lasted 180 days—a tremendous display of the opulent wealth of his empire and the pomp and splendor of his majesty.
  • The Message - For six months he put on exhibit the huge wealth of his empire and its stunningly beautiful royal splendors. At the conclusion of the exhibit, the king threw a weeklong party for everyone living in Susa, the capital—important and unimportant alike. The party was in the garden courtyard of the king’s summer house. The courtyard was elaborately decorated with white and blue cotton curtains tied with linen and purple cords to silver rings on marble columns. Silver and gold couches were arranged on a mosaic pavement of porphyry, marble, mother-of-pearl, and colored stones. Drinks were served in gold chalices, each chalice one-of-a-kind. The royal wine flowed freely—a generous king!
  • Christian Standard Bible - He displayed the glorious wealth of his kingdom and the magnificent splendor of his greatness for a total of 180 days.
  • New American Standard Bible - At that time he displayed the riches of his royal glory and the splendor of his great majesty for many days, 180 days.
  • New King James Version - when he showed the riches of his glorious kingdom and the splendor of his excellent majesty for many days, one hundred and eighty days in all.
  • Amplified Bible - And he displayed the riches of his glorious kingdom and the splendor of his great majesty for many days, 180 days in all.
  • King James Version - When he shewed the riches of his glorious kingdom and the honour of his excellent majesty many days, even an hundred and fourscore days.
  • New English Translation - He displayed the riches of his royal glory and the splendor of his majestic greatness for a lengthy period of time – a hundred and eighty days, to be exact!
  • World English Bible - He displayed the riches of his glorious kingdom and the honor of his excellent majesty many days, even one hundred eighty days.
  • 新標點和合本 - 他把他榮耀之國的豐富和他美好威嚴的尊貴給他們看了許多日,就是一百八十日。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 他把他榮耀國度的豐富和他偉大威嚴的尊貴給他們看了許多日子,共一百八十天。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 他把他榮耀國度的豐富和他偉大威嚴的尊貴給他們看了許多日子,共一百八十天。
  • 當代譯本 - 整整一百八十天,他展示自己帝國的財富和王權的威榮。
  • 聖經新譯本 - 他把自己尊榮之國的財富和偉大威風的榮華,向他們展現很多日子,共有一百八十天。
  • 呂振中譯本 - 他把他光榮之國的豐富和他宏大威儀之華貴給他們看了許多日子, 共有 一百八十天。
  • 中文標準譯本 - 他把他榮耀國度的富貴和他偉大華美的尊榮展示了許多日子,共一百八十天。
  • 現代標點和合本 - 他把他榮耀之國的豐富和他美好威嚴的尊貴給他們看了許多日,就是一百八十日。
  • 文理和合譯本 - 王於多日、以其榮國之富有、及其威嚴之炫赫示之、凡歷十有八旬、
  • 文理委辦譯本 - 歷十有八旬、王以國之富、位之顯、誇示群臣
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 以其國之富、及其大位之榮、顯示多日、共十有八旬、
  • Nueva Versión Internacional - y durante ciento ochenta días les mostró la enorme riqueza de su reino y la esplendorosa gloria de su majestad.
  • 현대인의 성경 - 꼬박 6개월 동안 계속된 그 잔치에서 황제는 부강한 자기 제국의 화려함과 위엄을 과시하였다.
  • Новый Русский Перевод - Целых сто восемьдесят дней показывал он великое богатство своего царства, блеск и славу своего величия.
  • Восточный перевод - Целых сто восемьдесят дней показывал он великое богатство своего царства, блеск и славу своего величия.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Целых сто восемьдесят дней показывал он великое богатство своего царства, блеск и славу своего величия.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Целых сто восемьдесят дней показывал он великое богатство своего царства, блеск и славу своего величия.
  • La Bible du Semeur 2015 - Il voulait montrer devant eux la richesse et la gloire de son règne et la splendeur de sa grande magnificence. Les festivités durèrent très longtemps ; cent quatre-vingts jours.
  • リビングバイブル - お祭り騒ぎは六か月も続き、帝国の富と栄光を誇示する、またとない機会となりました。
  • Nova Versão Internacional - Durante cento e oitenta dias ele mostrou a enorme riqueza de seu reino e o esplendor e a glória de sua majestade.
