逐節對照
- English Standard Version - one God and Father of all, who is over all and through all and in all.
- 新标点和合本 - 一 神,就是众人的父,超乎众人之上,贯乎众人之中,也住在众人之内。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 一上帝—就是万人之父,超越万有之上,贯通万有,在万有之中。
- 和合本2010(神版-简体) - 一 神—就是万人之父,超越万有之上,贯通万有,在万有之中。
- 当代译本 - 一位上帝,就是万人之父,祂超越万物,贯穿万物,且在万物之中。
- 圣经新译本 - 神只有一位,就是万有的父。他超越万有,贯彻万有,并且在万有之中。
- 中文标准译本 - 一位神——就是万有之父,他超越万有 ,贯通万有,在万有之中。
- 现代标点和合本 - 一神,就是众人的父,超乎众人之上,贯乎众人之中,也住在众人之内。
- 和合本(拼音版) - 一上帝,就是众人的父,超乎众人之上,贯乎众人之中,也住在众人之内。
- New International Version - one God and Father of all, who is over all and through all and in all.
- New International Reader's Version - There is one God and Father of all. He is over everything. He is through everything. He is in everything.
- New Living Translation - one God and Father of all, who is over all, in all, and living through all.
- Christian Standard Bible - one God and Father of all, who is above all and through all and in all.
- New American Standard Bible - one God and Father of all who is over all and through all and in all.
- New King James Version - one God and Father of all, who is above all, and through all, and in you all.
- Amplified Bible - one God and Father of us all who is [sovereign] over all and [working] through all and [living] in all.
- American Standard Version - one God and Father of all, who is over all, and through all, and in all.
- King James Version - One God and Father of all, who is above all, and through all, and in you all.
- New English Translation - one God and Father of all, who is over all and through all and in all.
- World English Bible - one God and Father of all, who is over all and through all, and in us all.
- 新標點和合本 - 一神,就是眾人的父,超乎眾人之上,貫乎眾人之中,也住在眾人之內。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 一上帝-就是萬人之父,超越萬有之上,貫通萬有,在萬有之中。
- 和合本2010(神版-繁體) - 一 神—就是萬人之父,超越萬有之上,貫通萬有,在萬有之中。
- 當代譯本 - 一位上帝,就是萬人之父,祂超越萬物,貫穿萬物,且在萬物之中。
- 聖經新譯本 - 神只有一位,就是萬有的父。他超越萬有,貫徹萬有,並且在萬有之中。
- 呂振中譯本 - 一位上帝、就是萬人的父、那超越萬有、貫徹萬有、在萬有之中的。
- 中文標準譯本 - 一位神——就是萬有之父,他超越萬有 ,貫通萬有,在萬有之中。
- 現代標點和合本 - 一神,就是眾人的父,超乎眾人之上,貫乎眾人之中,也住在眾人之內。
- 文理和合譯本 - 上帝一、為眾人之父、超乎眾、貫乎眾、在眾中者也、
- 文理委辦譯本 - 上帝一、為萬有之父、宰萬有、貫萬有、居爾中、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 天主一、為萬有之父、宰萬有、貫萬有、亦在爾眾內、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 同一真宰、即萬有之父、超乎萬有、貫乎萬有、而寓乎萬有者也。
- Nueva Versión Internacional - un solo Dios y Padre de todos, que está sobre todos y por medio de todos y en todos.
- 현대인의 성경 - 우리 모두의 아버지이신 하나님도 한 분이십니다. 그분은 모든 것 위에 계시고 모든 것을 통해 일하시며 모든 것 안에 계십니다.
- Новый Русский Перевод - один Бог – Отец всех. Он стоит над всем и действует через все и во всем .
- Восточный перевод - один Бог – Отец всех. Он стоит над всеми нами, действует через всех нас и живёт во всех нас.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - один Бог – Отец всех. Он стоит над всеми нами, действует через всех нас и живёт во всех нас.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - один Бог – Отец всех. Он стоит над всеми нами, действует через всех нас и живёт во всех нас.
- La Bible du Semeur 2015 - un seul Dieu et Père de tous qui règne sur tous, qui agit par tous et qui est en tous .
- リビングバイブル - そして、私たちすべての上に立ち、すべての中に宿り、各器官である私たちを貫いて生きておられる、神であり父である方は一つです。
- Nestle Aland 28 - εἷς θεὸς καὶ πατὴρ πάντων, ὁ ἐπὶ πάντων καὶ διὰ πάντων καὶ ἐν πᾶσιν.
- unfoldingWord® Greek New Testament - εἷς Θεὸς καὶ Πατὴρ πάντων, ὁ ἐπὶ πάντων, καὶ διὰ πάντων, καὶ ἐν πᾶσιν.
- Nova Versão Internacional - um só Deus e Pai de todos, que é sobre todos, por meio de todos e em todos.
