Brand Logo
  • 聖經
  • 資源
  • 計劃
  • 聯絡我們
  • APP下載
  • 聖經
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐節對照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉獻
7:19 HFA
逐節對照
  • Hoffnung für alle - Weisheit beschützt einen Menschen mehr, als zehn Machthaber einer Stadt ihm helfen können.
  • 新标点和合本 - 智慧使有智慧的人比城中十个官长更有能力。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 智慧使拥有智慧的人比城中十个官长更有能力。
  • 和合本2010(神版-简体) - 智慧使拥有智慧的人比城中十个官长更有能力。
  • 当代译本 - 智慧使一个智者比城里十个官长更有能力。
  • 圣经新译本 - 智慧使智慧人比城中十个官长更有能力。
  • 中文标准译本 - 智慧使智慧人比城中十个掌权者更有能力。
  • 现代标点和合本 - 智慧使有智慧的人比城中十个官长更有能力。
  • 和合本(拼音版) - 智慧使有智慧的人比城中十个官长更有能力。
  • New International Version - Wisdom makes one wise person more powerful than ten rulers in a city.
  • New International Reader's Version - Wisdom makes one wise person more powerful than ten rulers in a city.
  • English Standard Version - Wisdom gives strength to the wise man more than ten rulers who are in a city.
  • New Living Translation - One wise person is stronger than ten leading citizens of a town!
  • The Message - Wisdom puts more strength in one wise person Than ten strong men give to a city.
  • Christian Standard Bible - Wisdom makes the wise person stronger than ten rulers of a city.
  • New American Standard Bible - Wisdom strengthens a wise person more than ten rulers who are in a city.
  • New King James Version - Wisdom strengthens the wise More than ten rulers of the city.
  • Amplified Bible - Wisdom strengthens the wise man more than ten rulers who are in a city.
  • American Standard Version - Wisdom is a strength to the wise man more than ten rulers that are in a city.
  • King James Version - Wisdom strengtheneth the wise more than ten mighty men which are in the city.
  • New English Translation - Wisdom gives a wise person more protection than ten rulers in a city.
  • World English Bible - Wisdom is a strength to the wise man more than ten rulers who are in a city.
  • 新標點和合本 - 智慧使有智慧的人比城中十個官長更有能力。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 智慧使擁有智慧的人比城中十個官長更有能力。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 智慧使擁有智慧的人比城中十個官長更有能力。
  • 當代譯本 - 智慧使一個智者比城裡十個官長更有能力。
  • 聖經新譯本 - 智慧使智慧人比城中十個官長更有能力。
  • 呂振中譯本 - 智慧使智慧人有能力, 比城中十個諮議員更有權勢。
  • 中文標準譯本 - 智慧使智慧人比城中十個掌權者更有能力。
  • 現代標點和合本 - 智慧使有智慧的人比城中十個官長更有能力。
  • 文理和合譯本 - 智慧使哲人有能、愈於邑中十有司、
  • 文理委辦譯本 - 胸懷睿智之人、較邑中十長者、更有能焉。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 智慧使有智慧者、較邑中十有司 有司或作豪傑 更有能力、
  • Nueva Versión Internacional - Más fortalece la sabiduría al sabio que diez gobernantes a una ciudad.
  • 현대인의 성경 - 한 사람의 지혜로운 자가 권력을 가진 열 사람보다 도시를 위해서 더 많은 일을 할 수 있다.
  • Новый Русский Перевод - Мудрость делает мудреца сильнее, чем десять правителей города.
  • Восточный перевод - Мудрость делает мудреца сильнее, чем десять правителей города.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Мудрость делает мудреца сильнее, чем десять правителей города.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Мудрость делает мудреца сильнее, чем десять правителей города.
  • La Bible du Semeur 2015 - La sagesse rend un homme plus fort qu’une ville défendue par dix capitaines.
