Brand Logo
  • 聖經
  • 資源
  • 計劃
  • 聯絡我們
  • APP下載
  • 聖經
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐節對照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉獻
16:13 NLT
逐節對照
  • New Living Translation - “You must observe the Festival of Shelters for seven days at the end of the harvest season, after the grain has been threshed and the grapes have been pressed.
  • 新标点和合本 - “你把禾场的谷、酒榨的酒收藏以后,就要守住棚节七日。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - “你收藏了禾场和压酒池的出产以后,就要守住棚节七日。
  • 和合本2010(神版-简体) - “你收藏了禾场和压酒池的出产以后,就要守住棚节七日。
  • 当代译本 - “在收藏好谷物和新酒后,你们要守七天的住棚节。
  • 圣经新译本 - “你从禾场上和榨酒池里收藏了出产以后,就要举行住棚节七日。
  • 中文标准译本 - 当你从打谷场和榨酒池收取了出产以后,你要守七天住棚节。
  • 现代标点和合本 - “你把禾场的谷、酒榨的酒收藏以后,就要守住棚节七日。
  • 和合本(拼音版) - “你把禾场的谷、酒榨的酒收藏以后,就要守住棚节七日。
  • New International Version - Celebrate the Festival of Tabernacles for seven days after you have gathered the produce of your threshing floor and your winepress.
  • New International Reader's Version - Gather the grain from your threshing floors. Take the fresh wine from your winepresses. Then celebrate the Feast of Booths for seven days.
  • English Standard Version - “You shall keep the Feast of Booths seven days, when you have gathered in the produce from your threshing floor and your winepress.
  • The Message - Observe the Feast-of-Booths for seven days when you gather the harvest from your threshing-floor and your wine-vat. Rejoice at your festival: you, your son, your daughter, your servant, your maid, the Levite, the foreigner, and the orphans and widows who live in your neighborhood. Celebrate the Feast to God, your God, for seven days at the place God designates. God, your God, has been blessing you in your harvest and in all your work, so make a day of it—really celebrate!
  • Christian Standard Bible - “You are to celebrate the Festival of Shelters for seven days when you have gathered in everything from your threshing floor and winepress.
  • New American Standard Bible - “You shall celebrate the Feast of Booths for seven days when you have gathered in from your threshing floor and your wine vat;
  • New King James Version - “You shall observe the Feast of Tabernacles seven days, when you have gathered from your threshing floor and from your winepress.
  • Amplified Bible - “You shall celebrate the Feast of Booths (Tabernacles) seven days, when you have gathered in [the grain] from your threshing floor and [the wine] from your wine vat.
  • American Standard Version - Thou shalt keep the feast of tabernacles seven days, after that thou hast gathered in from thy threshing-floor and from thy winepress:
  • King James Version - Thou shalt observe the feast of tabernacles seven days, after that thou hast gathered in thy corn and thy wine:
  • New English Translation - You must celebrate the Festival of Temporary Shelters for seven days, at the time of the grain and grape harvest.
  • World English Bible - You shall keep the feast of booths seven days, after you have gathered in from your threshing floor and from your wine press.
  • 新標點和合本 - 「你把禾場的穀、酒醡的酒收藏以後,就要守住棚節七日。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 「你收藏了禾場和壓酒池的出產以後,就要守住棚節七日。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 「你收藏了禾場和壓酒池的出產以後,就要守住棚節七日。
  • 當代譯本 - 「在收藏好穀物和新酒後,你們要守七天的住棚節。
  • 聖經新譯本 - “你從禾場上和榨酒池裡收藏了出產以後,就要舉行住棚節七日。
  • 呂振中譯本 - 『你從禾場上和酒池中收藏了 出產物 以後、就要舉行住棚節七天。
  • 中文標準譯本 - 當你從打穀場和榨酒池收取了出產以後,你要守七天住棚節。
  • 現代標點和合本 - 「你把禾場的穀、酒榨的酒收藏以後,就要守住棚節七日。
  • 文理和合譯本 - 禾場酒醡所出、爾既斂藏、當守構廬節七日、
  • 文理委辦譯本 - 穀場酒醡之所產、既已斂藏、歷至七日、當守搆廬節、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 爾場之穀、爾壓酒處之酒、既已斂藏、當守居廬節七日、
  • Nueva Versión Internacional - »Al terminar la vendimia y la cosecha del trigo, celebrarás durante siete días la fiesta de las Enramadas.
