Brand Logo
  • 聖經
  • 資源
  • 計劃
  • 聯絡我們
  • APP下載
  • 聖經
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐節對照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉獻
ecc 8:3 Thai KJV
逐節對照
  • Thai KJV - อย่ารีบออกไปให้พ้นพระพักตร์กษัตริย์ อย่ายืนอยู่ฝ่ายความชั่วร้าย เพราะกษัตริย์ย่อมทรงกระทำอะไรๆตามชอบพระทัยพระองค์
  • 新标点和合本 - 不要急躁离开王的面前,不要固执行恶,因为他凡事都随自己的心意而行。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 不要急躁离开王的面前,不要固执行恶,因为他凡事都随自己心意而行。
  • 和合本2010(神版-简体) - 不要急躁离开王的面前,不要固执行恶,因为他凡事都随自己心意而行。
  • 当代译本 - 不要在王面前鲁莽行事,也不要参与恶行,因为王可以随意行事。
  • 圣经新译本 - 不要轻率离开王的面前,也不要参与恶事,因为王可以随己意作任何事。
  • 中文标准译本 - 不要从王的面前急躁地离开,也不要参与恶事,因为王愿意做什么就做什么。
  • 现代标点和合本 - 不要急躁离开王的面前,不要固执行恶,因为他凡事都随自己的心意而行。
  • 和合本(拼音版) - 不要急躁离开王的面前,不要固执行恶,因为他凡事都随自己的心意而行。
  • New International Version - Do not be in a hurry to leave the king’s presence. Do not stand up for a bad cause, for he will do whatever he pleases.
  • New International Reader's Version - Don’t be in a hurry to quit your job in the palace. Don’t stand up for something the king doesn’t like. He’ll do anything he wants to.
  • English Standard Version - Be not hasty to go from his presence. Do not take your stand in an evil cause, for he does whatever he pleases.
  • New Living Translation - Don’t try to avoid doing your duty, and don’t stand with those who plot evil, for the king can do whatever he wants.
  • Christian Standard Bible - Do not be in a hurry; leave his presence, and don’t persist in a bad cause, since he will do whatever he wants.
  • New American Standard Bible - Do not be in a hurry to leave him. Do not join in an evil matter, for he will do whatever he pleases.”
  • New King James Version - Do not be hasty to go from his presence. Do not take your stand for an evil thing, for he does whatever pleases him.”
  • Amplified Bible - Do not be in a hurry to get out of his presence. Do not join in a malevolent matter, for the king will do whatever he pleases.
  • American Standard Version - Be not hasty to go out of his presence; persist not in an evil thing: for he doeth whatsoever pleaseth him.
  • King James Version - Be not hasty to go out of his sight: stand not in an evil thing; for he doeth whatsoever pleaseth him.
  • New English Translation - Do not rush out of the king’s presence in haste – do not delay when the matter is unpleasant, for he can do whatever he pleases.
  • World English Bible - Don’t be hasty to go out of his presence. Don’t persist in an evil thing, for he does whatever pleases him,
  • 新標點和合本 - 不要急躁離開王的面前,不要固執行惡,因為他凡事都隨自己的心意而行。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 不要急躁離開王的面前,不要固執行惡,因為他凡事都隨自己心意而行。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 不要急躁離開王的面前,不要固執行惡,因為他凡事都隨自己心意而行。
  • 當代譯本 - 不要在王面前魯莽行事,也不要參與惡行,因為王可以隨意行事。
  • 聖經新譯本 - 不要輕率離開王的面前,也不要參與惡事,因為王可以隨己意作任何事。
  • 呂振中譯本 - 不要急躁地離開王面前;事情難辦時、你不要固執;因為他喜歡怎麼作、就怎麼作。
  • 中文標準譯本 - 不要從王的面前急躁地離開,也不要參與惡事,因為王願意做什麼就做什麼。
  • 現代標點和合本 - 不要急躁離開王的面前,不要固執行惡,因為他凡事都隨自己的心意而行。
  • 文理和合譯本 - 事王勿急退、勿怙惡、蓋王所悅者則行之、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 勿急躁退於王前、命雖難行、從之勿緩、蓋王所欲行者必行之、
  • Nueva Versión Internacional - No te apresures a salir de su presencia. No defiendas una mala causa, porque lo que él quiere hacer, lo hace.
  • 현대인의 성경 - 자기 직무를 벗어나려고 하지 말며 악한 일에 끼어들지 말아라. 왕은 자기가 하고 싶은 것을 마음대로 할 수가 있다.