  • リビングバイブル - 知恵ある者は、町の十人の有力者の力を合わせたより力があります。
  • Nova Versão Internacional - A sabedoria torna o sábio mais poderoso que uma cidade guardada por dez valentes.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Một người khôn ngoan mạnh hơn mười người lãnh đạo thành.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - สติปัญญาทำให้คนฉลาดมีอำนาจ มากยิ่งกว่าผู้ครอบครองสิบคนที่ครองเมือง
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - สติ​ปัญญา​ให้​อานุภาพ​แก่​ผู้​เรือง​ปัญญา มาก​กว่า​ผู้​สำเร็จ​ราชการ 10 คน​ใน​เมือง
交叉引用
  • 2. Samuel 20:16 - In der Stadt wohnte eine sehr kluge Frau. Von der Mauer aus rief sie den Belagerern zu: »Hört her! Ruft bitte Joab zu mir, ich möchte mit ihm reden!«
  • 2. Samuel 20:17 - Als er an die Mauer gekommen war, fragte sie: »Bist du Joab?« »Ja, der bin ich«, antwortete er. Sie bat: »Ich muss mit dir sprechen, bitte hör mich an!« »Gut«, erwiderte er,
  • 2. Samuel 20:18 - und sie brachte ihr Anliegen vor: »Früher sagte man bei uns: ›Hol dir Rat in Abel, und du bist gut beraten!‹
  • 2. Samuel 20:19 - Unsere Stadt ist eine der friedlichsten Städte Israels, immer konnte man auf sie zählen. Sie wird sogar ›Mutter in Israel‹ genannt. Und nun willst du sie zerstören? Wie kommst du dazu, das Eigentum des Herrn zu vernichten?«
  • 2. Samuel 20:20 - Joab entgegnete: »Nie und nimmer würde ich eure Stadt zerstören!
  • 2. Samuel 20:21 - Ich bin aus einem anderen Grund hier: Ein Mann vom Gebirge Ephraim hat einen Aufstand gegen unseren König angezettelt. Er heißt Scheba und ist Bichris Sohn. Ihn allein suchen wir. Liefert ihn uns aus – und wir lassen die Stadt in Ruhe!« »Einverstanden, man wird dir seinen Kopf über die Mauer zuwerfen!«, erwiderte die Frau.
  • 2. Samuel 20:22 - Sie redete mit den Einwohnern Abel-Bet-Maachas und setzte mit ihrer Klugheit ihren Plan durch: Man enthauptete Scheba und warf seinen Kopf zu Joab hinaus. Dieser blies das Horn als Zeichen zum Aufbruch, und die Soldaten kehrten in ihre Heimatorte zurück. Joab aber ging nach Jerusalem zu König David. ( 1. Chronik 18,14‒17 )
  • Prediger 9:13 - Noch etwas habe ich beobachtet – ein gutes Beispiel dafür, wie die Weisheit auf dieser Welt beurteilt wird:
  • Prediger 9:14 - Da war eine kleine Stadt mit wenig Einwohnern. Ein mächtiger König zog mit seinem Heer gegen sie aus, schloss sie ein und schüttete ringsum einen hohen Belagerungswall auf.
  • Prediger 9:15 - In der Stadt lebte ein armer Mann, der war sehr weise. Er hätte die Stadt durch seine Weisheit retten können, aber niemand dachte an ihn.
  • Prediger 9:16 - Da sagte ich mir: Zwar ist Weisheit wertvoller als Stärke, aber auf den Rat eines Armen sieht man bloß hinab; seine Worte beachtet man nicht.
  • Prediger 9:17 - Es ist besser, auf die bedächtigen Worte eines Weisen zu hören als auf das Geschrei eines Königs von Dummköpfen.
  • Prediger 9:18 - Weisheit bewirkt mehr als Waffen, aber ein Einziger, der Böses tut, kann viel Gutes zerstören.
  • Kolosser 1:9 - Deshalb haben wir seitdem nicht aufgehört, für euch zu beten. Wir bitten Gott, dass sein Geist euch mit Weisheit und Einsicht erfüllt und ihr auf diese Weise seinen Willen immer besser erkennt.
  • Kolosser 1:10 - Dann nämlich könnt ihr so leben, dass der Herr dadurch geehrt wird und er sich in jeder Hinsicht über euch freut. Euer Leben wird für Gott Frucht bringen, indem ihr in vielerlei Weise Gutes tut. Ihr werdet ihn immer besser kennen lernen
  • Kolosser 1:11 - und das ganze Ausmaß seiner herrlichen Kraft und Stärke erfahren, damit ihr geduldig und ausdauernd euren Weg gehen könnt. Ihr habt wirklich allen Grund, Gott, dem Vater, voll Freude dafür zu danken. Denn er hat euch zu seinen rechtmäßigen Erben gemacht. Zusammen mit allen, die zu ihm gehören, dürft ihr einmal bei ihm sein, in seinem Reich des Lichts.
  • Sprüche 24:5 - Ein weiser Mann verfügt über große Macht, und ein verständiger gewinnt immer mehr an Stärke hinzu.
  • Sprüche 21:22 - Der Kluge kann sogar eine gut bewachte Stadt erobern und ihre Befestigungen niederreißen, auf die sich ihre Einwohner verlassen.
