Brand Logo
  • 聖經
  • 資源
  • 計劃
  • 聯絡我們
  • APP下載
  • 聖經
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐節對照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉獻
4:3 標準譯本
逐節對照
  • 中文標準譯本 - 他的神蹟多麼偉大, 他的奇事多麼有能力! 他的國度是永遠的國度, 他的權柄世世代代長存!
  • 新标点和合本 - 他的神迹何其大! 他的奇事何其盛! 他的国是永远的; 他的权柄存到万代!
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 他的神迹何其大! 他的奇事何其盛! 他的国度存到永远; 他的权柄存到万代!
  • 和合本2010(神版-简体) - 他的神迹何其大! 他的奇事何其盛! 他的国度存到永远; 他的权柄存到万代!
  • 当代译本 - “祂的神迹何其伟大! 祂的奇事何其可畏! 祂的国度永远长存, 祂的统治直到万代。
  • 圣经新译本 - 他的神迹多么伟大, 他的奇事多么有力; 他的国是永远的国, 他的统治直到万代! (本章第1~3节在《马索拉文本》为3:31~33)
  • 中文标准译本 - 他的神迹多么伟大, 他的奇事多么有能力! 他的国度是永远的国度, 他的权柄世世代代长存!
  • 现代标点和合本 - 他的神迹何其大, 他的奇事何其盛! 他的国是永远的, 他的权柄存到万代!
  • 和合本(拼音版) - “他的神迹何其大! 他的奇事何其盛! 他的国是永远的, 他的权柄存到万代。
  • New International Version - How great are his signs, how mighty his wonders! His kingdom is an eternal kingdom; his dominion endures from generation to generation.
  • New International Reader's Version - His signs are great. His wonders are mighty. His kingdom will last forever. His rule will never end.
  • English Standard Version - How great are his signs, how mighty his wonders! His kingdom is an everlasting kingdom, and his dominion endures from generation to generation.
  • New Living Translation - How great are his signs, how powerful his wonders! His kingdom will last forever, his rule through all generations.
  • The Message - “His miracles are staggering, his wonders are surprising. His kingdom lasts and lasts, his sovereign rule goes on forever.
  • Christian Standard Bible - How great are his miracles, and how mighty his wonders! His kingdom is an eternal kingdom, and his dominion is from generation to generation.
  • New American Standard Bible - How great are His signs And how mighty are His miracles! His kingdom is an everlasting kingdom, And His dominion is from generation to generation.
  • New King James Version - How great are His signs, And how mighty His wonders! His kingdom is an everlasting kingdom, And His dominion is from generation to generation.
  • Amplified Bible - How great are His signs And how mighty are His wonders! His kingdom is an everlasting kingdom And His dominion is from generation to generation.
  • American Standard Version - How great are his signs! and how mighty are his wonders! his kingdom is an everlasting kingdom, and his dominion is from generation to generation.
  • King James Version - How great are his signs! and how mighty are his wonders! his kingdom is an everlasting kingdom, and his dominion is from generation to generation.
  • New English Translation - “How great are his signs! How mighty are his wonders! His kingdom will last forever, and his authority continues from one generation to the next.”
  • World English Bible - How great are his signs! How mighty are his wonders! His kingdom is an everlasting kingdom. His dominion is from generation to generation.
  • 新標點和合本 - 他的神蹟何其大! 他的奇事何其盛! 他的國是永遠的; 他的權柄存到萬代!
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 他的神蹟何其大! 他的奇事何其盛! 他的國度存到永遠; 他的權柄存到萬代!
  • 和合本2010(神版-繁體) - 他的神蹟何其大! 他的奇事何其盛! 他的國度存到永遠; 他的權柄存到萬代!
  • 當代譯本 - 「祂的神蹟何其偉大! 祂的奇事何其可畏! 祂的國度永遠長存, 祂的統治直到萬代。
  • 聖經新譯本 - 他的神蹟多麼偉大, 他的奇事多麼有力; 他的國是永遠的國, 他的統治直到萬代! (本章第1~3節在《馬索拉文本》為3:31~33)
  • 呂振中譯本 - 他的神迹多麼大呀! 他的奇事多麼有魄力呀! 他的國是永遠的國; 他的權柄代代長存。
  • 現代標點和合本 - 他的神蹟何其大, 他的奇事何其盛! 他的國是永遠的, 他的權柄存到萬代!