  • 현대인의 성경 - “여러분은 모든 곡식을 타작하고 포도즙을 짜서 저장한 후에 7일 동안 초막절을 지키십시오.
  • Новый Русский Перевод - Отмечай праздник Шалашей семь дней после того, как закончишь работы на своем гумне и в давильне.
  • Восточный перевод - Отмечай праздник Шалашей семь дней после того, как соберёшь плоды со своих полей и виноградников.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Отмечай праздник Шалашей семь дней после того, как соберёшь плоды со своих полей и виноградников.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Отмечай праздник Шалашей семь дней после того, как соберёшь плоды со своих полей и виноградников.
  • La Bible du Semeur 2015 - Lorsque vous aurez rentré le blé battu et terminé la vendange, vous célébrerez pendant sept jours la fête des Cabanes .
  • リビングバイブル - 取り入れも終わり、穀物を脱穀し、ぶどうをしぼり終えたころ、七日の間、仮庵の祭り(荒野での天幕生活を記念して、祭りの間、小屋に住むことから名づけられた)を祝いなさい。
  • Nova Versão Internacional - “Celebrem também a festa das cabanas durante sete dias, depois que ajuntarem o produto da eira e do tanque de prensar uvas.
  • Hoffnung für alle - Wenn ihr im Herbst die Ernte eingebracht, das Korn gedroschen und die Weintrauben gepresst habt, dann feiert eine Woche lang das Laubhüttenfest!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - “Sau ngày lúa đã đập, nho đã ép xong, anh em sẽ ăn mừng Lễ Lều Tạm trong bảy ngày.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - หลังจากเก็บรวบรวมผลิตผลจากลานนวดข้าวและบ่อย่ำองุ่นแล้ว จงฉลองเทศกาลอยู่เพิงตลอดเจ็ดวัน
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - หลัง​จาก​ที่​ท่าน​รวบรวม​พืช​ผล​จาก​ลาน​นวด​ข้าว​และ​เครื่อง​สกัด​เหล้า​องุ่น​แล้ว ท่าน​จง​ฉลอง​เทศกาล​อยู่เพิง 7 วัน
交叉引用
  • 2 Chronicles 5:3 - So all the men of Israel assembled before the king at the annual Festival of Shelters, which is held in early autumn.
  • John 7:2 - But soon it was time for the Jewish Festival of Shelters,
  • 2 Chronicles 8:13 - He offered the sacrifices for the Sabbaths, the new moon festivals, and the three annual festivals—the Passover celebration, the Festival of Harvest, and the Festival of Shelters—as Moses had commanded.
  • Nehemiah 8:14 - As they studied the Law, they discovered that the Lord had commanded through Moses that the Israelites should live in shelters during the festival to be held that month.
  • Nehemiah 8:15 - He had said that a proclamation should be made throughout their towns and in Jerusalem, telling the people to go to the hills to get branches from olive, wild olive, myrtle, palm, and other leafy trees. They were to use these branches to make shelters in which they would live during the festival, as prescribed in the Law.
  • Nehemiah 8:16 - So the people went out and cut branches and used them to build shelters on the roofs of their houses, in their courtyards, in the courtyards of God’s Temple, or in the squares just inside the Water Gate and the Ephraim Gate.
  • Nehemiah 8:17 - So everyone who had returned from captivity lived in these shelters during the festival, and they were all filled with great joy! The Israelites had not celebrated like this since the days of Joshua son of Nun.
  • Nehemiah 8:18 - Ezra read from the Book of the Law of God on each of the seven days of the festival. Then on the eighth day they held a solemn assembly, as was required by law.
  • Zechariah 14:16 - In the end, the enemies of Jerusalem who survive the plague will go up to Jerusalem each year to worship the King, the Lord of Heaven’s Armies, and to celebrate the Festival of Shelters.
  • Zechariah 14:17 - Any nation in the world that refuses to come to Jerusalem to worship the King, the Lord of Heaven’s Armies, will have no rain.
