Brand Logo
  • 聖經
  • 資源
  • 計劃
  • 聯絡我們
  • APP下載
  • 聖經
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐節對照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉獻
7:16 ASV
逐節對照
  • American Standard Version - Be not righteous overmuch; neither make thyself overwise: why shouldest thou destroy thyself?
  • 新标点和合本 - 不要行义过分,也不要过于自逞智慧,何必自取败亡呢?
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 不要行义过分,也不要过于自逞智慧,何必自取败亡呢?
  • 和合本2010(神版-简体) - 不要行义过分,也不要过于自逞智慧,何必自取败亡呢?
  • 当代译本 - 为人不要过分正直,也不要过于聪明,何必自取毁灭呢?
  • 圣经新译本 - 不要过分公义,也不要太过有智慧,何必自取灭亡呢?
  • 中文标准译本 - 不要过于自我为义,也不要过于自逞智慧,你为什么要自取灭亡呢?
  • 现代标点和合本 - 不要行义过分,也不要过于自逞智慧,何必自取败亡呢?
  • 和合本(拼音版) - 不要行义过分,也不要过于自逞智慧,何必自取败亡呢?
  • New International Version - Do not be overrighteous, neither be overwise— why destroy yourself?
  • New International Reader's Version - Don’t claim to be better than you are. And don’t claim to be wiser than you are. Why destroy yourself?
  • English Standard Version - Be not overly righteous, and do not make yourself too wise. Why should you destroy yourself?
  • New Living Translation - So don’t be too good or too wise! Why destroy yourself?
  • Christian Standard Bible - Don’t be excessively righteous, and don’t be overly wise. Why should you destroy yourself?
  • New American Standard Bible - Do not be excessively righteous, and do not be overly wise. Why should you ruin yourself?
  • New King James Version - Do not be overly righteous, Nor be overly wise: Why should you destroy yourself?
  • Amplified Bible - Do not be excessively righteous [like those given to self-conceit], and do not be overly wise (pretentious)—why should you bring yourself to ruin?
  • King James Version - Be not righteous over much; neither make thyself over wise: why shouldest thou destroy thyself?
  • New English Translation - So do not be excessively righteous or excessively wise; otherwise you might be disappointed.
  • World English Bible - Don’t be overly righteous, neither make yourself overly wise. Why should you destroy yourself?
  • 新標點和合本 - 不要行義過分,也不要過於自逞智慧,何必自取敗亡呢?
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 不要行義過分,也不要過於自逞智慧,何必自取敗亡呢?
  • 和合本2010(神版-繁體) - 不要行義過分,也不要過於自逞智慧,何必自取敗亡呢?
  • 當代譯本 - 為人不要過分正直,也不要過於聰明,何必自取毀滅呢?
  • 聖經新譯本 - 不要過分公義,也不要太過有智慧,何必自取滅亡呢?
  • 呂振中譯本 - 你行義不要過度;顯智慧不要過分;為甚麼要自取敗亡呢?
  • 中文標準譯本 - 不要過於自我為義,也不要過於自逞智慧,你為什麼要自取滅亡呢?
  • 現代標點和合本 - 不要行義過分,也不要過於自逞智慧,何必自取敗亡呢?
  • 文理和合譯本 - 勿過於義、勿過於智、何為自取敗亡耶、
  • 文理委辦譯本 - 爾勿以為義過乎主、智超乎主、而自取其戾。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 爾勿自以為甚義、勿自以為甚智、恐自取敗亡、
  • Nueva Versión Internacional - No seas demasiado justo, ni tampoco demasiado sabio. ¿Para qué destruirte a ti mismo?
  • 현대인의 성경 - 지나치게 의로운 사람이 되지 말고 지나치게 지혜로운 사람도 되지 말아라. 스스로 패망할 이유가 무엇인가?
  • Новый Русский Перевод - Не будь чересчур праведным и не выставляй себя слишком мудрым. Зачем тебе губить себя?
  • Восточный перевод - Не будь чересчур праведным и не выставляй себя слишком мудрым. Зачем тебе губить себя?
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Не будь чересчур праведным и не выставляй себя слишком мудрым. Зачем тебе губить себя?
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Не будь чересчур праведным и не выставляй себя слишком мудрым. Зачем тебе губить себя?
  • La Bible du Semeur 2015 - Ne sois pas juste à l’excès et ne sois pas sage outre mesure, pourquoi te détruirais-tu ?