  • 文理和合譯本 - 大哉其神蹟、偉哉其奇事、其國永存、其權歷世弗替、○
  • 文理委辦譯本 - 上帝之經綸、大而無比、其國鞏固、永世靡暨、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 大哉其異跡、盛哉其奇事、 或作其異跡何其大其奇事何其盛 其國乃永遠之國、其權至於世世、○
  • Nueva Versión Internacional - ¡Cuán grandes son sus señales! ¡Cuán portentosas son sus maravillas! ¡Su reino es un reino eterno! ¡Su soberanía permanece de generación en generación!
  • 현대인의 성경 - 믿어지지 않는 기적과 놀라운 일을 보여 주신 하나님, 그는 영원한 왕이 되어 대대로 다스리실 것이다.
  • Новый Русский Перевод - И я повелел привести ко мне всех мудрецов Вавилона, чтобы они истолковали мне этот сон.
  • Восточный перевод - И я повелел привести ко мне всех мудрецов Вавилона, чтобы они истолковали мне этот сон.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - И я повелел привести ко мне всех мудрецов Вавилона, чтобы они истолковали мне этот сон.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - И я повелел привести ко мне всех мудрецов Вавилона, чтобы они истолковали мне этот сон.
  • La Bible du Semeur 2015 - J’ai donc ordonné de convoquer auprès de moi tous les sages de Babylone, pour qu’ils me fassent connaître l’interprétation de mon rêve.
  • リビングバイブル - それは信じ難いほどの奇跡であった。 今こそ、この神の王国が永遠のものであることを、 私ははっきり知った。 その神の支配は永遠に変わらない。
  • Nova Versão Internacional - Como são grandes os seus sinais! como são poderosas as suas maravilhas! O seu reino é um reino eterno; o seu domínio dura de geração em geração.
  • Hoffnung für alle - Da ließ ich alle weisen Berater rufen. Sie sollten mir diesen Traum deuten.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Dấu lạ của Ngài thật vĩ đại, việc kỳ diệu Ngài làm thật mạnh mẽ! Vương quốc Ngài vững lập đời đời, quyền bính Ngài tồn tại mãi mãi.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - หมายสำคัญของพระองค์ยิ่งใหญ่เหลือล้ำ การอัศจรรย์ของพระองค์เกรียงไกรยิ่งนัก ราชอาณาจักรของพระองค์ดำรงนิรันดร์ ทรงครอบครองอยู่ตลอดทุกชั่วอายุ
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - สิ่ง​อัศจรรย์​อัน​ยิ่ง​ใหญ่ สิ่ง​มหัศจรรย์​ของ​พระ​องค์​กอปร​ด้วย​อานุภาพ​ยิ่ง​นัก อาณา​จักร​ของ​พระ​องค์​เป็น​อาณา​จักร​ที่​ดำรง​อยู่​ชั่ว​นิรันดร์​กาล การ​ปกครอง​ของ​พระ​องค์​ดำรง​อยู่​ทุก​ชั่ว​อายุ​คน
交叉引用
  • 詩篇 77:19 - 你的道路在海洋中, 你的路途在大水上, 但你的腳蹤沒有人知道。
  • 以賽亞書 28:29 - 這也是出於萬軍之耶和華; 他的謀略奇妙,他的真知廣大!
  • 詩篇 86:10 - 因為你真偉大,行奇妙的事, 唯獨你是神!
  • 詩篇 72:18 - 耶和華神——獨行奇事的以色列的神, 是當受頌讚的!
  • 詩篇 66:7 - 他以自己的大能管轄萬有 ,直到永遠, 他的眼目守望列國; 那些頑梗的人不要高舉自己!細拉
  • 詩篇 104:24 - 耶和華啊,你所做的何其多! 你藉著智慧成就了這一切, 大地充滿了你的創造;
  • 詩篇 71:19 - 神哪,你的公義上達高天; 你已經行了大事! 神哪,誰能像你那樣呢?