  • Zechariah 14:18 - If the people of Egypt refuse to attend the festival, the Lord will punish them with the same plague that he sends on the other nations who refuse to go.
  • Numbers 29:12 - “Five days later, on the fifteenth day of the same month, you must call another holy assembly of all the people, and you may do no ordinary work on that day. It is the beginning of the Festival of Shelters, a seven-day festival to the Lord.
  • Numbers 29:13 - On the first day of the festival, you must present a burnt offering as a special gift, a pleasing aroma to the Lord. It will consist of thirteen young bulls, two rams, and fourteen one-year-old male lambs, all with no defects.
  • Numbers 29:14 - Each of these offerings must be accompanied by a grain offering of choice flour moistened with olive oil—six quarts for each of the thirteen bulls, four quarts for each of the two rams,
  • Numbers 29:15 - and two quarts for each of the fourteen lambs.
  • Numbers 29:16 - You must also sacrifice a male goat as a sin offering, in addition to the regular burnt offering with its accompanying grain offering and liquid offering.
  • Numbers 29:17 - “On the second day of this seven-day festival, sacrifice twelve young bulls, two rams, and fourteen one-year-old male lambs, all with no defects.
  • Numbers 29:18 - Each of these offerings of bulls, rams, and lambs must be accompanied by its prescribed grain offering and liquid offering.
  • Numbers 29:19 - You must also sacrifice a male goat as a sin offering, in addition to the regular burnt offering with its accompanying grain offering and liquid offering.
  • Numbers 29:20 - “On the third day of the festival, sacrifice eleven young bulls, two rams, and fourteen one-year-old male lambs, all with no defects.
  • Numbers 29:21 - Each of these offerings of bulls, rams, and lambs must be accompanied by its prescribed grain offering and liquid offering.
  • Numbers 29:22 - You must also sacrifice a male goat as a sin offering, in addition to the regular burnt offering with its accompanying grain offering and liquid offering.
  • Numbers 29:23 - “On the fourth day of the festival, sacrifice ten young bulls, two rams, and fourteen one-year-old male lambs, all with no defects.
  • Numbers 29:24 - Each of these offerings of bulls, rams, and lambs must be accompanied by its prescribed grain offering and liquid offering.
  • Numbers 29:25 - You must also sacrifice a male goat as a sin offering, in addition to the regular burnt offering with its accompanying grain offering and liquid offering.
  • Numbers 29:26 - “On the fifth day of the festival, sacrifice nine young bulls, two rams, and fourteen one-year-old male lambs, all with no defects.
  • Numbers 29:27 - Each of these offerings of bulls, rams, and lambs must be accompanied by its prescribed grain offering and liquid offering.
  • Numbers 29:28 - You must also sacrifice a male goat as a sin offering, in addition to the regular burnt offering with its accompanying grain offering and liquid offering.
  • Numbers 29:29 - “On the sixth day of the festival, sacrifice eight young bulls, two rams, and fourteen one-year-old male lambs, all with no defects.
  • Numbers 29:30 - Each of these offerings of bulls, rams, and lambs must be accompanied by its prescribed grain offering and liquid offering.
  • Numbers 29:31 - You must also sacrifice a male goat as a sin offering, in addition to the regular burnt offering with its accompanying grain offering and liquid offering.
  • Numbers 29:32 - “On the seventh day of the festival, sacrifice seven young bulls, two rams, and fourteen one-year-old male lambs, all with no defects.
  • Numbers 29:33 - Each of these offerings of bulls, rams, and lambs must be accompanied by its prescribed grain offering and liquid offering.
  • Numbers 29:34 - You must also sacrifice one male goat as a sin offering, in addition to the regular burnt offering with its accompanying grain offering and liquid offering.
  • Numbers 29:35 - “On the eighth day of the festival, proclaim another holy day. You must do no ordinary work on that day.
  • Numbers 29:36 - You must present a burnt offering as a special gift, a pleasing aroma to the Lord. It will consist of one young bull, one ram, and seven one-year-old male lambs, all with no defects.
  • Numbers 29:37 - Each of these offerings must be accompanied by its prescribed grain offering and liquid offering.
  • Numbers 29:38 - You must also sacrifice one male goat as a sin offering, in addition to the regular burnt offering with its accompanying grain offering and liquid offering.
