逐節對照
- New American Standard Bible - For by grace you have been saved through faith; and this is not of yourselves, it is the gift of God;
- 新标点和合本 - 你们得救是本乎恩,也因着信;这并不是出于自己,乃是 神所赐的;
- 和合本2010(上帝版-简体) - 你们得救是本乎恩,也因着信;这并不是出于自己,而是上帝所赐的;
- 和合本2010(神版-简体) - 你们得救是本乎恩,也因着信;这并不是出于自己,而是 神所赐的;
- 当代译本 - 你们得救是靠恩典,凭信心。这不是出于你们自己,而是上帝的礼物;
- 圣经新译本 - 你们得救是靠着恩典,藉着信心。这不是出于自己,而是 神所赐的;
- 中文标准译本 - 你们得救确实是藉着恩典、藉着信,这不是出于你们自己,而是神的恩赐;
- 现代标点和合本 - 你们得救是本乎恩,也因着信。这并不是出于自己,乃是神所赐的;
- 和合本(拼音版) - 你们得救是本乎恩,也因着信;这并不是出于自己,乃是上帝所赐的;
- New International Version - For it is by grace you have been saved, through faith—and this is not from yourselves, it is the gift of God—
- New International Reader's Version - God’s grace has saved you because of your faith in Christ. Your salvation doesn’t come from anything you do. It is God’s gift.
- English Standard Version - For by grace you have been saved through faith. And this is not your own doing; it is the gift of God,
- New Living Translation - God saved you by his grace when you believed. And you can’t take credit for this; it is a gift from God.
- Christian Standard Bible - For you are saved by grace through faith, and this is not from yourselves; it is God’s gift —
- New King James Version - For by grace you have been saved through faith, and that not of yourselves; it is the gift of God,
- Amplified Bible - For it is by grace [God’s remarkable compassion and favor drawing you to Christ] that you have been saved [actually delivered from judgment and given eternal life] through faith. And this [salvation] is not of yourselves [not through your own effort], but it is the [undeserved, gracious] gift of God;
- American Standard Version - for by grace have ye been saved through faith; and that not of yourselves, it is the gift of God;
- King James Version - For by grace are ye saved through faith; and that not of yourselves: it is the gift of God:
- New English Translation - For by grace you are saved through faith, and this is not from yourselves, it is the gift of God;
- World English Bible - for by grace you have been saved through faith, and that not of yourselves; it is the gift of God,
- 新標點和合本 - 你們得救是本乎恩,也因着信;這並不是出於自己,乃是神所賜的;
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 你們得救是本乎恩,也因着信;這並不是出於自己,而是上帝所賜的;
- 和合本2010(神版-繁體) - 你們得救是本乎恩,也因着信;這並不是出於自己,而是 神所賜的;
- 當代譯本 - 你們得救是靠恩典,憑信心。這不是出於你們自己,而是上帝的禮物;
- 聖經新譯本 - 你們得救是靠著恩典,藉著信心。這不是出於自己,而是 神所賜的;
- 呂振中譯本 - 你們得了救就是靠着恩、憑着信。這又不是出於你們自己,乃是上帝的禮物:
- 中文標準譯本 - 你們得救確實是藉著恩典、藉著信,這不是出於你們自己,而是神的恩賜;
- 現代標點和合本 - 你們得救是本乎恩,也因著信。這並不是出於自己,乃是神所賜的;
- 文理和合譯本 - 蓋爾以恩得救、由信非由己、乃上帝所賜也、
- 文理委辦譯本 - 蓋爾曹以恩得救、由於信主、非由己也、上帝所賜、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 蓋爾曹因信、以恩得救、此非由己、乃天主所賜也、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 蓋爾因信而蒙救、實憑聖寵;凡此皆非爾所固有、純出天主之惠賜。
- Nueva Versión Internacional - Porque por gracia ustedes han sido salvados mediante la fe; esto no procede de ustedes, sino que es el regalo de Dios,
- 현대인의 성경 - 하나님의 은혜로 여러분은 그리스도를 믿어 구원을 받았습니다. 그것은 여러분의 힘으로 된 것이 아니라 하나님의 선물입니다.
- Новый Русский Перевод - Потому что вы спасены по благодати через веру, и это не ваша заслуга – это дар Божий.
- Восточный перевод - Потому что вы спасены по благодати через веру, и это не ваша заслуга – это дар Всевышнего.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Потому что вы спасены по благодати через веру, и это не ваша заслуга – это дар Аллаха.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Потому что вы спасены по благодати через веру, и это не ваша заслуга – это дар Всевышнего.