  • Hoffnung für alle - Sechs Monate lang stellte Xerxes die unvergleichliche Pracht seines Königreichs und seine große Macht zur Schau.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Đây là dịp vua phô trương sự giàu có, vinh quang của đế quốc, cùng uy nghi, vinh dự của mình. Yến tiệc kéo dài suốt 180 ngày.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - กษัตริย์ทรงแสดงความมั่งคั่งของราชอาณาจักร พระเกียรติ บารมี และความโอ่อ่าตระการตลอด 180 วัน
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ตลอด​เวลา 180 วัน ท่าน​แสดง​ความ​มั่งมี​แห่ง​ราช​อาณา​จักร ความ​รุ่งเรือง​ของ​ความ​ยิ่ง​ใหญ่​ของ​ท่าน
交叉引用
  • 1 Chronicles 29:11 - Thine, O Jehovah, is the greatness, and the power, and the glory, and the victory, and the majesty: for all that is in the heavens and in the earth is thine; thine is the kingdom, O Jehovah, and thou art exalted as head above all.
  • 1 Chronicles 29:12 - Both riches and honor come of thee, and thou rulest over all; and in thy hand is power and might; and in thy hand it is to make great, and to give strength unto all.
  • Daniel 4:36 - At the same time mine understanding returned unto me; and for the glory of my kingdom, my majesty and brightness returned unto me; and my counsellors and my lords sought unto me; and I was established in my kingdom, and excellent greatness was added unto me.
  • Daniel 2:37 - Thou, O king, art king of kings, unto whom the God of heaven hath given the kingdom, the power, and the strength, and the glory;
  • Daniel 2:38 - and wheresoever the children of men dwell, the beasts of the field and the birds of the heavens hath he given into thy hand, and hath made thee to rule over them all: thou art the head of gold.
  • Daniel 2:39 - And after thee shall arise another kingdom inferior to thee; and another third kingdom of brass, which shall bear rule over all the earth.
  • Daniel 2:40 - And the fourth kingdom shall be strong as iron, forasmuch as iron breaketh in pieces and subdueth all things; and as iron that crusheth all these, shall it break in pieces and crush.
  • Daniel 2:41 - And whereas thou sawest the feet and toes, part of potters’ clay, and part of iron, it shall be a divided kingdom; but there shall be in it of the strength of the iron, forasmuch as thou sawest the iron mixed with miry clay.
  • Daniel 2:42 - And as the toes of the feet were part of iron, and part of clay, so the kingdom shall be partly strong, and partly broken.
  • Daniel 2:43 - And whereas thou sawest the iron mixed with miry clay, they shall mingle themselves with the seed of men; but they shall not cleave one to another, even as iron doth not mingle with clay.
  • Daniel 2:44 - And in the days of those kings shall the God of heaven set up a kingdom which shall never be destroyed, nor shall the sovereignty thereof be left to another people; but it shall break in pieces and consume all these kingdoms, and it shall stand for ever.
  • Psalms 76:1 - In Judah is God known: His name is great in Israel.
  • Psalms 76:2 - In Salem also is his tabernacle, And his dwelling-place in Zion.
  • Psalms 76:3 - There he brake the arrows of the bow; The shield, and the sword, and the battle. [Selah
  • Psalms 76:4 - Glorious art thou and excellent, From the mountains of prey.
  • Romans 9:23 - and that he might make known the riches of his glory upon vessels of mercy, which he afore prepared unto glory,
  • Daniel 5:18 - O thou king, the Most High God gave Nebuchadnezzar thy father the kingdom, and greatness, and glory, and majesty:
  • Isaiah 39:2 - And Hezekiah was glad of them, and showed them the house of his precious things, the silver, and the gold, and the spices, and the precious oil, and all the house of his armor, and all that was found in his treasures: there was nothing in his house, nor in all his dominion, that Hezekiah showed them not.
  • Colossians 1:27 - to whom God was pleased to make known what is the riches of the glory of this mystery among the Gentiles, which is Christ in you, the hope of glory:
  • Psalms 21:5 - His glory is great in thy salvation: Honor and majesty dost thou lay upon him.