  • Numbers 29:39 - “You must present these offerings to the Lord at your annual festivals. These are in addition to the sacrifices and offerings you present in connection with vows, or as voluntary offerings, burnt offerings, grain offerings, liquid offerings, or peace offerings.”
  • Numbers 29:40 - So Moses gave all of these instructions to the people of Israel as the Lord had commanded him.
  • Deuteronomy 31:10 - Then Moses gave them this command: “At the end of every seventh year, the Year of Release, during the Festival of Shelters,
  • Exodus 34:22 - “You must celebrate the Festival of Harvest with the first crop of the wheat harvest, and celebrate the Festival of the Final Harvest at the end of the harvest season.
  • 2 Chronicles 7:8 - For the next seven days Solomon and all Israel celebrated the Festival of Shelters. A large congregation had gathered from as far away as Lebo-hamath in the north and the Brook of Egypt in the south.
  • 2 Chronicles 7:9 - On the eighth day they had a closing ceremony, for they had celebrated the dedication of the altar for seven days and the Festival of Shelters for seven days.
  • 2 Chronicles 7:10 - Then at the end of the celebration, Solomon sent the people home. They were all joyful and glad because the Lord had been so good to David and to Solomon and to his people Israel.
  • Ezra 3:4 - They celebrated the Festival of Shelters as prescribed in the Law, sacrificing the number of burnt offerings specified for each day of the festival.
  • Leviticus 23:34 - “Give the following instructions to the people of Israel. Begin celebrating the Festival of Shelters on the fifteenth day of the appointed month—five days after the Day of Atonement. This festival to the Lord will last for seven days.
  • Leviticus 23:35 - On the first day of the festival you must proclaim an official day for holy assembly, when you do no ordinary work.
  • Leviticus 23:36 - For seven days you must present special gifts to the Lord. The eighth day is another holy day on which you present your special gifts to the Lord. This will be a solemn occasion, and no ordinary work may be done that day.
  • Exodus 23:16 - “Second, celebrate the Festival of Harvest, when you bring me the first crops of your harvest. “Finally, celebrate the Festival of the Final Harvest at the end of the harvest season, when you have harvested all the crops from your fields.
逐節對照交叉引用
  • New Living Translation - “You must observe the Festival of Shelters for seven days at the end of the harvest season, after the grain has been threshed and the grapes have been pressed.
  • 新标点和合本 - “你把禾场的谷、酒榨的酒收藏以后,就要守住棚节七日。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - “你收藏了禾场和压酒池的出产以后,就要守住棚节七日。
  • 和合本2010(神版-简体) - “你收藏了禾场和压酒池的出产以后,就要守住棚节七日。
  • 当代译本 - “在收藏好谷物和新酒后,你们要守七天的住棚节。
  • 圣经新译本 - “你从禾场上和榨酒池里收藏了出产以后,就要举行住棚节七日。
  • 中文标准译本 - 当你从打谷场和榨酒池收取了出产以后,你要守七天住棚节。
  • 现代标点和合本 - “你把禾场的谷、酒榨的酒收藏以后,就要守住棚节七日。
  • 和合本(拼音版) - “你把禾场的谷、酒榨的酒收藏以后,就要守住棚节七日。
  • New International Version - Celebrate the Festival of Tabernacles for seven days after you have gathered the produce of your threshing floor and your winepress.
  • New International Reader's Version - Gather the grain from your threshing floors. Take the fresh wine from your winepresses. Then celebrate the Feast of Booths for seven days.
  • English Standard Version - “You shall keep the Feast of Booths seven days, when you have gathered in the produce from your threshing floor and your winepress.
  • The Message - Observe the Feast-of-Booths for seven days when you gather the harvest from your threshing-floor and your wine-vat. Rejoice at your festival: you, your son, your daughter, your servant, your maid, the Levite, the foreigner, and the orphans and widows who live in your neighborhood. Celebrate the Feast to God, your God, for seven days at the place God designates. God, your God, has been blessing you in your harvest and in all your work, so make a day of it—really celebrate!
  • Christian Standard Bible - “You are to celebrate the Festival of Shelters for seven days when you have gathered in everything from your threshing floor and winepress.