  • Nova Versão Internacional - Não seja excessivamente justo nem demasiadamente sábio; por que destruir a você mesmo?
  • Hoffnung für alle - Sei nicht allzu fromm und übertreib es nicht mit deiner Weisheit! Warum willst du dich selbst zugrunde richten?
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Vậy, đừng tỏ ra quá tốt hoặc quá khôn! Sao phải tự hại mình?
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - อย่าเป็นคนชอบธรรมเกินไป และอย่าฉลาดเกินไป จะทำลายตัวเองทำไม?
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - อย่า​มั่น​ใจ​ว่า​ท่าน​เป็น​ผู้​มี​ความ​ชอบธรรม​นัก และ​อย่า​ทำ​ตน​เป็น​ผู้​มี​สติ​ปัญญา​นัก ทำไม​ท่าน​จึง​อยาก​ทำลาย​ตัว​เอง​เล่า
交叉引用
  • Romans 11:25 - For I would not, brethren, have you ignorant of this mystery, lest ye be wise in your own conceits, that a hardening in part hath befallen Israel, until the fulness of the Gentiles be come in;
  • Genesis 3:6 - And when the woman saw that the tree was good for food, and that it was a delight to the eyes, and that the tree was to be desired to make one wise, she took of the fruit thereof, and did eat; and she gave also unto her husband with her, and he did eat.
  • Revelation 18:19 - And they cast dust on their heads, and cried, weeping and mourning, saying, Woe, woe, the great city, wherein all that had their ships in the sea were made rich by reason of her costliness! for in one hour is she made desolate.
  • Matthew 23:23 - Woe unto you, scribes and Pharisees, hypocrites! for ye tithe mint and anise and cummin, and have left undone the weightier matters of the law, justice, and mercy, and faith: but these ye ought to have done, and not to have left the other undone.
  • Matthew 23:24 - Ye blind guides, that strain out the gnat, and swallow the camel!
  • Colossians 2:23 - Which things have indeed a show of wisdom in will-worship, and humility, and severity to the body; but are not of any value against the indulgence of the flesh.
  • Romans 10:2 - For I bear them witness that they have a zeal for God, but not according to knowledge.
  • Job 11:12 - But vain man is void of understanding, Yea, man is born as a wild ass’s colt.
  • Matthew 23:29 - Woe unto you, scribes and Pharisees, hypocrites! for ye build the sepulchres of the prophets, and garnish the tombs of the righteous,
  • Matthew 9:14 - Then come to him the disciples of John, saying, Why do we and the Pharisees fast oft, but thy disciples fast not?
  • Matthew 15:2 - Why do thy disciples transgress the tradition of the elders? for they wash not their hands when they eat bread.
  • Matthew 15:3 - And he answered and said unto them, Why do ye also transgress the commandment of God because of your tradition?
  • Matthew 15:4 - For God said, Honor thy father and thy mother: and, He that speaketh evil of father or mother, let him die the death.
  • Matthew 15:5 - But ye say, Whosoever shall say to his father or his mother, That wherewith thou mightest have been profited by me is given to God;
  • Matthew 15:6 - he shall not honor his father. And ye have made void the word of God because of your tradition.
  • Matthew 15:7 - Ye hypocrites, well did Isaiah prophesy of you, saying,
  • Matthew 15:8 - This people honoreth me with their lips; But their heart is far from me.
  • Matthew 15:9 - But in vain do they worship me, Teaching as their doctrines the precepts of men.
  • Colossians 2:18 - Let no man rob you of your prize by a voluntary humility and worshipping of the angels, dwelling in the things which he hath seen, vainly puffed up by his fleshly mind,
  • Matthew 23:38 - Behold, your house is left unto you desolate.
  • Matthew 6:1 - Take heed that ye do not your righteousness before men, to be seen of them: else ye have no reward with your Father who is in heaven.
  • Matthew 6:2 - When therefore thou doest alms, sound not a trumpet before thee, as the hypocrites do in the synagogues and in the streets, that they may have glory of men. Verily I say unto you, They have received their reward.
  • Matthew 6:3 - But when thou doest alms, let not thy left hand know what thy right hand doeth:
  • Matthew 6:4 - that thine alms may be in secret: and thy Father who seeth in secret shall recompense thee.
  • Matthew 6:5 - And when ye pray, ye shall not be as the hypocrites: for they love to stand and pray in the synagogues and in the corners of the streets, that they may be seen of men. Verily I say unto you, They have received their reward.
