Brand Logo
  • 聖經
  • 資源
  • 計劃
  • 聯絡我們
  • APP下載
  • 聖經
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐節對照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉獻
5:9 NASB
逐節對照
  • New American Standard Bible - (for the fruit of the light consists in all goodness, righteousness, and truth),
  • 新标点和合本 - 光明所结的果子就是一切良善、公义、诚实。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 光明所结的果子就是一切的良善、公义、诚实。
  • 和合本2010(神版-简体) - 光明所结的果子就是一切的良善、公义、诚实。
  • 当代译本 - 光明总是结出良善、公义和真理的果子。
  • 圣经新译本 - 光明所结的果子,就是一切良善、公义、诚实。
  • 中文标准译本 - 原来属于光的果子 ,就是一切良善、公义、真理;
  • 现代标点和合本 - 光明所结的果子就是一切良善、公义、诚实——
  • 和合本(拼音版) - 光明所结的果子就是一切良善、公义、诚实。
  • New International Version - (for the fruit of the light consists in all goodness, righteousness and truth)
  • New International Reader's Version - The light produces what is completely good, right and true.
  • English Standard Version - (for the fruit of light is found in all that is good and right and true),
  • New Living Translation - For this light within you produces only what is good and right and true.
  • Christian Standard Bible - for the fruit of the light consists of all goodness, righteousness, and truth  —
  • New King James Version - (for the fruit of the Spirit is in all goodness, righteousness, and truth),
  • Amplified Bible - (for the fruit [the effect, the result] of the Light consists in all goodness and righteousness and truth),
  • American Standard Version - (for the fruit of the light is in all goodness and righteousness and truth),
  • King James Version - (For the fruit of the Spirit is in all goodness and righteousness and truth;)
  • New English Translation - for the fruit of the light consists in all goodness, righteousness, and truth –
  • World English Bible - for the fruit of the Spirit is in all goodness and righteousness and truth,
  • 新標點和合本 - 光明所結的果子就是一切良善、公義、誠實。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 光明所結的果子就是一切的良善、公義、誠實。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 光明所結的果子就是一切的良善、公義、誠實。
  • 當代譯本 - 光明總是結出良善、公義和真理的果子。
  • 聖經新譯本 - 光明所結的果子,就是一切良善、公義、誠實。
  • 呂振中譯本 - (光的果子是在於一切的良善、正義、和真誠)。
  • 中文標準譯本 - 原來屬於光的果子 ,就是一切良善、公義、真理;
  • 現代標點和合本 - 光明所結的果子就是一切良善、公義、誠實——
  • 文理和合譯本 - 夫光明之實、乃在諸善、與義與誠也、
  • 文理委辦譯本 - 聖神之結實、仁與義與誠、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 聖神所結之果、乃仁與義與誠、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 夫光明之果、曰善、曰公、曰誠;
  • Nueva Versión Internacional - (el fruto de la luz consiste en toda bondad, justicia y verdad)
  • 현대인의 성경 - 빛의 생활은 선하고 의롭고 진실하게 사는 것입니다.
  • Новый Русский Перевод - А плод света – это всякая доброта, праведность и истина.
  • Восточный перевод - А плод света – это всякая доброта, праведность и истина.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - А плод света – это всякая доброта, праведность и истина.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - А плод света – это всякая доброта, праведность и истина.
  • La Bible du Semeur 2015 - car le fruit produit par la lumière c’est tout ce qui est bon, juste et vrai.
  • リビングバイブル - 内面がこの光で輝いているのですから、良いこと、正しいこと、真実なことだけを行うべきです。
  • Nestle Aland 28 - – ὁ γὰρ καρπὸς τοῦ φωτὸς ἐν πάσῃ ἀγαθωσύνῃ καὶ δικαιοσύνῃ καὶ ἀληθείᾳ –
  • unfoldingWord® Greek New Testament - (ὁ γὰρ καρπὸς τοῦ φωτὸς ἐν πάσῃ ἀγαθωσύνῃ, καὶ δικαιοσύνῃ, καὶ ἀληθείᾳ),
  • Nova Versão Internacional - pois o fruto da luz consiste em toda bondade, justiça e verdade;
  • Hoffnung für alle - Ein solches Leben führt zu aufrichtiger Güte, Gerechtigkeit und Wahrheit.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Nhờ ánh sáng của Chúa, anh chị em sẽ làm mọi điều tốt đẹp, công chính và chân thật.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - (เพราะผลของความสว่างประกอบด้วยความดีทั้งปวง ความชอบธรรมทั้งมวลและความจริงทั้งสิ้น)
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ด้วย​ว่า​ผล​แห่ง​ความ​สว่าง​คือ​ความ​ดี​ทุก​ประการ ความ​ชอบธรรม และ​ความ​จริง
交叉引用
  • John 1:47 - Jesus saw Nathanael coming to Him, and *said of him, “Here is truly an Israelite, in whom there is no deceit!”