  • New American Standard Bible - “You shall celebrate the Feast of Booths for seven days when you have gathered in from your threshing floor and your wine vat;
  • New King James Version - “You shall observe the Feast of Tabernacles seven days, when you have gathered from your threshing floor and from your winepress.
  • Amplified Bible - “You shall celebrate the Feast of Booths (Tabernacles) seven days, when you have gathered in [the grain] from your threshing floor and [the wine] from your wine vat.
  • American Standard Version - Thou shalt keep the feast of tabernacles seven days, after that thou hast gathered in from thy threshing-floor and from thy winepress:
  • King James Version - Thou shalt observe the feast of tabernacles seven days, after that thou hast gathered in thy corn and thy wine:
  • New English Translation - You must celebrate the Festival of Temporary Shelters for seven days, at the time of the grain and grape harvest.
  • World English Bible - You shall keep the feast of booths seven days, after you have gathered in from your threshing floor and from your wine press.
  • 新標點和合本 - 「你把禾場的穀、酒醡的酒收藏以後,就要守住棚節七日。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 「你收藏了禾場和壓酒池的出產以後,就要守住棚節七日。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 「你收藏了禾場和壓酒池的出產以後,就要守住棚節七日。
  • 當代譯本 - 「在收藏好穀物和新酒後,你們要守七天的住棚節。
  • 聖經新譯本 - “你從禾場上和榨酒池裡收藏了出產以後,就要舉行住棚節七日。
  • 呂振中譯本 - 『你從禾場上和酒池中收藏了 出產物 以後、就要舉行住棚節七天。
  • 中文標準譯本 - 當你從打穀場和榨酒池收取了出產以後,你要守七天住棚節。
  • 現代標點和合本 - 「你把禾場的穀、酒榨的酒收藏以後,就要守住棚節七日。
  • 文理和合譯本 - 禾場酒醡所出、爾既斂藏、當守構廬節七日、
  • 文理委辦譯本 - 穀場酒醡之所產、既已斂藏、歷至七日、當守搆廬節、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 爾場之穀、爾壓酒處之酒、既已斂藏、當守居廬節七日、
  • Nueva Versión Internacional - »Al terminar la vendimia y la cosecha del trigo, celebrarás durante siete días la fiesta de las Enramadas.
  • 현대인의 성경 - “여러분은 모든 곡식을 타작하고 포도즙을 짜서 저장한 후에 7일 동안 초막절을 지키십시오.
  • Новый Русский Перевод - Отмечай праздник Шалашей семь дней после того, как закончишь работы на своем гумне и в давильне.
  • Восточный перевод - Отмечай праздник Шалашей семь дней после того, как соберёшь плоды со своих полей и виноградников.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Отмечай праздник Шалашей семь дней после того, как соберёшь плоды со своих полей и виноградников.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Отмечай праздник Шалашей семь дней после того, как соберёшь плоды со своих полей и виноградников.
  • La Bible du Semeur 2015 - Lorsque vous aurez rentré le blé battu et terminé la vendange, vous célébrerez pendant sept jours la fête des Cabanes .
  • リビングバイブル - 取り入れも終わり、穀物を脱穀し、ぶどうをしぼり終えたころ、七日の間、仮庵の祭り(荒野での天幕生活を記念して、祭りの間、小屋に住むことから名づけられた)を祝いなさい。
  • Nova Versão Internacional - “Celebrem também a festa das cabanas durante sete dias, depois que ajuntarem o produto da eira e do tanque de prensar uvas.
  • Hoffnung für alle - Wenn ihr im Herbst die Ernte eingebracht, das Korn gedroschen und die Weintrauben gepresst habt, dann feiert eine Woche lang das Laubhüttenfest!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - “Sau ngày lúa đã đập, nho đã ép xong, anh em sẽ ăn mừng Lễ Lều Tạm trong bảy ngày.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - หลังจากเก็บรวบรวมผลิตผลจากลานนวดข้าวและบ่อย่ำองุ่นแล้ว จงฉลองเทศกาลอยู่เพิงตลอดเจ็ดวัน
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - หลัง​จาก​ที่​ท่าน​รวบรวม​พืช​ผล​จาก​ลาน​นวด​ข้าว​และ​เครื่อง​สกัด​เหล้า​องุ่น​แล้ว ท่าน​จง​ฉลอง​เทศกาล​อยู่เพิง 7 วัน
  • 2 Chronicles 5:3 - So all the men of Israel assembled before the king at the annual Festival of Shelters, which is held in early autumn.
