逐節對照
- New International Reader's Version - Two or three witnesses are required to put someone to death. No one can be put to death because of what only one witness says. Two or three witnesses are required.
- 新标点和合本 - 要凭两三个人的口作见证将那当死的人治死;不可凭一个人的口作见证将他治死。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 要凭两个证人或三个证人的口,才可以把他处死,不可只凭一个证人的口处死他。
- 和合本2010(神版-简体) - 要凭两个证人或三个证人的口,才可以把他处死,不可只凭一个证人的口处死他。
- 当代译本 - 但你们不可单凭一个证人便处死那人,要有两三个证人方可处死他。
- 圣经新译本 - 凭着两个或三个见证人的口供,就可以把那该死的人处死;只是凭着一个见证人的口供,却不可以把人处死。
- 中文标准译本 - 那判处死刑的人,要凭着两个见证人或三个见证人的口供被处死,不可凭着一个见证人的口供被处死。
- 现代标点和合本 - 要凭两三个人的口做见证将那当死的人治死,不可凭一个人的口做见证将他治死。
- 和合本(拼音版) - 要凭两三个人的口作见证,将那当死的人治死;不可凭一个人的口作见证将他治死。
- New International Version - On the testimony of two or three witnesses a person is to be put to death, but no one is to be put to death on the testimony of only one witness.
- English Standard Version - On the evidence of two witnesses or of three witnesses the one who is to die shall be put to death; a person shall not be put to death on the evidence of one witness.
- New Living Translation - But never put a person to death on the testimony of only one witness. There must always be two or three witnesses.
- The Message - But only on the testimony of two or three witnesses may a person be put to death. No one may be put to death on the testimony of one witness. The witnesses must throw the first stones in the execution, then the rest of the community joins in. You have to purge the evil from your community.
- Christian Standard Bible - The one condemned to die is to be executed on the testimony of two or three witnesses. No one is to be executed on the testimony of a single witness.
- New American Standard Bible - On the testimony of two witnesses or three witnesses, the condemned shall be put to death; he shall not be put to death on the testimony of only one witness.
- New King James Version - Whoever is deserving of death shall be put to death on the testimony of two or three witnesses; he shall not be put to death on the testimony of one witness.
- Amplified Bible - On the evidence of two or three witnesses, he who is to die shall be put to death; he shall not be put to death on the evidence of [only] one witness.
- American Standard Version - At the mouth of two witnesses, or three witnesses, shall he that is to die be put to death; at the mouth of one witness he shall not be put to death.
- King James Version - At the mouth of two witnesses, or three witnesses, shall he that is worthy of death be put to death; but at the mouth of one witness he shall not be put to death.
- New English Translation - At the testimony of two or three witnesses they must be executed. They cannot be put to death on the testimony of only one witness.
- World English Bible - At the mouth of two witnesses, or three witnesses, he who is to die shall be put to death. At the mouth of one witness he shall not be put to death.
- 新標點和合本 - 要憑兩三個人的口作見證將那當死的人治死;不可憑一個人的口作見證將他治死。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 要憑兩個證人或三個證人的口,才可以把他處死,不可只憑一個證人的口處死他。
- 和合本2010(神版-繁體) - 要憑兩個證人或三個證人的口,才可以把他處死,不可只憑一個證人的口處死他。
- 當代譯本 - 但你們不可單憑一個證人便處死那人,要有兩三個證人方可處死他。
- 聖經新譯本 - 憑著兩個或三個見證人的口供,就可以把那該死的人處死;只是憑著一個見證人的口供,卻不可以把人處死。
- 呂振中譯本 - 憑着兩個見證人或三個見證人的口、那該死的人就要被處死;只憑着一個見證人的口、是不可以被處死的。
- 中文標準譯本 - 那判處死刑的人,要憑著兩個見證人或三個見證人的口供被處死,不可憑著一個見證人的口供被處死。
- 現代標點和合本 - 要憑兩三個人的口做見證將那當死的人治死,不可憑一個人的口做見證將他治死。
- 文理和合譯本 - 當殺之人、必有二三人為證、則可殺、證人惟一、則不可、
- 文理委辦譯本 - 當殺之人、有二三人為證、必殺毋赦、證人惟一、則不可。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 當殺之人、必憑二三人為證殺之、不可憑一人為證殺之、
- Nueva Versión Internacional - Por el testimonio de dos o tres testigos se podrá condenar a muerte a una persona, pero nunca por el testimonio de uno solo.
- 현대인의 성경 - 그러나 죽일 때는 적어도 두 사람 이상의 증인이 있어야 하며 한 사람의 증인만으로는 죽일 수 없습니다.
- Новый Русский Перевод - Человек может быть предан смерти по свидетельству двух или трех очевидцев, но никого нельзя предавать смерти по показанию только одного свидетеля.
- Восточный перевод - Человек может быть предан смерти по свидетельству двух или трёх очевидцев, но никого нельзя предавать смерти по показанию только одного свидетеля.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Человек может быть предан смерти по свидетельству двух или трёх очевидцев, но никого нельзя предавать смерти по показанию только одного свидетеля.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Человек может быть предан смерти по свидетельству двух или трёх очевидцев, но никого нельзя предавать смерти по показанию только одного свидетеля.
- La Bible du Semeur 2015 - C’est seulement sur la déposition de deux ou de trois témoins qu’on le mettra à mort, les déclarations d’un seul témoin ne suffiront pas pour cela .
- リビングバイブル - ただし、一人の証言だけで死刑にしてはなりません。必ず二人か三人の証言を聞きなさい。
- Nova Versão Internacional - Pelo depoimento de duas ou três testemunhas tal pessoa poderá ser morta, mas ninguém será morto pelo depoimento de uma única testemunha.
- Hoffnung für alle - Für ein Todesurteil sind jedoch mindestens zwei oder drei Zeugen nötig. Eine einzelne Aussage genügt nicht.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Tuy nhiên, ít nhất phải có hai hoặc ba nhân chứng buộc tội mới có thể xử tử phạm nhân. Chỉ một nhân chứng thì không đủ.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - แต่อย่าประหารใครเมื่อมีพยานเพียงปากเดียว จะต้องมีพยานอย่างน้อยสองหรือสามปาก
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ในกรณีที่มีพยานสองหรือสามปาก คนที่จะรับโทษต้องมีโทษถึงตาย แต่ถ้ามีพยานเพียงคนเดียวเขาจะไม่ได้รับโทษถึงตาย
交叉引用
- John 8:17 - Your own Law says that the witness of two people proves the truth about something.
- John 8:18 - I am a witness about myself. The other witness about me is the Father, who sent me.”
- 2 Corinthians 13:1 - This will be my third visit to you. Scripture says, “Every matter must be proved by the words of two or three witnesses.” ( Deuteronomy 19:15 )
- Matthew 18:16 - But what if they won’t listen to you? Then take one or two others with you. Scripture says, ‘Every matter must be proved by the words of two or three witnesses.’ ( Deuteronomy 19:15 )
- 1 Timothy 5:19 - Don’t believe a charge against an elder unless two or three witnesses bring it.
- Hebrews 10:28 - Suppose someone did not obey the law of Moses. And suppose two or three witnesses made charges against them. That person would die without mercy.
- Deuteronomy 19:15 - Suppose someone is charged with committing a crime of any kind. Then one witness won’t be enough to prove that person is guilty. Every matter must be proved by the words of two or three witnesses.
- Numbers 35:30 - “ ‘Suppose a person kills someone. Then that person must be put to death as a murderer. But do it only when there are witnesses who can tell what happened. Do not put anyone to death if only one witness tells what happened.