逐節對照
- English Standard Version - Take care that you do not neglect the Levite as long as you live in your land.
- 新标点和合本 - 你要谨慎,在你所住的地方永不可丢弃利未人。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 你要谨慎,在你所住的地上,你永不可离弃利未人。
- 和合本2010(神版-简体) - 你要谨慎,在你所住的地上,你永不可离弃利未人。
- 当代译本 - 切记,只要你们还住在自己的土地上,就不可忘记利未人。
- 圣经新译本 - 你要自己谨慎,你在你那地上的日子,永不可丢弃利未人。
- 中文标准译本 - 你要谨慎,在你所住的地方永不可撇弃利未人。
- 现代标点和合本 - 你要谨慎,在你所住的地方永不可丢弃利未人。
- 和合本(拼音版) - 你要谨慎,在你所住的地方,永不可丢弃利未人。
- New International Version - Be careful not to neglect the Levites as long as you live in your land.
- New International Reader's Version - Don’t forget to take care of the Levites as long as you live in your land.
- New Living Translation - And be very careful never to neglect the Levites as long as you live in your land.
- The Message - And make sure that for as long as you live on your land you never, never neglect the Levite.
- Christian Standard Bible - and be careful not to neglect the Levite, as long as you live in your land.
- New American Standard Bible - Be careful that you do not abandon the Levite as long as you live in your land.
- New King James Version - Take heed to yourself that you do not forsake the Levite as long as you live in your land.
- Amplified Bible - Be careful that you do not neglect the Levite [who serves God] as long as you live in your land.
- American Standard Version - Take heed to thyself that thou forsake not the Levite as long as thou livest in thy land.
- King James Version - Take heed to thyself that thou forsake not the Levite as long as thou livest upon the earth.
- New English Translation - Be careful not to overlook the Levites as long as you live in the land.
- World English Bible - Be careful that you don’t forsake the Levite as long as you live in your land.
- 新標點和合本 - 你要謹慎,在你所住的地方永不可丟棄利未人。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 你要謹慎,在你所住的地上,你永不可離棄利未人。
- 和合本2010(神版-繁體) - 你要謹慎,在你所住的地上,你永不可離棄利未人。
- 當代譯本 - 切記,只要你們還住在自己的土地上,就不可忘記利未人。
- 聖經新譯本 - 你要自己謹慎,你在你那地上的日子,永不可丟棄利未人。
- 呂振中譯本 - 你要謹慎,儘你在你土地的日子、你總不可丟棄 利未 人。
- 中文標準譯本 - 你要謹慎,在你所住的地方永不可撇棄利未人。
- 現代標點和合本 - 你要謹慎,在你所住的地方永不可丟棄利未人。
- 文理和合譯本 - 爾其慎之、居於斯土、畢生勿遺利未人、○
- 文理委辦譯本 - 爾居斯土、至於畢生、必當謹恪、勿遺利未人。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 爾居於爾地、當終身謹慎、毋遺忘 利未 人、○
- Nueva Versión Internacional - Cuídate de no abandonar al levita mientras vivas en tu tierra.
- 현대인의 성경 - 그리고 여러분은 그 땅에 사는 동안 레위인을 보살피는 일을 소홀히 해서는 안 됩니다.
- Новый Русский Перевод - Смотри, не пренебрегай левитами, когда будешь жить в своей земле.
- Восточный перевод - Смотрите, не пренебрегайте левитами, когда будете жить в своей земле.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Смотрите, не пренебрегайте левитами, когда будете жить в своей земле.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Смотрите, не пренебрегайте левитами, когда будете жить в своей земле.
- La Bible du Semeur 2015 - Gardez-vous bien d’oublier les lévites, aussi longtemps que vous habiterez dans votre pays.
- リビングバイブル - その時、レビ人を招くのを忘れないように。一生の間、何でもレビ人と分け合いなさい。
- Nova Versão Internacional - Tenham o cuidado de não abandonar os levitas enquanto vocês viverem na sua própria terra.
- Hoffnung für alle - Achtet darauf, dass ihr die Leviten immer mit versorgt, solange ihr in eurem Land lebt.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Nhớ, không được bỏ quên người Lê-vi.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - อย่าละเลยชนเลวีตราบเท่าที่ท่านอาศัยในดินแดนของท่าน
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - จงระวังอย่าทอดทิ้งชาวเลวีตราบที่ท่านมีชีวิตอยู่ในแผ่นดินของท่าน
交叉引用
- Deuteronomy 14:27 - And you shall not neglect the Levite who is within your towns, for he has no portion or inheritance with you.
- Deuteronomy 14:28 - “At the end of every three years you shall bring out all the tithe of your produce in the same year and lay it up within your towns.
- Deuteronomy 14:29 - And the Levite, because he has no portion or inheritance with you, and the sojourner, the fatherless, and the widow, who are within your towns, shall come and eat and be filled, that the Lord your God may bless you in all the work of your hands that you do.
- 2 Chronicles 31:4 - And he commanded the people who lived in Jerusalem to give the portion due to the priests and the Levites, that they might give themselves to the Law of the Lord.
- 2 Chronicles 31:5 - As soon as the command was spread abroad, the people of Israel gave in abundance the firstfruits of grain, wine, oil, honey, and of all the produce of the field. And they brought in abundantly the tithe of everything.