- Hoffnung für alle - Und wir haben einen Gott. Er ist unser Vater, der über allen steht, der durch alle und in allen wirkt.
- Kinh Thánh Hiện Đại - một Đức Chúa Trời là Cha mọi người, cao quý hơn mọi người, tác động trên mọi người và sống trong mọi người.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - มีพระเจ้าองค์เดียวผู้ทรงเป็นพระบิดาของทั้งปวง ผู้ทรงอยู่เหนือทั้งมวล ทั่วทั้งสิ้น และในทั้งหมด
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พระเจ้าองค์เดียวผู้เป็นพระบิดาของเราทุกคน เป็นเจ้านายเหนือเราทุกคน ดำเนินงานผ่านเราทุกคนและดำรงอยู่ในเราทุกคน
交叉引用
- Isaiah 63:16 - For you are our Father, though Abraham does not know us, and Israel does not acknowledge us; you, O Lord, are our Father, our Redeemer from of old is your name.
- Isaiah 40:21 - Do you not know? Do you not hear? Has it not been told you from the beginning? Have you not understood from the foundations of the earth?
- Isaiah 40:22 - It is he who sits above the circle of the earth, and its inhabitants are like grasshoppers; who stretches out the heavens like a curtain, and spreads them like a tent to dwell in;
- Isaiah 40:23 - who brings princes to nothing, and makes the rulers of the earth as emptiness.
- Ephesians 1:21 - far above all rule and authority and power and dominion, and above every name that is named, not only in this age but also in the one to come.
- John 17:26 - I made known to them your name, and I will continue to make it known, that the love with which you have loved me may be in them, and I in them.”
- Ephesians 6:23 - Peace be to the brothers, and love with faith, from God the Father and the Lord Jesus Christ.
- Genesis 14:19 - And he blessed him and said, “Blessed be Abram by God Most High, Possessor of heaven and earth;
- Daniel 5:18 - O king, the Most High God gave Nebuchadnezzar your father kingship and greatness and glory and majesty.
- Daniel 5:19 - And because of the greatness that he gave him, all peoples, nations, and languages trembled and feared before him. Whom he would, he killed, and whom he would, he kept alive; whom he would, he raised up, and whom he would, he humbled.
- Daniel 5:20 - But when his heart was lifted up and his spirit was hardened so that he dealt proudly, he was brought down from his kingly throne, and his glory was taken from him.
- Daniel 5:21 - He was driven from among the children of mankind, and his mind was made like that of a beast, and his dwelling was with the wild donkeys. He was fed grass like an ox, and his body was wet with the dew of heaven, until he knew that the Most High God rules the kingdom of mankind and sets over it whom he will.
- Daniel 5:22 - And you his son, Belshazzar, have not humbled your heart, though you knew all this,
- Daniel 5:23 - but you have lifted up yourself against the Lord of heaven. And the vessels of his house have been brought in before you, and you and your lords, your wives, and your concubines have drunk wine from them. And you have praised the gods of silver and gold, of bronze, iron, wood, and stone, which do not see or hear or know, but the God in whose hand is your breath, and whose are all your ways, you have not honored.
- Matthew 6:13 - And lead us not into temptation, but deliver us from evil.
- Ephesians 3:17 - so that Christ may dwell in your hearts through faith—that you, being rooted and grounded in love,
- John 14:23 - Jesus answered him, “If anyone loves me, he will keep my word, and my Father will love him, and we will come to him and make our home with him.
- 2 Corinthians 6:16 - What agreement has the temple of God with idols? For we are the temple of the living God; as God said, “I will make my dwelling among them and walk among them, and I will be their God, and they shall be my people.
- Psalms 95:3 - For the Lord is a great God, and a great King above all gods.
- Jeremiah 10:10 - But the Lord is the true God; he is the living God and the everlasting King. At his wrath the earth quakes, and the nations cannot endure his indignation.
- Jeremiah 10:11 - Thus shall you say to them: “The gods who did not make the heavens and the earth shall perish from the earth and from under the heavens.”
- Jeremiah 10:12 - It is he who made the earth by his power, who established the world by his wisdom, and by his understanding stretched out the heavens.
- Jeremiah 10:13 - When he utters his voice, there is a tumult of waters in the heavens, and he makes the mist rise from the ends of the earth. He makes lightning for the rain, and he brings forth the wind from his storehouses.
- 1 Chronicles 29:11 - Yours, O Lord, is the greatness and the power and the glory and the victory and the majesty, for all that is in the heavens and in the earth is yours. Yours is the kingdom, O Lord, and you are exalted as head above all.
- 1 Chronicles 29:12 - Both riches and honor come from you, and you rule over all. In your hand are power and might, and in your hand it is to make great and to give strength to all.