  • Ephesians 4:15 - but speaking the truth in love, we are to grow up in all aspects into Him who is the head, that is, Christ,
  • Philippians 1:11 - having been filled with the fruit of righteousness which comes through Jesus Christ, for the glory and praise of God.
  • Romans 2:4 - Or do you think lightly of the riches of His kindness and restraint and patience, not knowing that the kindness of God leads you to repentance?
  • Psalms 16:2 - I said to the Lord, “You are my Lord; I have nothing good besides You.”
  • Psalms 16:3 - As for the saints who are on the earth, They are the majestic ones; all my delight is in them.
  • Hebrews 1:8 - But regarding the Son He says, “Your throne, God, is forever and ever, And the scepter of righteousness is the scepter of His kingdom.
  • 1 Peter 2:24 - and He Himself brought our sins in His body up on the cross, so that we might die to sin and live for righteousness; by His wounds you were healed.
  • 1 Peter 2:25 - For you were continually straying like sheep, but now you have returned to the Shepherd and Guardian of your souls.
  • Hebrews 11:33 - who by faith conquered kingdoms, performed acts of righteousness, obtained promises, shut the mouths of lions,
  • Galatians 5:22 - But the fruit of the Spirit is love, joy, peace, patience, kindness, goodness, faithfulness,
  • Galatians 5:23 - gentleness, self-control; against such things there is no law.
  • 1 Timothy 6:11 - But flee from these things, you man of God, and pursue righteousness, godliness, faith, love, perseverance, and gentleness.
  • Romans 15:14 - And concerning you, my brothers and sisters, I myself also am convinced that you yourselves are full of goodness, filled with all knowledge and able also to admonish one another.
  • Ephesians 4:25 - Therefore, ridding yourselves of falsehood, speak truth each one of you with his neighbor, because we are parts of one another.
  • Ephesians 6:14 - Stand firm therefore, having belted your waist with truth, and having put on the breastplate of righteousness,
  • 3 John 1:11 - Beloved, do not imitate what is evil, but what is good. The one who does what is good is of God; the one who does what is evil has not seen God.
逐節對照交叉引用
  • New American Standard Bible - (for the fruit of the light consists in all goodness, righteousness, and truth),
  • 新标点和合本 - 光明所结的果子就是一切良善、公义、诚实。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 光明所结的果子就是一切的良善、公义、诚实。
  • 和合本2010(神版-简体) - 光明所结的果子就是一切的良善、公义、诚实。
  • 当代译本 - 光明总是结出良善、公义和真理的果子。
  • 圣经新译本 - 光明所结的果子,就是一切良善、公义、诚实。
  • 中文标准译本 - 原来属于光的果子 ,就是一切良善、公义、真理;
  • 现代标点和合本 - 光明所结的果子就是一切良善、公义、诚实——
  • 和合本(拼音版) - 光明所结的果子就是一切良善、公义、诚实。
  • New International Version - (for the fruit of the light consists in all goodness, righteousness and truth)
  • New International Reader's Version - The light produces what is completely good, right and true.
  • English Standard Version - (for the fruit of light is found in all that is good and right and true),
  • New Living Translation - For this light within you produces only what is good and right and true.
  • Christian Standard Bible - for the fruit of the light consists of all goodness, righteousness, and truth  —
  • New King James Version - (for the fruit of the Spirit is in all goodness, righteousness, and truth),
  • Amplified Bible - (for the fruit [the effect, the result] of the Light consists in all goodness and righteousness and truth),
  • American Standard Version - (for the fruit of the light is in all goodness and righteousness and truth),
  • King James Version - (For the fruit of the Spirit is in all goodness and righteousness and truth;)
  • New English Translation - for the fruit of the light consists in all goodness, righteousness, and truth –
  • World English Bible - for the fruit of the Spirit is in all goodness and righteousness and truth,
  • 新標點和合本 - 光明所結的果子就是一切良善、公義、誠實。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 光明所結的果子就是一切的良善、公義、誠實。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 光明所結的果子就是一切的良善、公義、誠實。
  • 當代譯本 - 光明總是結出良善、公義和真理的果子。
  • 聖經新譯本 - 光明所結的果子,就是一切良善、公義、誠實。
  • 呂振中譯本 - (光的果子是在於一切的良善、正義、和真誠)。
  • 中文標準譯本 - 原來屬於光的果子 ,就是一切良善、公義、真理;
  • 現代標點和合本 - 光明所結的果子就是一切良善、公義、誠實——
  • 文理和合譯本 - 夫光明之實、乃在諸善、與義與誠也、
  • 文理委辦譯本 - 聖神之結實、仁與義與誠、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 聖神所結之果、乃仁與義與誠、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 夫光明之果、曰善、曰公、曰誠;
  • Nueva Versión Internacional - (el fruto de la luz consiste en toda bondad, justicia y verdad)
  • 현대인의 성경 - 빛의 생활은 선하고 의롭고 진실하게 사는 것입니다.