- La Bible du Semeur 2015 - Car c’est par grâce que vous êtes sauvés, par le moyen de la foi. Cela ne vient pas de vous, c’est un don de Dieu ;
- リビングバイブル - あなたがたは、恵みにより、キリストを信じることによって救われたのです。しかも、そのキリストを信じることすらも、あなたがたから自発的に出たことではありません。それもまた、神からの賜物(贈り物)です。
- Nestle Aland 28 - Τῇ γὰρ χάριτί ἐστε σεσῳσμένοι διὰ πίστεως· καὶ τοῦτο οὐκ ἐξ ὑμῶν, θεοῦ τὸ δῶρον·
- unfoldingWord® Greek New Testament - τῇ γὰρ χάριτί ἐστε σεσῳσμένοι διὰ πίστεως, καὶ τοῦτο οὐκ ἐξ ὑμῶν, Θεοῦ τὸ δῶρον;
- Nova Versão Internacional - Pois vocês são salvos pela graça, por meio da fé, e isto não vem de vocês, é dom de Deus;
- Hoffnung für alle - Denn nur durch seine unverdiente Güte seid ihr vom Tod gerettet worden. Das ist geschehen, weil ihr an Jesus Christus glaubt. Es ist ein Geschenk Gottes und nicht euer eigenes Werk.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Vậy anh chị em được cứu nhờ ơn phước Đức Chúa Trời, do đức tin nơi Chúa Cứu Thế. Sự cứu rỗi là tặng phẩm của Đức Chúa Trời, chứ không do anh chị em tự tạo.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เพราะว่าท่านทั้งหลายได้รับความรอดโดยพระคุณผ่านทางความเชื่อ ความรอดนี้ไม่ได้มาจากตัวท่านเอง แต่เป็นของประทานจากพระเจ้า
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ด้วยว่าท่านได้รับความรอดพ้นโดยพระคุณอันเกิดจากความเชื่อ ไม่ได้มาจากการปฏิบัติตนของพวกท่านเอง แต่เป็นสิ่งที่พระเจ้ามอบให้
交叉引用
- Acts 16:14 - A woman named Lydia was listening; she was a seller of purple fabrics from the city of Thyatira, and a worshiper of God. The Lord opened her heart to respond to the things spoken by Paul.
- Matthew 16:17 - And Jesus said to him, “Blessed are you, Simon Barjona, because flesh and blood did not reveal this to you, but My Father who is in heaven.
- Acts 15:7 - After there had been much debate, Peter stood up and said to them, “ Brothers, you know that in the early days God made a choice among you, that by my mouth the Gentiles would hear the word of the gospel and believe.
- Acts 15:8 - And God, who knows the heart, testified to them giving them the Holy Spirit, just as He also did to us;
- Acts 15:9 - and He made no distinction between us and them, cleansing their hearts by faith.
- 2 Thessalonians 1:9 - These people will pay the penalty of eternal destruction, away from the presence of the Lord and from the glory of His power,
- 1 Peter 1:5 - who are protected by the power of God through faith for a salvation ready to be revealed in the last time.
- Philippians 1:29 - For to you it has been granted for Christ’s sake, not only to believe in Him, but also to suffer on His behalf,
- Romans 10:14 - How then are they to call on Him in whom they have not believed? How are they to believe in Him whom they have not heard? And how are they to hear without a preacher?
- Ephesians 1:19 - and what is the boundless greatness of His power toward us who believe. These are in accordance with the working of the strength of His might
- Acts 14:27 - When they had arrived and gathered the church together, they began to report all the things that God had done with them and how He had opened a door of faith to the Gentiles.
- John 6:40 - For this is the will of My Father, that everyone who sees the Son and believes in Him will have eternal life, and I Myself will raise him up on the last day.”
- 1 John 5:10 - The one who believes in the Son of God has the testimony in himself; the one who does not believe God has made Him a liar, because he has not believed in the testimony that God has given concerning His Son.
- 1 John 5:11 - And the testimony is this, that God has given us eternal life, and this life is in His Son.
- 1 John 5:12 - The one who has the Son has the life; the one who does not have the Son of God does not have the life.
- John 3:14 - And just as Moses lifted up the serpent in the wilderness, so must the Son of Man be lifted up,
- John 3:15 - so that everyone who believes will have eternal life in Him.
- John 3:16 - “For God so loved the world, that He gave His only Son, so that everyone who believes in Him will not perish, but have eternal life.