- Isaiah 40:11 - He will tend his flock like a shepherd; he will gather the lambs in his arms; he will carry them in his bosom, and gently lead those that are with young.
- Isaiah 40:12 - Who has measured the waters in the hollow of his hand and marked off the heavens with a span, enclosed the dust of the earth in a measure and weighed the mountains in scales and the hills in a balance?
- Isaiah 40:13 - Who has measured the Spirit of the Lord, or what man shows him his counsel?
- Isaiah 40:14 - Whom did he consult, and who made him understand? Who taught him the path of justice, and taught him knowledge, and showed him the way of understanding?
- Isaiah 40:15 - Behold, the nations are like a drop from a bucket, and are accounted as the dust on the scales; behold, he takes up the coastlands like fine dust.
- Isaiah 40:16 - Lebanon would not suffice for fuel, nor are its beasts enough for a burnt offering.
- Isaiah 40:17 - All the nations are as nothing before him, they are accounted by him as less than nothing and emptiness.
- Ephesians 2:22 - In him you also are being built together into a dwelling place for God by the Spirit.
- Daniel 4:34 - At the end of the days I, Nebuchadnezzar, lifted my eyes to heaven, and my reason returned to me, and I blessed the Most High, and praised and honored him who lives forever, for his dominion is an everlasting dominion, and his kingdom endures from generation to generation;
- Daniel 4:35 - all the inhabitants of the earth are accounted as nothing, and he does according to his will among the host of heaven and among the inhabitants of the earth; and none can stay his hand or say to him, “What have you done?”
- 1 John 3:1 - See what kind of love the Father has given to us, that we should be called children of God; and so we are. The reason why the world does not know us is that it did not know him.
- 1 John 3:2 - Beloved, we are God’s children now, and what we will be has not yet appeared; but we know that when he appears we shall be like him, because we shall see him as he is.
- 1 John 3:3 - And everyone who thus hopes in him purifies himself as he is pure.
- Numbers 16:22 - And they fell on their faces and said, “O God, the God of the spirits of all flesh, shall one man sin, and will you be angry with all the congregation?”
- 1 Corinthians 12:6 - and there are varieties of activities, but it is the same God who empowers them all in everyone.
- 1 John 4:12 - No one has ever seen God; if we love one another, God abides in us and his love is perfected in us.
- 1 John 4:13 - By this we know that we abide in him and he in us, because he has given us of his Spirit.
- 1 John 4:14 - And we have seen and testify that the Father has sent his Son to be the Savior of the world.
- 1 John 4:15 - Whoever confesses that Jesus is the Son of God, God abides in him, and he in God.
- 1 John 3:24 - Whoever keeps his commandments abides in God, and God in him. And by this we know that he abides in us, by the Spirit whom he has given us.
- Galatians 3:26 - for in Christ Jesus you are all sons of God, through faith.
- Galatians 3:27 - For as many of you as were baptized into Christ have put on Christ.
- Galatians 3:28 - There is neither Jew nor Greek, there is neither slave nor free, there is no male and female, for you are all one in Christ Jesus.
- John 20:17 - Jesus said to her, “Do not cling to me, for I have not yet ascended to the Father; but go to my brothers and say to them, ‘I am ascending to my Father and your Father, to my God and your God.’”
- Matthew 6:9 - Pray then like this: “Our Father in heaven, hallowed be your name.
- Galatians 4:3 - In the same way we also, when we were children, were enslaved to the elementary principles of the world.
- Galatians 4:4 - But when the fullness of time had come, God sent forth his Son, born of woman, born under the law,
- Galatians 4:5 - to redeem those who were under the law, so that we might receive adoption as sons.
- Galatians 4:6 - And because you are sons, God has sent the Spirit of his Son into our hearts, crying, “Abba! Father!”
- Galatians 4:7 - So you are no longer a slave, but a son, and if a son, then an heir through God.
- Revelation 4:8 - And the four living creatures, each of them with six wings, are full of eyes all around and within, and day and night they never cease to say, “Holy, holy, holy, is the Lord God Almighty, who was and is and is to come!”
- Revelation 4:9 - And whenever the living creatures give glory and honor and thanks to him who is seated on the throne, who lives forever and ever,
- Revelation 4:10 - the twenty-four elders fall down before him who is seated on the throne and worship him who lives forever and ever. They cast their crowns before the throne, saying,
- Revelation 4:11 - “Worthy are you, our Lord and God, to receive glory and honor and power, for you created all things, and by your will they existed and were created.”
- 1 Corinthians 8:6 - yet for us there is one God, the Father, from whom are all things and for whom we exist, and one Lord, Jesus Christ, through whom are all things and through whom we exist.
- Romans 11:36 - For from him and through him and to him are all things. To him be glory forever. Amen.
- Malachi 2:10 - Have we not all one Father? Has not one God created us? Why then are we faithless to one another, profaning the covenant of our fathers?