  • Matthew 4:8 - Again, the devil taketh him unto an exceeding high mountain, and showeth him all the kingdoms of the world, and the glory of them;
  • Ephesians 1:18 - having the eyes of your heart enlightened, that ye may know what is the hope of his calling, what the riches of the glory of his inheritance in the saints,
  • Revelation 4:11 - Worthy art thou, our Lord and our God, to receive the glory and the honor and the power: for thou didst create all things, and because of thy will they were, and were created.
  • 1 Chronicles 29:25 - And Jehovah magnified Solomon exceedingly in the sight of all Israel, and bestowed upon him such royal majesty as had not been on any king before him in Israel.
  • Psalms 145:5 - Of the glorious majesty of thine honor, And of thy wondrous works, will I meditate.
  • 2 Peter 1:16 - For we did not follow cunningly devised fables, when we made known unto you the power and coming of our Lord Jesus Christ, but we were eyewitnesses of his majesty.
  • 2 Peter 1:17 - For he received from God the Father honor and glory, when there was borne such a voice to him by the Majestic Glory, This is my beloved Son, in whom I am well pleased:
  • Daniel 4:30 - The king spake and said, Is not this great Babylon, which I have built for the royal dwelling-place, by the might of my power and for the glory of my majesty?
  • Psalms 93:1 - Jehovah reigneth; he is clothed with majesty; Jehovah is clothed with strength; he hath girded himself therewith: The world also is established, that it cannot be moved.
  • Psalms 45:3 - Gird thy sword upon thy thigh, O mighty one, Thy glory and thy majesty.
  • Daniel 7:9 - I beheld till thrones were placed, and one that was ancient of days did sit: his raiment was white as snow, and the hair of his head like pure wool; his throne was fiery flames, and the wheels thereof burning fire.
  • Daniel 7:10 - A fiery stream issued and came forth from before him: thousands of thousands ministered unto him, and ten thousand times ten thousand stood before him: the judgment was set, and the books were opened.
  • Daniel 7:11 - I beheld at that time because of the voice of the great words which the horn spake; I beheld even till the beast was slain, and its body destroyed, and it was given to be burned with fire.
  • Daniel 7:12 - And as for the rest of the beasts, their dominion was taken away: yet their lives were prolonged for a season and a time.
  • Daniel 7:13 - I saw in the night-visions, and, behold, there came with the clouds of heaven one like unto a son of man, and he came even to the ancient of days, and they brought him near before him.
  • Daniel 7:14 - And there was given him dominion, and glory, and a kingdom, that all the peoples, nations, and languages should serve him: his dominion is an everlasting dominion, which shall not pass away, and his kingdom that which shall not be destroyed.
  • Ezekiel 28:5 - by thy great wisdom and by thy traffic hast thou increased thy riches, and thy heart is lifted up because of thy riches;—
  • Psalms 145:12 - To make known to the sons of men his mighty acts, And the glory of the majesty of his kingdom.
  • Psalms 145:13 - Thy kingdom is an everlasting kingdom, And thy dominion endureth throughout all generations.
  • Matthew 6:13 - And bring us not into temptation, but deliver us from the evil one.
  • Job 40:10 - Deck thyself now with excellency and dignity; And array thyself with honor and majesty.
逐節對照交叉引用
  • American Standard Version - when he showed the riches of his glorious kingdom and the honor of his excellent majesty many days, even a hundred and fourscore days.
  • 新标点和合本 - 他把他荣耀之国的丰富和他美好威严的尊贵给他们看了许多日,就是一百八十日。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 他把他荣耀国度的丰富和他伟大威严的尊贵给他们看了许多日子,共一百八十天。
  • 和合本2010(神版-简体) - 他把他荣耀国度的丰富和他伟大威严的尊贵给他们看了许多日子,共一百八十天。
  • 当代译本 - 整整一百八十天,他展示自己帝国的财富和王权的威荣。
  • 圣经新译本 - 他把自己尊荣之国的财富和伟大威风的荣华,向他们展现很多日子,共有一百八十天。
  • 中文标准译本 - 他把他荣耀国度的富贵和他伟大华美的尊荣展示了许多日子,共一百八十天。
  • 现代标点和合本 - 他把他荣耀之国的丰富和他美好威严的尊贵给他们看了许多日,就是一百八十日。
  • 和合本(拼音版) - 他把他荣耀之国的丰富和他美好威严的尊贵给他们看了许多日,就是一百八十日。
  • New International Version - For a full 180 days he displayed the vast wealth of his kingdom and the splendor and glory of his majesty.