  • 詩篇 71:20 - 雖然你使我看到許多患難和惡事, 但你必使我再次活過來, 把我從地的深處再次帶上來。
  • 詩篇 92:5 - 耶和華啊, 你的作為多麼偉大, 你的意念極其深奧!
  • 但以理書 7:27 - 國度、權柄和普天之下萬國的權勢,都必賜給至高者的眾聖民;至高者的國度是永遠的國度,所有掌權的都必事奉、順從至高者。』
  • 以賽亞書 9:7 - 他的政權與平安必加增無窮; 他必在大衛的寶座上統管他的國, 以公正和公義使國堅立穩固, 從今直到永遠。 萬軍之耶和華的熱心必成就這事。
  • 希伯來書 2:4 - 神又照著自己的旨意,用神蹟、奇事和各種大能,以及聖靈的各種恩賜,與他們一同見證。
  • 路加福音 1:32 - 他將要為大, 被稱為至高者的兒子; 主、神要把他先祖大衛的王位賜給他。
  • 路加福音 1:33 - 他要做王統管雅各家,直到永遠, 他的國度沒有窮盡。」
  • 彼得前書 4:11 - 如果有人講說,要照著神的話語講說;如果有人服事,要照著神所賜的力量服事,好讓神在一切事上藉著耶穌基督得榮耀。願榮耀和權能都歸於他,直到永永遠遠!阿們。
  • 希伯來書 1:8 - 但是關於兒子,他卻說: 「神哪,你的寶座是永永遠遠的; 你國度的權杖是正義的權杖。
  • 但以理書 4:17 - 這是守望者們所宣告的裁決, 是聖者們所宣布的決定, 為要使活人明白: 至高者在人的國中掌權, 他願意把國賜給誰就賜給誰, 甚至把最卑微的人立在一國之上。』
  • 羅馬書 11:33 - 哦,深奧啊!神的智慧和知識的財富! 他的判斷是多麼地無法探究, 他的道 是多麼地無法測度!
  • 申命記 4:34 - 或者有哪位神,曾試圖用試煉、神蹟、奇事、戰爭、大能的手、伸出的膀臂和極其可畏的事,去為自己把一個民族從另一個民族中帶出來,像你們的神耶和華在埃及、在你眼前為你們所做的那一切呢?
  • 啟示錄 11:15 - 第七位天使吹響號角,天上就有大聲音說: 「世上的國度已經屬於 我們主和他的基督; 他將做王,直到永永遠遠!」
  • 提摩太前書 1:17 - 願尊貴和榮耀歸於那萬世之王,就是那不朽壞的、不可見的、獨一 的神,直到永永遠遠!阿們。
  • 但以理書 4:34 - 那些日子結束了,我尼布甲尼撒舉目望天,我的理智回到我身上。我就頌讚至高者,稱讚、尊崇永遠活著的那一位—— 他的權柄是永遠的權柄, 他的國度世世代代長存!
  • 但以理書 4:35 - 地上所有的居民都算為無有, 他照著自己的旨意對待天上的眾軍和地上的居民。 沒有人能攔住他的手, 或對他說:「你做什麼?」
  • 但以理書 6:26 - 現在我下令,在我國的一切權柄之下,人人都要在但以理的神面前恐懼戰兢—— 因為他是永生的神, 他永遠長存, 他的國度不會毀滅, 他的權柄沒有窮盡!
  • 但以理書 6:27 - 他拯救人、解救人, 在天上地上施行神蹟奇事, 他拯救了但以理脫離獅子的爪。」
  • 但以理書 2:44 - 「這些君王年間,天上的神必立起一個永不毀滅的國度,這國度不會交給別的民族,卻會砸碎、終結所有這些國,而它會存到永遠,
  • 但以理書 7:14 - 他被賜予了權柄、尊榮和國度, 所有的民族、國家、語言群體都事奉他; 他的權柄是永遠的權柄,不會廢去, 他的國度不會毀滅。
  • 詩篇 105:27 - 兩人將他的神蹟行在埃及人中間, 將奇事行在含族之地。
  • 以賽亞書 25:1 - 耶和華啊,你是我的神, 我要尊崇你,我要稱頌你的名! 因為你以信實和忠信行了奇妙的事, 就是在遠古所定的計劃。
  • 詩篇 145:13 - 你的王權是萬世永恆的王權, 你的統治存到萬世萬代。
逐節對照交叉引用
  • 中文標準譯本 - 他的神蹟多麼偉大, 他的奇事多麼有能力! 他的國度是永遠的國度, 他的權柄世世代代長存!