  • John 7:2 - But soon it was time for the Jewish Festival of Shelters,
  • 2 Chronicles 8:13 - He offered the sacrifices for the Sabbaths, the new moon festivals, and the three annual festivals—the Passover celebration, the Festival of Harvest, and the Festival of Shelters—as Moses had commanded.
  • Nehemiah 8:14 - As they studied the Law, they discovered that the Lord had commanded through Moses that the Israelites should live in shelters during the festival to be held that month.
  • Nehemiah 8:15 - He had said that a proclamation should be made throughout their towns and in Jerusalem, telling the people to go to the hills to get branches from olive, wild olive, myrtle, palm, and other leafy trees. They were to use these branches to make shelters in which they would live during the festival, as prescribed in the Law.
  • Nehemiah 8:16 - So the people went out and cut branches and used them to build shelters on the roofs of their houses, in their courtyards, in the courtyards of God’s Temple, or in the squares just inside the Water Gate and the Ephraim Gate.
  • Nehemiah 8:17 - So everyone who had returned from captivity lived in these shelters during the festival, and they were all filled with great joy! The Israelites had not celebrated like this since the days of Joshua son of Nun.
  • Nehemiah 8:18 - Ezra read from the Book of the Law of God on each of the seven days of the festival. Then on the eighth day they held a solemn assembly, as was required by law.
  • Zechariah 14:16 - In the end, the enemies of Jerusalem who survive the plague will go up to Jerusalem each year to worship the King, the Lord of Heaven’s Armies, and to celebrate the Festival of Shelters.
  • Zechariah 14:17 - Any nation in the world that refuses to come to Jerusalem to worship the King, the Lord of Heaven’s Armies, will have no rain.
  • Zechariah 14:18 - If the people of Egypt refuse to attend the festival, the Lord will punish them with the same plague that he sends on the other nations who refuse to go.
  • Numbers 29:12 - “Five days later, on the fifteenth day of the same month, you must call another holy assembly of all the people, and you may do no ordinary work on that day. It is the beginning of the Festival of Shelters, a seven-day festival to the Lord.
  • Numbers 29:13 - On the first day of the festival, you must present a burnt offering as a special gift, a pleasing aroma to the Lord. It will consist of thirteen young bulls, two rams, and fourteen one-year-old male lambs, all with no defects.
  • Numbers 29:14 - Each of these offerings must be accompanied by a grain offering of choice flour moistened with olive oil—six quarts for each of the thirteen bulls, four quarts for each of the two rams,
  • Numbers 29:15 - and two quarts for each of the fourteen lambs.
  • Numbers 29:16 - You must also sacrifice a male goat as a sin offering, in addition to the regular burnt offering with its accompanying grain offering and liquid offering.
  • Numbers 29:17 - “On the second day of this seven-day festival, sacrifice twelve young bulls, two rams, and fourteen one-year-old male lambs, all with no defects.
  • Numbers 29:18 - Each of these offerings of bulls, rams, and lambs must be accompanied by its prescribed grain offering and liquid offering.
  • Numbers 29:19 - You must also sacrifice a male goat as a sin offering, in addition to the regular burnt offering with its accompanying grain offering and liquid offering.
  • Numbers 29:20 - “On the third day of the festival, sacrifice eleven young bulls, two rams, and fourteen one-year-old male lambs, all with no defects.
  • Numbers 29:21 - Each of these offerings of bulls, rams, and lambs must be accompanied by its prescribed grain offering and liquid offering.
  • Numbers 29:22 - You must also sacrifice a male goat as a sin offering, in addition to the regular burnt offering with its accompanying grain offering and liquid offering.
  • Numbers 29:23 - “On the fourth day of the festival, sacrifice ten young bulls, two rams, and fourteen one-year-old male lambs, all with no defects.
  • Numbers 29:24 - Each of these offerings of bulls, rams, and lambs must be accompanied by its prescribed grain offering and liquid offering.