  • Новый Русский Перевод - А плод света – это всякая доброта, праведность и истина.
  • Восточный перевод - А плод света – это всякая доброта, праведность и истина.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - А плод света – это всякая доброта, праведность и истина.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - А плод света – это всякая доброта, праведность и истина.
  • La Bible du Semeur 2015 - car le fruit produit par la lumière c’est tout ce qui est bon, juste et vrai.
  • リビングバイブル - 内面がこの光で輝いているのですから、良いこと、正しいこと、真実なことだけを行うべきです。
  • Nestle Aland 28 - – ὁ γὰρ καρπὸς τοῦ φωτὸς ἐν πάσῃ ἀγαθωσύνῃ καὶ δικαιοσύνῃ καὶ ἀληθείᾳ –
  • unfoldingWord® Greek New Testament - (ὁ γὰρ καρπὸς τοῦ φωτὸς ἐν πάσῃ ἀγαθωσύνῃ, καὶ δικαιοσύνῃ, καὶ ἀληθείᾳ),
  • Nova Versão Internacional - pois o fruto da luz consiste em toda bondade, justiça e verdade;
  • Hoffnung für alle - Ein solches Leben führt zu aufrichtiger Güte, Gerechtigkeit und Wahrheit.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Nhờ ánh sáng của Chúa, anh chị em sẽ làm mọi điều tốt đẹp, công chính và chân thật.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - (เพราะผลของความสว่างประกอบด้วยความดีทั้งปวง ความชอบธรรมทั้งมวลและความจริงทั้งสิ้น)
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ด้วย​ว่า​ผล​แห่ง​ความ​สว่าง​คือ​ความ​ดี​ทุก​ประการ ความ​ชอบธรรม และ​ความ​จริง
  • John 1:47 - Jesus saw Nathanael coming to Him, and *said of him, “Here is truly an Israelite, in whom there is no deceit!”
  • Ephesians 4:15 - but speaking the truth in love, we are to grow up in all aspects into Him who is the head, that is, Christ,
  • Philippians 1:11 - having been filled with the fruit of righteousness which comes through Jesus Christ, for the glory and praise of God.
  • Romans 2:4 - Or do you think lightly of the riches of His kindness and restraint and patience, not knowing that the kindness of God leads you to repentance?
  • Psalms 16:2 - I said to the Lord, “You are my Lord; I have nothing good besides You.”
  • Psalms 16:3 - As for the saints who are on the earth, They are the majestic ones; all my delight is in them.
  • Hebrews 1:8 - But regarding the Son He says, “Your throne, God, is forever and ever, And the scepter of righteousness is the scepter of His kingdom.
  • 1 Peter 2:24 - and He Himself brought our sins in His body up on the cross, so that we might die to sin and live for righteousness; by His wounds you were healed.
  • 1 Peter 2:25 - For you were continually straying like sheep, but now you have returned to the Shepherd and Guardian of your souls.
  • Hebrews 11:33 - who by faith conquered kingdoms, performed acts of righteousness, obtained promises, shut the mouths of lions,
  • Galatians 5:22 - But the fruit of the Spirit is love, joy, peace, patience, kindness, goodness, faithfulness,
  • Galatians 5:23 - gentleness, self-control; against such things there is no law.
  • 1 Timothy 6:11 - But flee from these things, you man of God, and pursue righteousness, godliness, faith, love, perseverance, and gentleness.
  • Romans 15:14 - And concerning you, my brothers and sisters, I myself also am convinced that you yourselves are full of goodness, filled with all knowledge and able also to admonish one another.
  • Ephesians 4:25 - Therefore, ridding yourselves of falsehood, speak truth each one of you with his neighbor, because we are parts of one another.
  • Ephesians 6:14 - Stand firm therefore, having belted your waist with truth, and having put on the breastplate of righteousness,
  • 3 John 1:11 - Beloved, do not imitate what is evil, but what is good. The one who does what is good is of God; the one who does what is evil has not seen God.
聖經
資源
計劃
奉獻