  • Новый Русский Перевод - Не спеши покинуть царя и не отстаивай худого дела, потому что он может сделать все, что ему угодно.
  • Восточный перевод - Не спеши покинуть царя и не отстаивай худого дела, потому что он может сделать всё, что ему угодно.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Не спеши покинуть царя и не отстаивай худого дела, потому что он может сделать всё, что ему угодно.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Не спеши покинуть царя и не отстаивай худого дела, потому что он может сделать всё, что ему угодно.
  • La Bible du Semeur 2015 - ne te hâte pas de lui donner ton congé ; ne persiste pas dans une mauvaise situation, car le roi fait tout ce qui lui plaît.
  • Nova Versão Internacional - Não se apresse em deixar a presença do rei, nem se levante em favor de uma causa errada, visto que o rei faz o que bem entende.
  • Hoffnung für alle - Hüte dich davor, ihm abtrünnig zu werden, und lass dich nicht auf Intrigen ein, denn der König setzt ja doch alles durch, was ihm gefällt.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Đừng tránh né bổn phận, dù phải làm việc mình không thích, vì vua có quyền làm điều gì vua muốn.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - อย่าหุนหันออกไปให้พ้นพระพักตร์กษัตริย์ อย่ายืนหยัดปกป้องสิ่งที่ไม่ดี เพราะพระองค์จะทรงกระทำสิ่งใดก็ได้ตามแต่ชอบพระทัย
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - อย่า​รีบ​ไป​จาก​ท่าน อย่า​เข้า​ข้าง​ความ​เลวร้าย เพราะ​ท่าน​จะ​กระทำ​สิ่ง​ที่​ท่าน​พอใจ​ก็​ได้
交叉引用
  • ดาเนียล 5:19 - และเพราะความยิ่งใหญ่ซึ่งพระองค์ประทานแด่เนบูคัดเนสซาร์ บรรดาชนชาติ ประชาชาติทั้งปวง และภาษาทั้งหลายจึงได้สั่นสะท้านและเกรงขามต่อพระพักตร์พระราชบิดา พระองค์จะทรงประหารผู้ใดก็ทรงประหารเสีย หรือทรงให้ผู้ใดดำรงชีวิตอยู่ก็ทรงให้ดำรงชีวิต พระองค์จะทรงแต่งตั้งผู้ใดก็ทรงแต่งตั้ง พระองค์จะทรงกระทำให้ผู้ใดด้อยลงพระองค์ก็ทรงกระทำ
  • สุภาษิต 30:31 - สุนัขล่าเนื้อ แพะผู้ด้วย และกษัตริย์ผู้ซึ่งไม่มีใครก่อการกบฏ
  • สุภาษิต 16:14 - พระพิโรธของกษัตริย์เป็นผู้สื่อสารของความมรณา แต่ปราชญ์จะระงับเสียได้
  • สุภาษิต 16:15 - ในความผ่องใสจากสีพระพักตร์ของกษัตริย์ก็มีชีวิต และความโปรดปรานของพระองค์ก็เหมือนเมฆฝนปลายฤดู
  • 1 พงศ์กษัตริย์ 1:50 - ฝ่ายอาโดนียาห์ก็กลัวซาโลมอน จึงลุกขึ้นไปจับเชิงงอนของแท่นบูชา
  • 1 พงศ์กษัตริย์ 1:51 - มีคนไปกราบทูลซาโลมอนว่า “ดูเถิด อาโดนียาห์กลัวกษัตริย์ซาโลมอน เพราะดูเถิด เธอจับเชิงงอนที่แท่นบูชาอยู่กล่าวว่า ‘ขอกษัตริย์ซาโลมอนได้ปฏิญาณแก่ข้าพเจ้าในวันนี้ว่า พระองค์จะไม่ประหารผู้รับใช้ของพระองค์เสียด้วยดาบ’”
  • 1 พงศ์กษัตริย์ 1:52 - และซาโลมอนตรัสว่า “ถ้าแม้เขาสำแดงตัวได้ว่าเป็นคนที่สมควร ผมสักเส้นเดียวของเขาจะไม่ตกลงยังพื้นดิน แต่ถ้าพบความชั่วอยู่ในตัวเขา เขาจะต้องถึงแก่ความตาย”