  • New International Reader's Version - Every day for 180 days he showed his guests the great wealth of his kingdom. He also showed them how glorious his kingdom was.
  • English Standard Version - while he showed the riches of his royal glory and the splendor and pomp of his greatness for many days, 180 days.
  • New Living Translation - The celebration lasted 180 days—a tremendous display of the opulent wealth of his empire and the pomp and splendor of his majesty.
  • The Message - For six months he put on exhibit the huge wealth of his empire and its stunningly beautiful royal splendors. At the conclusion of the exhibit, the king threw a weeklong party for everyone living in Susa, the capital—important and unimportant alike. The party was in the garden courtyard of the king’s summer house. The courtyard was elaborately decorated with white and blue cotton curtains tied with linen and purple cords to silver rings on marble columns. Silver and gold couches were arranged on a mosaic pavement of porphyry, marble, mother-of-pearl, and colored stones. Drinks were served in gold chalices, each chalice one-of-a-kind. The royal wine flowed freely—a generous king!
  • Christian Standard Bible - He displayed the glorious wealth of his kingdom and the magnificent splendor of his greatness for a total of 180 days.
  • New American Standard Bible - At that time he displayed the riches of his royal glory and the splendor of his great majesty for many days, 180 days.
  • New King James Version - when he showed the riches of his glorious kingdom and the splendor of his excellent majesty for many days, one hundred and eighty days in all.
  • Amplified Bible - And he displayed the riches of his glorious kingdom and the splendor of his great majesty for many days, 180 days in all.
  • King James Version - When he shewed the riches of his glorious kingdom and the honour of his excellent majesty many days, even an hundred and fourscore days.
  • New English Translation - He displayed the riches of his royal glory and the splendor of his majestic greatness for a lengthy period of time – a hundred and eighty days, to be exact!
  • World English Bible - He displayed the riches of his glorious kingdom and the honor of his excellent majesty many days, even one hundred eighty days.
  • 新標點和合本 - 他把他榮耀之國的豐富和他美好威嚴的尊貴給他們看了許多日,就是一百八十日。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 他把他榮耀國度的豐富和他偉大威嚴的尊貴給他們看了許多日子,共一百八十天。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 他把他榮耀國度的豐富和他偉大威嚴的尊貴給他們看了許多日子,共一百八十天。
  • 當代譯本 - 整整一百八十天,他展示自己帝國的財富和王權的威榮。
  • 聖經新譯本 - 他把自己尊榮之國的財富和偉大威風的榮華,向他們展現很多日子,共有一百八十天。
  • 呂振中譯本 - 他把他光榮之國的豐富和他宏大威儀之華貴給他們看了許多日子, 共有 一百八十天。
  • 中文標準譯本 - 他把他榮耀國度的富貴和他偉大華美的尊榮展示了許多日子,共一百八十天。
  • 現代標點和合本 - 他把他榮耀之國的豐富和他美好威嚴的尊貴給他們看了許多日,就是一百八十日。
  • 文理和合譯本 - 王於多日、以其榮國之富有、及其威嚴之炫赫示之、凡歷十有八旬、
  • 文理委辦譯本 - 歷十有八旬、王以國之富、位之顯、誇示群臣
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 以其國之富、及其大位之榮、顯示多日、共十有八旬、
  • Nueva Versión Internacional - y durante ciento ochenta días les mostró la enorme riqueza de su reino y la esplendorosa gloria de su majestad.
  • 현대인의 성경 - 꼬박 6개월 동안 계속된 그 잔치에서 황제는 부강한 자기 제국의 화려함과 위엄을 과시하였다.