- John 3:17 - For God did not send the Son into the world to judge the world, but so that the world might be saved through Him.
- John 3:18 - The one who believes in Him is not judged; the one who does not believe has been judged already, because he has not believed in the name of the only Son of God.
- John 6:35 - Jesus said to them, “I am the bread of life; the one who comes to Me will not be hungry, and the one who believes in Me will never be thirsty.
- Colossians 2:12 - having been buried with Him in baptism, in which you were also raised with Him through faith in the working of God, who raised Him from the dead.
- John 6:44 - No one can come to Me unless the Father who sent Me draws him; and I will raise him up on the last day.
- John 6:65 - And He was saying, “For this reason I have told you that no one can come to Me unless it has been granted him from the Father.”
- Romans 4:5 - But to the one who does not work, but believes in Him who justifies the ungodly, his faith is credited as righteousness,
- Ephesians 2:10 - For we are His workmanship, created in Christ Jesus for good works, which God prepared beforehand so that we would walk in them.
- Galatians 3:14 - in order that in Christ Jesus the blessing of Abraham would come to the Gentiles, so that we would receive the promise of the Spirit through faith.
- Acts 13:39 - and through Him everyone who believes is freed from all things, from which you could not be freed through the Law of Moses.
- Galatians 3:22 - But the Scripture has confined everyone under sin, so that the promise by faith in Jesus Christ might be given to those who believe.
- John 3:36 - The one who believes in the Son has eternal life; but the one who does not obey the Son will not see life, but the wrath of God remains on him.”
- Mark 16:16 - The one who has believed and has been baptized will be saved; but the one who has not believed will be condemned.
- John 6:27 - Do not work for the food that perishes, but for the food that lasts for eternal life, which the Son of Man will give you, for on Him the Father, God, has set His seal.”
- John 6:28 - Therefore they said to Him, “What are we to do, so that we may accomplish the works of God?”
- John 6:29 - Jesus answered and said to them, “This is the work of God, that you believe in Him whom He has sent.”
- Luke 7:50 - And He said to the woman, “Your faith has saved you; go in peace.”
- John 5:24 - “Truly, truly, I say to you, the one who hears My word, and believes Him who sent Me, has eternal life, and does not come into judgment, but has passed out of death into life.
- John 6:37 - Everything that the Father gives Me will come to Me, and the one who comes to Me I certainly will not cast out.
- Romans 10:17 - So faith comes from hearing, and hearing by the word of Christ.
- John 4:10 - Jesus replied to her, “If you knew the gift of God, and who it is who is saying to you, ‘Give Me a drink,’ you would have asked Him, and He would have given you living water.”
- John 1:12 - But as many as received Him, to them He gave the right to become children of God, to those who believe in His name,
- John 1:13 - who were born, not of blood, nor of the will of the flesh, nor of the will of a man, but of God.
- Romans 10:9 - that if you confess with your mouth Jesus as Lord, and believe in your heart that God raised Him from the dead, you will be saved;
- Romans 10:10 - for with the heart a person believes, resulting in righteousness, and with the mouth he confesses, resulting in salvation.
- Acts 16:31 - They said, “Believe in the Lord Jesus, and you will be saved, you and your household.”
- James 1:16 - Do not be deceived, my beloved brothers and sisters.
- James 1:17 - Every good thing given and every perfect gift is from above, coming down from the Father of lights, with whom there is no variation or shifting shadow.
- James 1:18 - In the exercise of His will He gave us birth by the word of truth, so that we would be a kind of first fruits among His creatures.
- Romans 4:16 - For this reason it is by faith, in order that it may be in accordance with grace, so that the promise will be guaranteed to all the descendants, not only to those who are of the Law, but also to those who are of the faith of Abraham, who is the father of us all,
- Ephesians 2:5 - even when we were dead in our wrongdoings, made us alive together with Christ (by grace you have been saved),
- Romans 3:22 - but it is the righteousness of God through faith in Jesus Christ for all those who believe; for there is no distinction,
- Romans 3:23 - for all have sinned and fall short of the glory of God,
- Romans 3:24 - being justified as a gift by His grace through the redemption which is in Christ Jesus,
- Romans 3:25 - whom God displayed publicly as a propitiation in His blood through faith. This was to demonstrate His righteousness, because in God’s merciful restraint He let the sins previously committed go unpunished;
- Romans 3:26 - for the demonstration, that is, of His righteousness at the present time, so that He would be just and the justifier of the one who has faith in Jesus.