  • สุภาษิต 14:29 - บุคคลที่โกรธช้าก็มีความเข้าใจมาก แต่บุคคลที่โมโหเร็วก็ยกย่องความโง่
  • เยเรมีย์ 44:16 - “สำหรับถ้อยคำซึ่งท่านได้บอกแก่เราในพระนามของพระเยโฮวาห์นั้น เราจะไม่ฟังท่าน
  • เยเรมีย์ 44:17 - แต่เราจะกระทำทุกสิ่งที่เราได้พูดไว้ คือเผาเครื่องหอมถวายเจ้าแม่แห่งฟ้าสวรรค์ และเทเครื่องดื่มถวายแก่พระนางเจ้าดังที่เราได้กระทำ ทั้งพวกเราและบรรพบุรุษของเรา บรรดากษัตริย์และเจ้านายของเรา ในหัวเมืองยูดาห์และในถนนหนทางกรุงเยรูซาเล็ม ทำอย่างนั้นแล้วเราจึงมีอาหารบริบูรณ์และอยู่เย็นเป็นสุข และไม่เห็นเหตุร้ายอย่างใด
  • กิจการ 5:8 - ฝ่ายเปโตรถามนางว่า “เจ้าขายที่ดินได้ราคาเท่านั้นหรือ จงบอกเราเถิด” หญิงนั้นจึงตอบว่า “ได้เท่านั้นเจ้าค่ะ”
  • กิจการ 5:9 - เปโตรจึงถามนางว่า “ไฉนเจ้าทั้งสองได้พร้อมใจกันทดลองพระวิญญาณขององค์พระผู้เป็นเจ้าเล่า จงดูเถิด เท้าของพวกคนที่ฝังศพสามีของเจ้าก็อยู่ที่ประตู และเขาจะหามศพของเจ้าออกไปด้วย”
  • อิสยาห์ 48:4 - เพราะเรารู้อยู่ว่าเจ้าดื้อด้านและคอของเจ้าก็คือเอ็นเหล็ก และหน้าผากของเจ้าเป็นทองสัมฤทธิ์
  • 1 พงศ์กษัตริย์ 2:21 - พระนางทูลว่า “ขอยกอาบีชากชาวชูเนมให้กับอาโดนียาห์เชษฐาของเธอให้เป็นชายาเถิด”
  • 1 พงศ์กษัตริย์ 2:22 - กษัตริย์ซาโลมอนตรัสตอบพระชนนีของพระองค์ว่า “ไฉนเสด็จแม่จึงขออาบีชากชาวชูเนมให้แก่อาโดนียาห์เล่า น่าจะขอราชอาณาจักรให้เขาเสียด้วย เพราะเขาเป็นพระเชษฐาของผม และฝ่ายเขามีอาบียาธาร์ปุโรหิตและโยอาบบุตรนางเศรุยาห์”
  • 1 พงศ์กษัตริย์ 2:23 - แล้วกษัตริย์ซาโลมอนทรงปฏิญาณในพระนามของพระเยโฮวาห์ว่า “ถ้าถ้อยคำนี้ไม่เป็นเหตุให้อาโดนียาห์เสียชีวิตของเขาแล้ว ก็ขอพระเจ้าทรงลงโทษผมและให้หนักยิ่งกว่า
  • 1 พงศ์กษัตริย์ 2:24 - เพราะฉะนั้นบัดนี้พระเยโฮวาห์ทรงพระชนม์อยู่แน่ฉันใด พระองค์ผู้ทรงสถาปนาผมไว้ และตั้งผมไว้บนบัลลังก์ของดาวิดราชบิดาของผม และทรงตั้งไว้เป็นราชวงศ์ ดังที่พระองค์ทรงสัญญาไว้ อาโดนียาห์จะต้องตายในวันนี้ฉันนั้น”
  • ดาเนียล 4:35 - สำหรับพระองค์ชาวพิภพทั้งสิ้นนับว่าไม่มีค่า ท่ามกลางกองทัพแห่งสวรรค์นั้นพระองค์ทรงกระทำตามชอบพระทัยพระองค์ และท่ามกลางชาวพิภพด้วย และไม่มีผู้ใดยับยั้งพระหัตถ์ของพระองค์ได้ หรือตรัสถามพระองค์ได้ว่า “พระองค์ทรงกระทำสิ่งใด”
  • ปัญญาจารย์ 10:4 - ถ้าใจของเจ้านายเกิดโมโหขึ้นต่อท่าน อย่าออกเสียจากที่ของท่าน เพราะว่าอารมณ์เย็นย่อมระงับความผิดใหญ่หลวงไว้ได้
逐節對照交叉引用
  • Thai KJV - อย่ารีบออกไปให้พ้นพระพักตร์กษัตริย์ อย่ายืนอยู่ฝ่ายความชั่วร้าย เพราะกษัตริย์ย่อมทรงกระทำอะไรๆตามชอบพระทัยพระองค์
  • 新标点和合本 - 不要急躁离开王的面前,不要固执行恶,因为他凡事都随自己的心意而行。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 不要急躁离开王的面前,不要固执行恶,因为他凡事都随自己心意而行。
  • 和合本2010(神版-简体) - 不要急躁离开王的面前,不要固执行恶,因为他凡事都随自己心意而行。
  • 当代译本 - 不要在王面前鲁莽行事,也不要参与恶行,因为王可以随意行事。
  • 圣经新译本 - 不要轻率离开王的面前,也不要参与恶事,因为王可以随己意作任何事。
  • 中文标准译本 - 不要从王的面前急躁地离开,也不要参与恶事,因为王愿意做什么就做什么。
  • 现代标点和合本 - 不要急躁离开王的面前,不要固执行恶,因为他凡事都随自己的心意而行。