  • Новый Русский Перевод - Целых сто восемьдесят дней показывал он великое богатство своего царства, блеск и славу своего величия.
  • Восточный перевод - Целых сто восемьдесят дней показывал он великое богатство своего царства, блеск и славу своего величия.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Целых сто восемьдесят дней показывал он великое богатство своего царства, блеск и славу своего величия.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Целых сто восемьдесят дней показывал он великое богатство своего царства, блеск и славу своего величия.
  • La Bible du Semeur 2015 - Il voulait montrer devant eux la richesse et la gloire de son règne et la splendeur de sa grande magnificence. Les festivités durèrent très longtemps ; cent quatre-vingts jours.
  • リビングバイブル - お祭り騒ぎは六か月も続き、帝国の富と栄光を誇示する、またとない機会となりました。
  • Nova Versão Internacional - Durante cento e oitenta dias ele mostrou a enorme riqueza de seu reino e o esplendor e a glória de sua majestade.
  • Hoffnung für alle - Sechs Monate lang stellte Xerxes die unvergleichliche Pracht seines Königreichs und seine große Macht zur Schau.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Đây là dịp vua phô trương sự giàu có, vinh quang của đế quốc, cùng uy nghi, vinh dự của mình. Yến tiệc kéo dài suốt 180 ngày.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - กษัตริย์ทรงแสดงความมั่งคั่งของราชอาณาจักร พระเกียรติ บารมี และความโอ่อ่าตระการตลอด 180 วัน
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ตลอด​เวลา 180 วัน ท่าน​แสดง​ความ​มั่งมี​แห่ง​ราช​อาณา​จักร ความ​รุ่งเรือง​ของ​ความ​ยิ่ง​ใหญ่​ของ​ท่าน
  • 1 Chronicles 29:11 - Thine, O Jehovah, is the greatness, and the power, and the glory, and the victory, and the majesty: for all that is in the heavens and in the earth is thine; thine is the kingdom, O Jehovah, and thou art exalted as head above all.
  • 1 Chronicles 29:12 - Both riches and honor come of thee, and thou rulest over all; and in thy hand is power and might; and in thy hand it is to make great, and to give strength unto all.
  • Daniel 4:36 - At the same time mine understanding returned unto me; and for the glory of my kingdom, my majesty and brightness returned unto me; and my counsellors and my lords sought unto me; and I was established in my kingdom, and excellent greatness was added unto me.
  • Daniel 2:37 - Thou, O king, art king of kings, unto whom the God of heaven hath given the kingdom, the power, and the strength, and the glory;
  • Daniel 2:38 - and wheresoever the children of men dwell, the beasts of the field and the birds of the heavens hath he given into thy hand, and hath made thee to rule over them all: thou art the head of gold.
  • Daniel 2:39 - And after thee shall arise another kingdom inferior to thee; and another third kingdom of brass, which shall bear rule over all the earth.
  • Daniel 2:40 - And the fourth kingdom shall be strong as iron, forasmuch as iron breaketh in pieces and subdueth all things; and as iron that crusheth all these, shall it break in pieces and crush.
  • Daniel 2:41 - And whereas thou sawest the feet and toes, part of potters’ clay, and part of iron, it shall be a divided kingdom; but there shall be in it of the strength of the iron, forasmuch as thou sawest the iron mixed with miry clay.
  • Daniel 2:42 - And as the toes of the feet were part of iron, and part of clay, so the kingdom shall be partly strong, and partly broken.
  • Daniel 2:43 - And whereas thou sawest the iron mixed with miry clay, they shall mingle themselves with the seed of men; but they shall not cleave one to another, even as iron doth not mingle with clay.
  • Daniel 2:44 - And in the days of those kings shall the God of heaven set up a kingdom which shall never be destroyed, nor shall the sovereignty thereof be left to another people; but it shall break in pieces and consume all these kingdoms, and it shall stand for ever.
  • Psalms 76:1 - In Judah is God known: His name is great in Israel.
  • Psalms 76:2 - In Salem also is his tabernacle, And his dwelling-place in Zion.
  • Psalms 76:3 - There he brake the arrows of the bow; The shield, and the sword, and the battle. [Selah
  • Psalms 76:4 - Glorious art thou and excellent, From the mountains of prey.