  • Numbers 29:25 - You must also sacrifice a male goat as a sin offering, in addition to the regular burnt offering with its accompanying grain offering and liquid offering.
  • Numbers 29:26 - “On the fifth day of the festival, sacrifice nine young bulls, two rams, and fourteen one-year-old male lambs, all with no defects.
  • Numbers 29:27 - Each of these offerings of bulls, rams, and lambs must be accompanied by its prescribed grain offering and liquid offering.
  • Numbers 29:28 - You must also sacrifice a male goat as a sin offering, in addition to the regular burnt offering with its accompanying grain offering and liquid offering.
  • Numbers 29:29 - “On the sixth day of the festival, sacrifice eight young bulls, two rams, and fourteen one-year-old male lambs, all with no defects.
  • Numbers 29:30 - Each of these offerings of bulls, rams, and lambs must be accompanied by its prescribed grain offering and liquid offering.
  • Numbers 29:31 - You must also sacrifice a male goat as a sin offering, in addition to the regular burnt offering with its accompanying grain offering and liquid offering.
  • Numbers 29:32 - “On the seventh day of the festival, sacrifice seven young bulls, two rams, and fourteen one-year-old male lambs, all with no defects.
  • Numbers 29:33 - Each of these offerings of bulls, rams, and lambs must be accompanied by its prescribed grain offering and liquid offering.
  • Numbers 29:34 - You must also sacrifice one male goat as a sin offering, in addition to the regular burnt offering with its accompanying grain offering and liquid offering.
  • Numbers 29:35 - “On the eighth day of the festival, proclaim another holy day. You must do no ordinary work on that day.
  • Numbers 29:36 - You must present a burnt offering as a special gift, a pleasing aroma to the Lord. It will consist of one young bull, one ram, and seven one-year-old male lambs, all with no defects.
  • Numbers 29:37 - Each of these offerings must be accompanied by its prescribed grain offering and liquid offering.
  • Numbers 29:38 - You must also sacrifice one male goat as a sin offering, in addition to the regular burnt offering with its accompanying grain offering and liquid offering.
  • Numbers 29:39 - “You must present these offerings to the Lord at your annual festivals. These are in addition to the sacrifices and offerings you present in connection with vows, or as voluntary offerings, burnt offerings, grain offerings, liquid offerings, or peace offerings.”
  • Numbers 29:40 - So Moses gave all of these instructions to the people of Israel as the Lord had commanded him.
  • Deuteronomy 31:10 - Then Moses gave them this command: “At the end of every seventh year, the Year of Release, during the Festival of Shelters,
  • Exodus 34:22 - “You must celebrate the Festival of Harvest with the first crop of the wheat harvest, and celebrate the Festival of the Final Harvest at the end of the harvest season.
  • 2 Chronicles 7:8 - For the next seven days Solomon and all Israel celebrated the Festival of Shelters. A large congregation had gathered from as far away as Lebo-hamath in the north and the Brook of Egypt in the south.
  • 2 Chronicles 7:9 - On the eighth day they had a closing ceremony, for they had celebrated the dedication of the altar for seven days and the Festival of Shelters for seven days.
  • 2 Chronicles 7:10 - Then at the end of the celebration, Solomon sent the people home. They were all joyful and glad because the Lord had been so good to David and to Solomon and to his people Israel.
  • Ezra 3:4 - They celebrated the Festival of Shelters as prescribed in the Law, sacrificing the number of burnt offerings specified for each day of the festival.
  • Leviticus 23:34 - “Give the following instructions to the people of Israel. Begin celebrating the Festival of Shelters on the fifteenth day of the appointed month—five days after the Day of Atonement. This festival to the Lord will last for seven days.
  • Leviticus 23:35 - On the first day of the festival you must proclaim an official day for holy assembly, when you do no ordinary work.
  • Leviticus 23:36 - For seven days you must present special gifts to the Lord. The eighth day is another holy day on which you present your special gifts to the Lord. This will be a solemn occasion, and no ordinary work may be done that day.
  • Exodus 23:16 - “Second, celebrate the Festival of Harvest, when you bring me the first crops of your harvest. “Finally, celebrate the Festival of the Final Harvest at the end of the harvest season, when you have harvested all the crops from your fields.
聖經
資源
計劃
奉獻