  • 和合本(拼音版) - 不要急躁离开王的面前,不要固执行恶,因为他凡事都随自己的心意而行。
  • New International Version - Do not be in a hurry to leave the king’s presence. Do not stand up for a bad cause, for he will do whatever he pleases.
  • New International Reader's Version - Don’t be in a hurry to quit your job in the palace. Don’t stand up for something the king doesn’t like. He’ll do anything he wants to.
  • English Standard Version - Be not hasty to go from his presence. Do not take your stand in an evil cause, for he does whatever he pleases.
  • New Living Translation - Don’t try to avoid doing your duty, and don’t stand with those who plot evil, for the king can do whatever he wants.
  • Christian Standard Bible - Do not be in a hurry; leave his presence, and don’t persist in a bad cause, since he will do whatever he wants.
  • New American Standard Bible - Do not be in a hurry to leave him. Do not join in an evil matter, for he will do whatever he pleases.”
  • New King James Version - Do not be hasty to go from his presence. Do not take your stand for an evil thing, for he does whatever pleases him.”
  • Amplified Bible - Do not be in a hurry to get out of his presence. Do not join in a malevolent matter, for the king will do whatever he pleases.
  • American Standard Version - Be not hasty to go out of his presence; persist not in an evil thing: for he doeth whatsoever pleaseth him.
  • King James Version - Be not hasty to go out of his sight: stand not in an evil thing; for he doeth whatsoever pleaseth him.
  • New English Translation - Do not rush out of the king’s presence in haste – do not delay when the matter is unpleasant, for he can do whatever he pleases.
  • World English Bible - Don’t be hasty to go out of his presence. Don’t persist in an evil thing, for he does whatever pleases him,
  • 新標點和合本 - 不要急躁離開王的面前,不要固執行惡,因為他凡事都隨自己的心意而行。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 不要急躁離開王的面前,不要固執行惡,因為他凡事都隨自己心意而行。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 不要急躁離開王的面前,不要固執行惡,因為他凡事都隨自己心意而行。
  • 當代譯本 - 不要在王面前魯莽行事,也不要參與惡行,因為王可以隨意行事。
  • 聖經新譯本 - 不要輕率離開王的面前,也不要參與惡事,因為王可以隨己意作任何事。
  • 呂振中譯本 - 不要急躁地離開王面前;事情難辦時、你不要固執;因為他喜歡怎麼作、就怎麼作。
  • 中文標準譯本 - 不要從王的面前急躁地離開,也不要參與惡事,因為王願意做什麼就做什麼。
  • 現代標點和合本 - 不要急躁離開王的面前,不要固執行惡,因為他凡事都隨自己的心意而行。
  • 文理和合譯本 - 事王勿急退、勿怙惡、蓋王所悅者則行之、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 勿急躁退於王前、命雖難行、從之勿緩、蓋王所欲行者必行之、
  • Nueva Versión Internacional - No te apresures a salir de su presencia. No defiendas una mala causa, porque lo que él quiere hacer, lo hace.
  • 현대인의 성경 - 자기 직무를 벗어나려고 하지 말며 악한 일에 끼어들지 말아라. 왕은 자기가 하고 싶은 것을 마음대로 할 수가 있다.