  • 新标点和合本 - 他的神迹何其大! 他的奇事何其盛! 他的国是永远的; 他的权柄存到万代!
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 他的神迹何其大! 他的奇事何其盛! 他的国度存到永远; 他的权柄存到万代!
  • 和合本2010(神版-简体) - 他的神迹何其大! 他的奇事何其盛! 他的国度存到永远; 他的权柄存到万代!
  • 当代译本 - “祂的神迹何其伟大! 祂的奇事何其可畏! 祂的国度永远长存, 祂的统治直到万代。
  • 圣经新译本 - 他的神迹多么伟大, 他的奇事多么有力; 他的国是永远的国, 他的统治直到万代! (本章第1~3节在《马索拉文本》为3:31~33)
  • 中文标准译本 - 他的神迹多么伟大, 他的奇事多么有能力! 他的国度是永远的国度, 他的权柄世世代代长存!
  • 现代标点和合本 - 他的神迹何其大, 他的奇事何其盛! 他的国是永远的, 他的权柄存到万代!
  • 和合本(拼音版) - “他的神迹何其大! 他的奇事何其盛! 他的国是永远的, 他的权柄存到万代。
  • New International Version - How great are his signs, how mighty his wonders! His kingdom is an eternal kingdom; his dominion endures from generation to generation.
  • New International Reader's Version - His signs are great. His wonders are mighty. His kingdom will last forever. His rule will never end.
  • English Standard Version - How great are his signs, how mighty his wonders! His kingdom is an everlasting kingdom, and his dominion endures from generation to generation.
  • New Living Translation - How great are his signs, how powerful his wonders! His kingdom will last forever, his rule through all generations.
  • The Message - “His miracles are staggering, his wonders are surprising. His kingdom lasts and lasts, his sovereign rule goes on forever.
  • Christian Standard Bible - How great are his miracles, and how mighty his wonders! His kingdom is an eternal kingdom, and his dominion is from generation to generation.
  • New American Standard Bible - How great are His signs And how mighty are His miracles! His kingdom is an everlasting kingdom, And His dominion is from generation to generation.
  • New King James Version - How great are His signs, And how mighty His wonders! His kingdom is an everlasting kingdom, And His dominion is from generation to generation.
  • Amplified Bible - How great are His signs And how mighty are His wonders! His kingdom is an everlasting kingdom And His dominion is from generation to generation.
  • American Standard Version - How great are his signs! and how mighty are his wonders! his kingdom is an everlasting kingdom, and his dominion is from generation to generation.
  • King James Version - How great are his signs! and how mighty are his wonders! his kingdom is an everlasting kingdom, and his dominion is from generation to generation.
  • New English Translation - “How great are his signs! How mighty are his wonders! His kingdom will last forever, and his authority continues from one generation to the next.”
  • World English Bible - How great are his signs! How mighty are his wonders! His kingdom is an everlasting kingdom. His dominion is from generation to generation.
  • 新標點和合本 - 他的神蹟何其大! 他的奇事何其盛! 他的國是永遠的; 他的權柄存到萬代!
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 他的神蹟何其大! 他的奇事何其盛! 他的國度存到永遠; 他的權柄存到萬代!
  • 和合本2010(神版-繁體) - 他的神蹟何其大! 他的奇事何其盛! 他的國度存到永遠; 他的權柄存到萬代!
  • 當代譯本 - 「祂的神蹟何其偉大! 祂的奇事何其可畏! 祂的國度永遠長存, 祂的統治直到萬代。
  • 聖經新譯本 - 他的神蹟多麼偉大, 他的奇事多麼有力; 他的國是永遠的國, 他的統治直到萬代! (本章第1~3節在《馬索拉文本》為3:31~33)
  • 呂振中譯本 - 他的神迹多麼大呀! 他的奇事多麼有魄力呀! 他的國是永遠的國; 他的權柄代代長存。
  • 現代標點和合本 - 他的神蹟何其大, 他的奇事何其盛! 他的國是永遠的, 他的權柄存到萬代!