- 2 Chronicles 31:6 - And the people of Israel and Judah who lived in the cities of Judah also brought in the tithe of cattle and sheep, and the tithe of the dedicated things that had been dedicated to the Lord their God, and laid them in heaps.
- 2 Chronicles 31:7 - In the third month they began to pile up the heaps, and finished them in the seventh month.
- 2 Chronicles 31:8 - When Hezekiah and the princes came and saw the heaps, they blessed the Lord and his people Israel.
- 2 Chronicles 31:9 - And Hezekiah questioned the priests and the Levites about the heaps.
- 2 Chronicles 31:10 - Azariah the chief priest, who was of the house of Zadok, answered him, “Since they began to bring the contributions into the house of the Lord, we have eaten and had enough and have plenty left, for the Lord has blessed his people, so that we have this large amount left.”
- 2 Chronicles 31:11 - Then Hezekiah commanded them to prepare chambers in the house of the Lord, and they prepared them.
- 2 Chronicles 31:12 - And they faithfully brought in the contributions, the tithes, and the dedicated things. The chief officer in charge of them was Conaniah the Levite, with Shimei his brother as second,
- 2 Chronicles 31:13 - while Jehiel, Azaziah, Nahath, Asahel, Jerimoth, Jozabad, Eliel, Ismachiah, Mahath, and Benaiah were overseers assisting Conaniah and Shimei his brother, by the appointment of Hezekiah the king and Azariah the chief officer of the house of God.
- 2 Chronicles 31:14 - And Kore the son of Imnah the Levite, keeper of the east gate, was over the freewill offerings to God, to apportion the contribution reserved for the Lord and the most holy offerings.
- 2 Chronicles 31:15 - Eden, Miniamin, Jeshua, Shemaiah, Amariah, and Shecaniah were faithfully assisting him in the cities of the priests, to distribute the portions to their brothers, old and young alike, by divisions,
- 2 Chronicles 31:16 - except those enrolled by genealogy, males from three years old and upward—all who entered the house of the Lord as the duty of each day required—for their service according to their offices, by their divisions.
- 2 Chronicles 31:17 - The enrollment of the priests was according to their fathers’ houses; that of the Levites from twenty years old and upward was according to their offices, by their divisions.
- 2 Chronicles 31:18 - They were enrolled with all their little children, their wives, their sons, and their daughters, the whole assembly, for they were faithful in keeping themselves holy.
- 2 Chronicles 31:19 - And for the sons of Aaron, the priests, who were in the fields of common land belonging to their cities, there were men in the several cities who were designated by name to distribute portions to every male among the priests and to everyone among the Levites who was enrolled.
- 2 Chronicles 31:20 - Thus Hezekiah did throughout all Judah, and he did what was good and right and faithful before the Lord his God.
- 2 Chronicles 31:21 - And every work that he undertook in the service of the house of God and in accordance with the law and the commandments, seeking his God, he did with all his heart, and prospered.
- 2 Chronicles 11:13 - And the priests and the Levites who were in all Israel presented themselves to him from all places where they lived.
- 2 Chronicles 11:14 - For the Levites left their common lands and their holdings and came to Judah and Jerusalem, because Jeroboam and his sons cast them out from serving as priests of the Lord,
- Nehemiah 10:34 - We, the priests, the Levites, and the people, have likewise cast lots for the wood offering, to bring it into the house of our God, according to our fathers’ houses, at times appointed, year by year, to burn on the altar of the Lord our God, as it is written in the Law.
- Nehemiah 10:35 - We obligate ourselves to bring the firstfruits of our ground and the firstfruits of all fruit of every tree, year by year, to the house of the Lord;
- Nehemiah 10:36 - also to bring to the house of our God, to the priests who minister in the house of our God, the firstborn of our sons and of our cattle, as it is written in the Law, and the firstborn of our herds and of our flocks;
- Nehemiah 10:37 - and to bring the first of our dough, and our contributions, the fruit of every tree, the wine and the oil, to the priests, to the chambers of the house of our God; and to bring to the Levites the tithes from our ground, for it is the Levites who collect the tithes in all our towns where we labor.
- Nehemiah 10:38 - And the priest, the son of Aaron, shall be with the Levites when the Levites receive the tithes. And the Levites shall bring up the tithe of the tithes to the house of our God, to the chambers of the storehouse.
- Nehemiah 10:39 - For the people of Israel and the sons of Levi shall bring the contribution of grain, wine, and oil to the chambers, where the vessels of the sanctuary are, as well as the priests who minister, and the gatekeepers and the singers. We will not neglect the house of our God.”
- 1 Corinthians 9:10 - Does he not certainly speak for our sake? It was written for our sake, because the plowman should plow in hope and the thresher thresh in hope of sharing in the crop.
- 1 Corinthians 9:11 - If we have sown spiritual things among you, is it too much if we reap material things from you?
- 1 Corinthians 9:12 - If others share this rightful claim on you, do not we even more? Nevertheless, we have not made use of this right, but we endure anything rather than put an obstacle in the way of the gospel of Christ.
- 1 Corinthians 9:13 - Do you not know that those who are employed in the temple service get their food from the temple, and those who serve at the altar share in the sacrificial offerings?
- 1 Corinthians 9:14 - In the same way, the Lord commanded that those who proclaim the gospel should get their living by the gospel.