  • Новый Русский Перевод - Не спеши покинуть царя и не отстаивай худого дела, потому что он может сделать все, что ему угодно.
  • Восточный перевод - Не спеши покинуть царя и не отстаивай худого дела, потому что он может сделать всё, что ему угодно.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Не спеши покинуть царя и не отстаивай худого дела, потому что он может сделать всё, что ему угодно.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Не спеши покинуть царя и не отстаивай худого дела, потому что он может сделать всё, что ему угодно.
  • La Bible du Semeur 2015 - ne te hâte pas de lui donner ton congé ; ne persiste pas dans une mauvaise situation, car le roi fait tout ce qui lui plaît.
  • Nova Versão Internacional - Não se apresse em deixar a presença do rei, nem se levante em favor de uma causa errada, visto que o rei faz o que bem entende.
  • Hoffnung für alle - Hüte dich davor, ihm abtrünnig zu werden, und lass dich nicht auf Intrigen ein, denn der König setzt ja doch alles durch, was ihm gefällt.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Đừng tránh né bổn phận, dù phải làm việc mình không thích, vì vua có quyền làm điều gì vua muốn.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - อย่าหุนหันออกไปให้พ้นพระพักตร์กษัตริย์ อย่ายืนหยัดปกป้องสิ่งที่ไม่ดี เพราะพระองค์จะทรงกระทำสิ่งใดก็ได้ตามแต่ชอบพระทัย
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - อย่า​รีบ​ไป​จาก​ท่าน อย่า​เข้า​ข้าง​ความ​เลวร้าย เพราะ​ท่าน​จะ​กระทำ​สิ่ง​ที่​ท่าน​พอใจ​ก็​ได้
  • ดาเนียล 5:19 - และเพราะความยิ่งใหญ่ซึ่งพระองค์ประทานแด่เนบูคัดเนสซาร์ บรรดาชนชาติ ประชาชาติทั้งปวง และภาษาทั้งหลายจึงได้สั่นสะท้านและเกรงขามต่อพระพักตร์พระราชบิดา พระองค์จะทรงประหารผู้ใดก็ทรงประหารเสีย หรือทรงให้ผู้ใดดำรงชีวิตอยู่ก็ทรงให้ดำรงชีวิต พระองค์จะทรงแต่งตั้งผู้ใดก็ทรงแต่งตั้ง พระองค์จะทรงกระทำให้ผู้ใดด้อยลงพระองค์ก็ทรงกระทำ
  • สุภาษิต 30:31 - สุนัขล่าเนื้อ แพะผู้ด้วย และกษัตริย์ผู้ซึ่งไม่มีใครก่อการกบฏ
  • สุภาษิต 16:14 - พระพิโรธของกษัตริย์เป็นผู้สื่อสารของความมรณา แต่ปราชญ์จะระงับเสียได้
  • สุภาษิต 16:15 - ในความผ่องใสจากสีพระพักตร์ของกษัตริย์ก็มีชีวิต และความโปรดปรานของพระองค์ก็เหมือนเมฆฝนปลายฤดู
  • 1 พงศ์กษัตริย์ 1:50 - ฝ่ายอาโดนียาห์ก็กลัวซาโลมอน จึงลุกขึ้นไปจับเชิงงอนของแท่นบูชา
  • 1 พงศ์กษัตริย์ 1:51 - มีคนไปกราบทูลซาโลมอนว่า “ดูเถิด อาโดนียาห์กลัวกษัตริย์ซาโลมอน เพราะดูเถิด เธอจับเชิงงอนที่แท่นบูชาอยู่กล่าวว่า ‘ขอกษัตริย์ซาโลมอนได้ปฏิญาณแก่ข้าพเจ้าในวันนี้ว่า พระองค์จะไม่ประหารผู้รับใช้ของพระองค์เสียด้วยดาบ’”