  • 文理和合譯本 - 大哉其神蹟、偉哉其奇事、其國永存、其權歷世弗替、○
  • 文理委辦譯本 - 上帝之經綸、大而無比、其國鞏固、永世靡暨、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 大哉其異跡、盛哉其奇事、 或作其異跡何其大其奇事何其盛 其國乃永遠之國、其權至於世世、○
  • Nueva Versión Internacional - ¡Cuán grandes son sus señales! ¡Cuán portentosas son sus maravillas! ¡Su reino es un reino eterno! ¡Su soberanía permanece de generación en generación!
  • 현대인의 성경 - 믿어지지 않는 기적과 놀라운 일을 보여 주신 하나님, 그는 영원한 왕이 되어 대대로 다스리실 것이다.
  • Новый Русский Перевод - И я повелел привести ко мне всех мудрецов Вавилона, чтобы они истолковали мне этот сон.
  • Восточный перевод - И я повелел привести ко мне всех мудрецов Вавилона, чтобы они истолковали мне этот сон.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - И я повелел привести ко мне всех мудрецов Вавилона, чтобы они истолковали мне этот сон.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - И я повелел привести ко мне всех мудрецов Вавилона, чтобы они истолковали мне этот сон.
  • La Bible du Semeur 2015 - J’ai donc ordonné de convoquer auprès de moi tous les sages de Babylone, pour qu’ils me fassent connaître l’interprétation de mon rêve.
  • リビングバイブル - それは信じ難いほどの奇跡であった。 今こそ、この神の王国が永遠のものであることを、 私ははっきり知った。 その神の支配は永遠に変わらない。
  • Nova Versão Internacional - Como são grandes os seus sinais! como são poderosas as suas maravilhas! O seu reino é um reino eterno; o seu domínio dura de geração em geração.
  • Hoffnung für alle - Da ließ ich alle weisen Berater rufen. Sie sollten mir diesen Traum deuten.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Dấu lạ của Ngài thật vĩ đại, việc kỳ diệu Ngài làm thật mạnh mẽ! Vương quốc Ngài vững lập đời đời, quyền bính Ngài tồn tại mãi mãi.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - หมายสำคัญของพระองค์ยิ่งใหญ่เหลือล้ำ การอัศจรรย์ของพระองค์เกรียงไกรยิ่งนัก ราชอาณาจักรของพระองค์ดำรงนิรันดร์ ทรงครอบครองอยู่ตลอดทุกชั่วอายุ
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - สิ่ง​อัศจรรย์​อัน​ยิ่ง​ใหญ่ สิ่ง​มหัศจรรย์​ของ​พระ​องค์​กอปร​ด้วย​อานุภาพ​ยิ่ง​นัก อาณา​จักร​ของ​พระ​องค์​เป็น​อาณา​จักร​ที่​ดำรง​อยู่​ชั่ว​นิรันดร์​กาล การ​ปกครอง​ของ​พระ​องค์​ดำรง​อยู่​ทุก​ชั่ว​อายุ​คน
  • 詩篇 77:19 - 你的道路在海洋中, 你的路途在大水上, 但你的腳蹤沒有人知道。
  • 以賽亞書 28:29 - 這也是出於萬軍之耶和華; 他的謀略奇妙,他的真知廣大!
  • 詩篇 86:10 - 因為你真偉大,行奇妙的事, 唯獨你是神!
  • 詩篇 72:18 - 耶和華神——獨行奇事的以色列的神, 是當受頌讚的!
  • 詩篇 66:7 - 他以自己的大能管轄萬有 ,直到永遠, 他的眼目守望列國; 那些頑梗的人不要高舉自己!細拉
  • 詩篇 104:24 - 耶和華啊,你所做的何其多! 你藉著智慧成就了這一切, 大地充滿了你的創造;
  • 詩篇 71:19 - 神哪,你的公義上達高天; 你已經行了大事! 神哪,誰能像你那樣呢?
  • 詩篇 71:20 - 雖然你使我看到許多患難和惡事, 但你必使我再次活過來, 把我從地的深處再次帶上來。
  • 詩篇 92:5 - 耶和華啊, 你的作為多麼偉大, 你的意念極其深奧!