逐節對照交叉引用
  • Hoffnung für alle - Weisheit beschützt einen Menschen mehr, als zehn Machthaber einer Stadt ihm helfen können.
  • 新标点和合本 - 智慧使有智慧的人比城中十个官长更有能力。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 智慧使拥有智慧的人比城中十个官长更有能力。
  • 和合本2010(神版-简体) - 智慧使拥有智慧的人比城中十个官长更有能力。
  • 当代译本 - 智慧使一个智者比城里十个官长更有能力。
  • 圣经新译本 - 智慧使智慧人比城中十个官长更有能力。
  • 中文标准译本 - 智慧使智慧人比城中十个掌权者更有能力。
  • 现代标点和合本 - 智慧使有智慧的人比城中十个官长更有能力。
  • 和合本(拼音版) - 智慧使有智慧的人比城中十个官长更有能力。
  • New International Version - Wisdom makes one wise person more powerful than ten rulers in a city.
  • New International Reader's Version - Wisdom makes one wise person more powerful than ten rulers in a city.
  • English Standard Version - Wisdom gives strength to the wise man more than ten rulers who are in a city.
  • New Living Translation - One wise person is stronger than ten leading citizens of a town!
  • The Message - Wisdom puts more strength in one wise person Than ten strong men give to a city.
  • Christian Standard Bible - Wisdom makes the wise person stronger than ten rulers of a city.
  • New American Standard Bible - Wisdom strengthens a wise person more than ten rulers who are in a city.
  • New King James Version - Wisdom strengthens the wise More than ten rulers of the city.
  • Amplified Bible - Wisdom strengthens the wise man more than ten rulers who are in a city.
  • American Standard Version - Wisdom is a strength to the wise man more than ten rulers that are in a city.
  • King James Version - Wisdom strengtheneth the wise more than ten mighty men which are in the city.
  • New English Translation - Wisdom gives a wise person more protection than ten rulers in a city.
  • World English Bible - Wisdom is a strength to the wise man more than ten rulers who are in a city.
  • 新標點和合本 - 智慧使有智慧的人比城中十個官長更有能力。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 智慧使擁有智慧的人比城中十個官長更有能力。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 智慧使擁有智慧的人比城中十個官長更有能力。
  • 當代譯本 - 智慧使一個智者比城裡十個官長更有能力。
  • 聖經新譯本 - 智慧使智慧人比城中十個官長更有能力。
  • 呂振中譯本 - 智慧使智慧人有能力, 比城中十個諮議員更有權勢。
  • 中文標準譯本 - 智慧使智慧人比城中十個掌權者更有能力。
  • 現代標點和合本 - 智慧使有智慧的人比城中十個官長更有能力。
  • 文理和合譯本 - 智慧使哲人有能、愈於邑中十有司、
  • 文理委辦譯本 - 胸懷睿智之人、較邑中十長者、更有能焉。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 智慧使有智慧者、較邑中十有司 有司或作豪傑 更有能力、
  • Nueva Versión Internacional - Más fortalece la sabiduría al sabio que diez gobernantes a una ciudad.
  • 현대인의 성경 - 한 사람의 지혜로운 자가 권력을 가진 열 사람보다 도시를 위해서 더 많은 일을 할 수 있다.
  • Новый Русский Перевод - Мудрость делает мудреца сильнее, чем десять правителей города.
  • Восточный перевод - Мудрость делает мудреца сильнее, чем десять правителей города.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Мудрость делает мудреца сильнее, чем десять правителей города.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Мудрость делает мудреца сильнее, чем десять правителей города.
  • La Bible du Semeur 2015 - La sagesse rend un homme plus fort qu’une ville défendue par dix capitaines.