  • 1 พงศ์กษัตริย์ 1:52 - และซาโลมอนตรัสว่า “ถ้าแม้เขาสำแดงตัวได้ว่าเป็นคนที่สมควร ผมสักเส้นเดียวของเขาจะไม่ตกลงยังพื้นดิน แต่ถ้าพบความชั่วอยู่ในตัวเขา เขาจะต้องถึงแก่ความตาย”
  • สุภาษิต 14:29 - บุคคลที่โกรธช้าก็มีความเข้าใจมาก แต่บุคคลที่โมโหเร็วก็ยกย่องความโง่
  • เยเรมีย์ 44:16 - “สำหรับถ้อยคำซึ่งท่านได้บอกแก่เราในพระนามของพระเยโฮวาห์นั้น เราจะไม่ฟังท่าน
  • เยเรมีย์ 44:17 - แต่เราจะกระทำทุกสิ่งที่เราได้พูดไว้ คือเผาเครื่องหอมถวายเจ้าแม่แห่งฟ้าสวรรค์ และเทเครื่องดื่มถวายแก่พระนางเจ้าดังที่เราได้กระทำ ทั้งพวกเราและบรรพบุรุษของเรา บรรดากษัตริย์และเจ้านายของเรา ในหัวเมืองยูดาห์และในถนนหนทางกรุงเยรูซาเล็ม ทำอย่างนั้นแล้วเราจึงมีอาหารบริบูรณ์และอยู่เย็นเป็นสุข และไม่เห็นเหตุร้ายอย่างใด
  • กิจการ 5:8 - ฝ่ายเปโตรถามนางว่า “เจ้าขายที่ดินได้ราคาเท่านั้นหรือ จงบอกเราเถิด” หญิงนั้นจึงตอบว่า “ได้เท่านั้นเจ้าค่ะ”
  • กิจการ 5:9 - เปโตรจึงถามนางว่า “ไฉนเจ้าทั้งสองได้พร้อมใจกันทดลองพระวิญญาณขององค์พระผู้เป็นเจ้าเล่า จงดูเถิด เท้าของพวกคนที่ฝังศพสามีของเจ้าก็อยู่ที่ประตู และเขาจะหามศพของเจ้าออกไปด้วย”
  • อิสยาห์ 48:4 - เพราะเรารู้อยู่ว่าเจ้าดื้อด้านและคอของเจ้าก็คือเอ็นเหล็ก และหน้าผากของเจ้าเป็นทองสัมฤทธิ์
  • 1 พงศ์กษัตริย์ 2:21 - พระนางทูลว่า “ขอยกอาบีชากชาวชูเนมให้กับอาโดนียาห์เชษฐาของเธอให้เป็นชายาเถิด”
  • 1 พงศ์กษัตริย์ 2:22 - กษัตริย์ซาโลมอนตรัสตอบพระชนนีของพระองค์ว่า “ไฉนเสด็จแม่จึงขออาบีชากชาวชูเนมให้แก่อาโดนียาห์เล่า น่าจะขอราชอาณาจักรให้เขาเสียด้วย เพราะเขาเป็นพระเชษฐาของผม และฝ่ายเขามีอาบียาธาร์ปุโรหิตและโยอาบบุตรนางเศรุยาห์”
  • 1 พงศ์กษัตริย์ 2:23 - แล้วกษัตริย์ซาโลมอนทรงปฏิญาณในพระนามของพระเยโฮวาห์ว่า “ถ้าถ้อยคำนี้ไม่เป็นเหตุให้อาโดนียาห์เสียชีวิตของเขาแล้ว ก็ขอพระเจ้าทรงลงโทษผมและให้หนักยิ่งกว่า
  • 1 พงศ์กษัตริย์ 2:24 - เพราะฉะนั้นบัดนี้พระเยโฮวาห์ทรงพระชนม์อยู่แน่ฉันใด พระองค์ผู้ทรงสถาปนาผมไว้ และตั้งผมไว้บนบัลลังก์ของดาวิดราชบิดาของผม และทรงตั้งไว้เป็นราชวงศ์ ดังที่พระองค์ทรงสัญญาไว้ อาโดนียาห์จะต้องตายในวันนี้ฉันนั้น”
  • ดาเนียล 4:35 - สำหรับพระองค์ชาวพิภพทั้งสิ้นนับว่าไม่มีค่า ท่ามกลางกองทัพแห่งสวรรค์นั้นพระองค์ทรงกระทำตามชอบพระทัยพระองค์ และท่ามกลางชาวพิภพด้วย และไม่มีผู้ใดยับยั้งพระหัตถ์ของพระองค์ได้ หรือตรัสถามพระองค์ได้ว่า “พระองค์ทรงกระทำสิ่งใด”
  • ปัญญาจารย์ 10:4 - ถ้าใจของเจ้านายเกิดโมโหขึ้นต่อท่าน อย่าออกเสียจากที่ของท่าน เพราะว่าอารมณ์เย็นย่อมระงับความผิดใหญ่หลวงไว้ได้
聖經
資源
計劃
奉獻