  • 但以理書 7:27 - 國度、權柄和普天之下萬國的權勢,都必賜給至高者的眾聖民;至高者的國度是永遠的國度,所有掌權的都必事奉、順從至高者。』
  • 以賽亞書 9:7 - 他的政權與平安必加增無窮; 他必在大衛的寶座上統管他的國, 以公正和公義使國堅立穩固, 從今直到永遠。 萬軍之耶和華的熱心必成就這事。
  • 希伯來書 2:4 - 神又照著自己的旨意,用神蹟、奇事和各種大能,以及聖靈的各種恩賜,與他們一同見證。
  • 路加福音 1:32 - 他將要為大, 被稱為至高者的兒子; 主、神要把他先祖大衛的王位賜給他。
  • 路加福音 1:33 - 他要做王統管雅各家,直到永遠, 他的國度沒有窮盡。」
  • 彼得前書 4:11 - 如果有人講說,要照著神的話語講說;如果有人服事,要照著神所賜的力量服事,好讓神在一切事上藉著耶穌基督得榮耀。願榮耀和權能都歸於他,直到永永遠遠!阿們。
  • 希伯來書 1:8 - 但是關於兒子,他卻說: 「神哪,你的寶座是永永遠遠的; 你國度的權杖是正義的權杖。
  • 但以理書 4:17 - 這是守望者們所宣告的裁決, 是聖者們所宣布的決定, 為要使活人明白: 至高者在人的國中掌權, 他願意把國賜給誰就賜給誰, 甚至把最卑微的人立在一國之上。』
  • 羅馬書 11:33 - 哦,深奧啊!神的智慧和知識的財富! 他的判斷是多麼地無法探究, 他的道 是多麼地無法測度!
  • 申命記 4:34 - 或者有哪位神,曾試圖用試煉、神蹟、奇事、戰爭、大能的手、伸出的膀臂和極其可畏的事,去為自己把一個民族從另一個民族中帶出來,像你們的神耶和華在埃及、在你眼前為你們所做的那一切呢?
  • 啟示錄 11:15 - 第七位天使吹響號角,天上就有大聲音說: 「世上的國度已經屬於 我們主和他的基督; 他將做王,直到永永遠遠!」
  • 提摩太前書 1:17 - 願尊貴和榮耀歸於那萬世之王,就是那不朽壞的、不可見的、獨一 的神,直到永永遠遠!阿們。
  • 但以理書 4:34 - 那些日子結束了,我尼布甲尼撒舉目望天,我的理智回到我身上。我就頌讚至高者,稱讚、尊崇永遠活著的那一位—— 他的權柄是永遠的權柄, 他的國度世世代代長存!
  • 但以理書 4:35 - 地上所有的居民都算為無有, 他照著自己的旨意對待天上的眾軍和地上的居民。 沒有人能攔住他的手, 或對他說:「你做什麼?」
  • 但以理書 6:26 - 現在我下令,在我國的一切權柄之下,人人都要在但以理的神面前恐懼戰兢—— 因為他是永生的神, 他永遠長存, 他的國度不會毀滅, 他的權柄沒有窮盡!
  • 但以理書 6:27 - 他拯救人、解救人, 在天上地上施行神蹟奇事, 他拯救了但以理脫離獅子的爪。」
  • 但以理書 2:44 - 「這些君王年間,天上的神必立起一個永不毀滅的國度,這國度不會交給別的民族,卻會砸碎、終結所有這些國,而它會存到永遠,
  • 但以理書 7:14 - 他被賜予了權柄、尊榮和國度, 所有的民族、國家、語言群體都事奉他; 他的權柄是永遠的權柄,不會廢去, 他的國度不會毀滅。
  • 詩篇 105:27 - 兩人將他的神蹟行在埃及人中間, 將奇事行在含族之地。
  • 以賽亞書 25:1 - 耶和華啊,你是我的神, 我要尊崇你,我要稱頌你的名! 因為你以信實和忠信行了奇妙的事, 就是在遠古所定的計劃。
  • 詩篇 145:13 - 你的王權是萬世永恆的王權, 你的統治存到萬世萬代。
聖經
資源
計劃
奉獻