  • Romans 9:23 - and that he might make known the riches of his glory upon vessels of mercy, which he afore prepared unto glory,
  • Daniel 5:18 - O thou king, the Most High God gave Nebuchadnezzar thy father the kingdom, and greatness, and glory, and majesty:
  • Isaiah 39:2 - And Hezekiah was glad of them, and showed them the house of his precious things, the silver, and the gold, and the spices, and the precious oil, and all the house of his armor, and all that was found in his treasures: there was nothing in his house, nor in all his dominion, that Hezekiah showed them not.
  • Colossians 1:27 - to whom God was pleased to make known what is the riches of the glory of this mystery among the Gentiles, which is Christ in you, the hope of glory:
  • Psalms 21:5 - His glory is great in thy salvation: Honor and majesty dost thou lay upon him.
  • Matthew 4:8 - Again, the devil taketh him unto an exceeding high mountain, and showeth him all the kingdoms of the world, and the glory of them;
  • Ephesians 1:18 - having the eyes of your heart enlightened, that ye may know what is the hope of his calling, what the riches of the glory of his inheritance in the saints,
  • Revelation 4:11 - Worthy art thou, our Lord and our God, to receive the glory and the honor and the power: for thou didst create all things, and because of thy will they were, and were created.
  • 1 Chronicles 29:25 - And Jehovah magnified Solomon exceedingly in the sight of all Israel, and bestowed upon him such royal majesty as had not been on any king before him in Israel.
  • Psalms 145:5 - Of the glorious majesty of thine honor, And of thy wondrous works, will I meditate.
  • 2 Peter 1:16 - For we did not follow cunningly devised fables, when we made known unto you the power and coming of our Lord Jesus Christ, but we were eyewitnesses of his majesty.
  • 2 Peter 1:17 - For he received from God the Father honor and glory, when there was borne such a voice to him by the Majestic Glory, This is my beloved Son, in whom I am well pleased:
  • Daniel 4:30 - The king spake and said, Is not this great Babylon, which I have built for the royal dwelling-place, by the might of my power and for the glory of my majesty?
  • Psalms 93:1 - Jehovah reigneth; he is clothed with majesty; Jehovah is clothed with strength; he hath girded himself therewith: The world also is established, that it cannot be moved.
  • Psalms 45:3 - Gird thy sword upon thy thigh, O mighty one, Thy glory and thy majesty.
  • Daniel 7:9 - I beheld till thrones were placed, and one that was ancient of days did sit: his raiment was white as snow, and the hair of his head like pure wool; his throne was fiery flames, and the wheels thereof burning fire.
  • Daniel 7:10 - A fiery stream issued and came forth from before him: thousands of thousands ministered unto him, and ten thousand times ten thousand stood before him: the judgment was set, and the books were opened.
  • Daniel 7:11 - I beheld at that time because of the voice of the great words which the horn spake; I beheld even till the beast was slain, and its body destroyed, and it was given to be burned with fire.
  • Daniel 7:12 - And as for the rest of the beasts, their dominion was taken away: yet their lives were prolonged for a season and a time.
  • Daniel 7:13 - I saw in the night-visions, and, behold, there came with the clouds of heaven one like unto a son of man, and he came even to the ancient of days, and they brought him near before him.
  • Daniel 7:14 - And there was given him dominion, and glory, and a kingdom, that all the peoples, nations, and languages should serve him: his dominion is an everlasting dominion, which shall not pass away, and his kingdom that which shall not be destroyed.
  • Ezekiel 28:5 - by thy great wisdom and by thy traffic hast thou increased thy riches, and thy heart is lifted up because of thy riches;—
  • Psalms 145:12 - To make known to the sons of men his mighty acts, And the glory of the majesty of his kingdom.
  • Psalms 145:13 - Thy kingdom is an everlasting kingdom, And thy dominion endureth throughout all generations.
  • Matthew 6:13 - And bring us not into temptation, but deliver us from the evil one.
  • Job 40:10 - Deck thyself now with excellency and dignity; And array thyself with honor and majesty.
聖經
資源
計劃
奉獻