  • Matthew 6:6 - But thou, when thou prayest, enter into thine inner chamber, and having shut thy door, pray to thy Father who is in secret, and thy Father who seeth in secret shall recompense thee.
  • Matthew 6:7 - And in praying use not vain repetitions, as the Gentiles do: for they think that they shall be heard for their much speaking.
  • Proverbs 23:4 - Weary not thyself to be rich; Cease from thine own wisdom.
  • 1 Timothy 4:3 - forbidding to marry, and commanding to abstain from meats, which God created to be received with thanksgiving by them that believe and know the truth.
  • Matthew 23:5 - But all their works they do to be seen of men: for they make broad their phylacteries, and enlarge the borders of their garments,
  • Ecclesiastes 12:12 - And furthermore, my son, be admonished: of making many books there is no end; and much study is a weariness of the flesh.
  • Job 28:28 - And unto man he said, Behold, the fear of the Lord, that is wisdom; And to depart from evil is understanding.
  • Philippians 3:6 - as touching zeal, persecuting the church; as touching the righteousness which is in the law, found blameless.
  • 1 Corinthians 3:20 - and again, The Lord knoweth the reasonings of the wise, that they are vain.
  • Proverbs 25:16 - Hast thou found honey? eat so much as is sufficient for thee, Lest thou be filled therewith, and vomit it.
  • James 3:13 - Who is wise and understanding among you? let him show by his good life his works in meekness of wisdom.
  • James 3:14 - But if ye have bitter jealousy and faction in your heart, glory not and lie not against the truth.
  • James 3:15 - This wisdom is not a wisdom that cometh down from above, but is earthly, sensual, devilish.
  • James 3:16 - For where jealousy and faction are, there is confusion and every vile deed.
  • James 3:17 - But the wisdom that is from above is first pure, then peaceable, gentle, easy to be entreated, full of mercy and good fruits, without variance, without hypocrisy.
  • 1 Corinthians 3:18 - Let no man deceive himself. If any man thinketh that he is wise among you in this world, let him become a fool, that he may become wise.
  • Luke 18:12 - I fast twice in the week; I give tithes of all that I get.
  • Romans 12:3 - For I say, through the grace that was given me, to every man that is among you, not to think of himself more highly than he ought to think; but so to think as to think soberly, according as God hath dealt to each man a measure of faith.
逐節對照交叉引用
  • American Standard Version - Be not righteous overmuch; neither make thyself overwise: why shouldest thou destroy thyself?
  • 新标点和合本 - 不要行义过分,也不要过于自逞智慧,何必自取败亡呢?
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 不要行义过分,也不要过于自逞智慧,何必自取败亡呢?
  • 和合本2010(神版-简体) - 不要行义过分,也不要过于自逞智慧,何必自取败亡呢?
  • 当代译本 - 为人不要过分正直,也不要过于聪明,何必自取毁灭呢?
  • 圣经新译本 - 不要过分公义,也不要太过有智慧,何必自取灭亡呢?
  • 中文标准译本 - 不要过于自我为义,也不要过于自逞智慧,你为什么要自取灭亡呢?
  • 现代标点和合本 - 不要行义过分,也不要过于自逞智慧,何必自取败亡呢?
  • 和合本(拼音版) - 不要行义过分,也不要过于自逞智慧,何必自取败亡呢?
  • New International Version - Do not be overrighteous, neither be overwise— why destroy yourself?
  • New International Reader's Version - Don’t claim to be better than you are. And don’t claim to be wiser than you are. Why destroy yourself?
  • English Standard Version - Be not overly righteous, and do not make yourself too wise. Why should you destroy yourself?
  • New Living Translation - So don’t be too good or too wise! Why destroy yourself?
  • Christian Standard Bible - Don’t be excessively righteous, and don’t be overly wise. Why should you destroy yourself?
  • New American Standard Bible - Do not be excessively righteous, and do not be overly wise. Why should you ruin yourself?
  • New King James Version - Do not be overly righteous, Nor be overly wise: Why should you destroy yourself?
  • Amplified Bible - Do not be excessively righteous [like those given to self-conceit], and do not be overly wise (pretentious)—why should you bring yourself to ruin?
  • King James Version - Be not righteous over much; neither make thyself over wise: why shouldest thou destroy thyself?
  • New English Translation - So do not be excessively righteous or excessively wise; otherwise you might be disappointed.
  • World English Bible - Don’t be overly righteous, neither make yourself overly wise. Why should you destroy yourself?