  • リビングバイブル - 知恵ある者は、町の十人の有力者の力を合わせたより力があります。
  • Nova Versão Internacional - A sabedoria torna o sábio mais poderoso que uma cidade guardada por dez valentes.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Một người khôn ngoan mạnh hơn mười người lãnh đạo thành.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - สติปัญญาทำให้คนฉลาดมีอำนาจ มากยิ่งกว่าผู้ครอบครองสิบคนที่ครองเมือง
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - สติ​ปัญญา​ให้​อานุภาพ​แก่​ผู้​เรือง​ปัญญา มาก​กว่า​ผู้​สำเร็จ​ราชการ 10 คน​ใน​เมือง
  • 2. Samuel 20:16 - In der Stadt wohnte eine sehr kluge Frau. Von der Mauer aus rief sie den Belagerern zu: »Hört her! Ruft bitte Joab zu mir, ich möchte mit ihm reden!«
  • 2. Samuel 20:17 - Als er an die Mauer gekommen war, fragte sie: »Bist du Joab?« »Ja, der bin ich«, antwortete er. Sie bat: »Ich muss mit dir sprechen, bitte hör mich an!« »Gut«, erwiderte er,
  • 2. Samuel 20:18 - und sie brachte ihr Anliegen vor: »Früher sagte man bei uns: ›Hol dir Rat in Abel, und du bist gut beraten!‹
  • 2. Samuel 20:19 - Unsere Stadt ist eine der friedlichsten Städte Israels, immer konnte man auf sie zählen. Sie wird sogar ›Mutter in Israel‹ genannt. Und nun willst du sie zerstören? Wie kommst du dazu, das Eigentum des Herrn zu vernichten?«
  • 2. Samuel 20:20 - Joab entgegnete: »Nie und nimmer würde ich eure Stadt zerstören!
  • 2. Samuel 20:21 - Ich bin aus einem anderen Grund hier: Ein Mann vom Gebirge Ephraim hat einen Aufstand gegen unseren König angezettelt. Er heißt Scheba und ist Bichris Sohn. Ihn allein suchen wir. Liefert ihn uns aus – und wir lassen die Stadt in Ruhe!« »Einverstanden, man wird dir seinen Kopf über die Mauer zuwerfen!«, erwiderte die Frau.
  • 2. Samuel 20:22 - Sie redete mit den Einwohnern Abel-Bet-Maachas und setzte mit ihrer Klugheit ihren Plan durch: Man enthauptete Scheba und warf seinen Kopf zu Joab hinaus. Dieser blies das Horn als Zeichen zum Aufbruch, und die Soldaten kehrten in ihre Heimatorte zurück. Joab aber ging nach Jerusalem zu König David. ( 1. Chronik 18,14‒17 )
  • Prediger 9:13 - Noch etwas habe ich beobachtet – ein gutes Beispiel dafür, wie die Weisheit auf dieser Welt beurteilt wird:
  • Prediger 9:14 - Da war eine kleine Stadt mit wenig Einwohnern. Ein mächtiger König zog mit seinem Heer gegen sie aus, schloss sie ein und schüttete ringsum einen hohen Belagerungswall auf.
  • Prediger 9:15 - In der Stadt lebte ein armer Mann, der war sehr weise. Er hätte die Stadt durch seine Weisheit retten können, aber niemand dachte an ihn.
  • Prediger 9:16 - Da sagte ich mir: Zwar ist Weisheit wertvoller als Stärke, aber auf den Rat eines Armen sieht man bloß hinab; seine Worte beachtet man nicht.
  • Prediger 9:17 - Es ist besser, auf die bedächtigen Worte eines Weisen zu hören als auf das Geschrei eines Königs von Dummköpfen.
  • Prediger 9:18 - Weisheit bewirkt mehr als Waffen, aber ein Einziger, der Böses tut, kann viel Gutes zerstören.
  • Kolosser 1:9 - Deshalb haben wir seitdem nicht aufgehört, für euch zu beten. Wir bitten Gott, dass sein Geist euch mit Weisheit und Einsicht erfüllt und ihr auf diese Weise seinen Willen immer besser erkennt.
  • Kolosser 1:10 - Dann nämlich könnt ihr so leben, dass der Herr dadurch geehrt wird und er sich in jeder Hinsicht über euch freut. Euer Leben wird für Gott Frucht bringen, indem ihr in vielerlei Weise Gutes tut. Ihr werdet ihn immer besser kennen lernen
  • Kolosser 1:11 - und das ganze Ausmaß seiner herrlichen Kraft und Stärke erfahren, damit ihr geduldig und ausdauernd euren Weg gehen könnt. Ihr habt wirklich allen Grund, Gott, dem Vater, voll Freude dafür zu danken. Denn er hat euch zu seinen rechtmäßigen Erben gemacht. Zusammen mit allen, die zu ihm gehören, dürft ihr einmal bei ihm sein, in seinem Reich des Lichts.
  • Sprüche 24:5 - Ein weiser Mann verfügt über große Macht, und ein verständiger gewinnt immer mehr an Stärke hinzu.
  • Sprüche 21:22 - Der Kluge kann sogar eine gut bewachte Stadt erobern und ihre Befestigungen niederreißen, auf die sich ihre Einwohner verlassen.
聖經
資源
計劃
奉獻