  • 新標點和合本 - 不要行義過分,也不要過於自逞智慧,何必自取敗亡呢?
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 不要行義過分,也不要過於自逞智慧,何必自取敗亡呢?
  • 和合本2010(神版-繁體) - 不要行義過分,也不要過於自逞智慧,何必自取敗亡呢?
  • 當代譯本 - 為人不要過分正直,也不要過於聰明,何必自取毀滅呢?
  • 聖經新譯本 - 不要過分公義,也不要太過有智慧,何必自取滅亡呢?
  • 呂振中譯本 - 你行義不要過度;顯智慧不要過分;為甚麼要自取敗亡呢?
  • 中文標準譯本 - 不要過於自我為義,也不要過於自逞智慧,你為什麼要自取滅亡呢?
  • 現代標點和合本 - 不要行義過分,也不要過於自逞智慧,何必自取敗亡呢?
  • 文理和合譯本 - 勿過於義、勿過於智、何為自取敗亡耶、
  • 文理委辦譯本 - 爾勿以為義過乎主、智超乎主、而自取其戾。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 爾勿自以為甚義、勿自以為甚智、恐自取敗亡、
  • Nueva Versión Internacional - No seas demasiado justo, ni tampoco demasiado sabio. ¿Para qué destruirte a ti mismo?
  • 현대인의 성경 - 지나치게 의로운 사람이 되지 말고 지나치게 지혜로운 사람도 되지 말아라. 스스로 패망할 이유가 무엇인가?
  • Новый Русский Перевод - Не будь чересчур праведным и не выставляй себя слишком мудрым. Зачем тебе губить себя?
  • Восточный перевод - Не будь чересчур праведным и не выставляй себя слишком мудрым. Зачем тебе губить себя?
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Не будь чересчур праведным и не выставляй себя слишком мудрым. Зачем тебе губить себя?
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Не будь чересчур праведным и не выставляй себя слишком мудрым. Зачем тебе губить себя?
  • La Bible du Semeur 2015 - Ne sois pas juste à l’excès et ne sois pas sage outre mesure, pourquoi te détruirais-tu ?
  • Nova Versão Internacional - Não seja excessivamente justo nem demasiadamente sábio; por que destruir a você mesmo?
  • Hoffnung für alle - Sei nicht allzu fromm und übertreib es nicht mit deiner Weisheit! Warum willst du dich selbst zugrunde richten?
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Vậy, đừng tỏ ra quá tốt hoặc quá khôn! Sao phải tự hại mình?
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - อย่าเป็นคนชอบธรรมเกินไป และอย่าฉลาดเกินไป จะทำลายตัวเองทำไม?
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - อย่า​มั่น​ใจ​ว่า​ท่าน​เป็น​ผู้​มี​ความ​ชอบธรรม​นัก และ​อย่า​ทำ​ตน​เป็น​ผู้​มี​สติ​ปัญญา​นัก ทำไม​ท่าน​จึง​อยาก​ทำลาย​ตัว​เอง​เล่า
  • Romans 11:25 - For I would not, brethren, have you ignorant of this mystery, lest ye be wise in your own conceits, that a hardening in part hath befallen Israel, until the fulness of the Gentiles be come in;
  • Genesis 3:6 - And when the woman saw that the tree was good for food, and that it was a delight to the eyes, and that the tree was to be desired to make one wise, she took of the fruit thereof, and did eat; and she gave also unto her husband with her, and he did eat.
  • Revelation 18:19 - And they cast dust on their heads, and cried, weeping and mourning, saying, Woe, woe, the great city, wherein all that had their ships in the sea were made rich by reason of her costliness! for in one hour is she made desolate.
  • Matthew 23:23 - Woe unto you, scribes and Pharisees, hypocrites! for ye tithe mint and anise and cummin, and have left undone the weightier matters of the law, justice, and mercy, and faith: but these ye ought to have done, and not to have left the other undone.
  • Matthew 23:24 - Ye blind guides, that strain out the gnat, and swallow the camel!
  • Colossians 2:23 - Which things have indeed a show of wisdom in will-worship, and humility, and severity to the body; but are not of any value against the indulgence of the flesh.
  • Romans 10:2 - For I bear them witness that they have a zeal for God, but not according to knowledge.
  • Job 11:12 - But vain man is void of understanding, Yea, man is born as a wild ass’s colt.
  • Matthew 23:29 - Woe unto you, scribes and Pharisees, hypocrites! for ye build the sepulchres of the prophets, and garnish the tombs of the righteous,
  • Matthew 9:14 - Then come to him the disciples of John, saying, Why do we and the Pharisees fast oft, but thy disciples fast not?
  • Matthew 15:2 - Why do thy disciples transgress the tradition of the elders? for they wash not their hands when they eat bread.
  • Matthew 15:3 - And he answered and said unto them, Why do ye also transgress the commandment of God because of your tradition?
  • Matthew 15:4 - For God said, Honor thy father and thy mother: and, He that speaketh evil of father or mother, let him die the death.
  • Matthew 15:5 - But ye say, Whosoever shall say to his father or his mother, That wherewith thou mightest have been profited by me is given to God;
  • Matthew 15:6 - he shall not honor his father. And ye have made void the word of God because of your tradition.
  • Matthew 15:7 - Ye hypocrites, well did Isaiah prophesy of you, saying,
  • Matthew 15:8 - This people honoreth me with their lips; But their heart is far from me.
  • Matthew 15:9 - But in vain do they worship me, Teaching as their doctrines the precepts of men.
  • Colossians 2:18 - Let no man rob you of your prize by a voluntary humility and worshipping of the angels, dwelling in the things which he hath seen, vainly puffed up by his fleshly mind,
  • Matthew 23:38 - Behold, your house is left unto you desolate.
  • Matthew 6:1 - Take heed that ye do not your righteousness before men, to be seen of them: else ye have no reward with your Father who is in heaven.
  • Matthew 6:2 - When therefore thou doest alms, sound not a trumpet before thee, as the hypocrites do in the synagogues and in the streets, that they may have glory of men. Verily I say unto you, They have received their reward.
  • Matthew 6:3 - But when thou doest alms, let not thy left hand know what thy right hand doeth:
  • Matthew 6:4 - that thine alms may be in secret: and thy Father who seeth in secret shall recompense thee.
  • Matthew 6:5 - And when ye pray, ye shall not be as the hypocrites: for they love to stand and pray in the synagogues and in the corners of the streets, that they may be seen of men. Verily I say unto you, They have received their reward.
  • Matthew 6:6 - But thou, when thou prayest, enter into thine inner chamber, and having shut thy door, pray to thy Father who is in secret, and thy Father who seeth in secret shall recompense thee.
  • Matthew 6:7 - And in praying use not vain repetitions, as the Gentiles do: for they think that they shall be heard for their much speaking.
  • Proverbs 23:4 - Weary not thyself to be rich; Cease from thine own wisdom.
  • 1 Timothy 4:3 - forbidding to marry, and commanding to abstain from meats, which God created to be received with thanksgiving by them that believe and know the truth.
  • Matthew 23:5 - But all their works they do to be seen of men: for they make broad their phylacteries, and enlarge the borders of their garments,
  • Ecclesiastes 12:12 - And furthermore, my son, be admonished: of making many books there is no end; and much study is a weariness of the flesh.
  • Job 28:28 - And unto man he said, Behold, the fear of the Lord, that is wisdom; And to depart from evil is understanding.
  • Philippians 3:6 - as touching zeal, persecuting the church; as touching the righteousness which is in the law, found blameless.
  • 1 Corinthians 3:20 - and again, The Lord knoweth the reasonings of the wise, that they are vain.
  • Proverbs 25:16 - Hast thou found honey? eat so much as is sufficient for thee, Lest thou be filled therewith, and vomit it.
  • James 3:13 - Who is wise and understanding among you? let him show by his good life his works in meekness of wisdom.
  • James 3:14 - But if ye have bitter jealousy and faction in your heart, glory not and lie not against the truth.
  • James 3:15 - This wisdom is not a wisdom that cometh down from above, but is earthly, sensual, devilish.
  • James 3:16 - For where jealousy and faction are, there is confusion and every vile deed.
  • James 3:17 - But the wisdom that is from above is first pure, then peaceable, gentle, easy to be entreated, full of mercy and good fruits, without variance, without hypocrisy.
  • 1 Corinthians 3:18 - Let no man deceive himself. If any man thinketh that he is wise among you in this world, let him become a fool, that he may become wise.
  • Luke 18:12 - I fast twice in the week; I give tithes of all that I get.
  • Romans 12:3 - For I say, through the grace that was given me, to every man that is among you, not to think of himself more highly than he ought to think; but so to think as to think soberly, according as God hath dealt to each man a measure of faith.
聖經
資源
計劃
奉獻