Brand Logo
  • 聖經
  • 資源
  • 計劃
  • 聯絡我們
  • APP下載
  • 聖經
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐節對照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉獻
dan 3:8 Thai KJV
逐節對照
  • Thai KJV - เพราะฉะนั้น ในครั้งนั้นพวกเคลเดียบางคนมาเข้าเฝ้า และฟ้องพวกยิวด้วยใจคิดร้าย
  • 新标点和合本 - 那时,有几个迦勒底人进前来控告犹大人。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 在那时,有几个迦勒底人进前来控告犹大人。
  • 和合本2010(神版-简体) - 在那时,有几个迦勒底人进前来控告犹大人。
  • 当代译本 - 那时,有几个占星家前来控告犹大人。
  • 圣经新译本 - 那时,有几个迦勒底人前来,诬蔑控告犹大人。
  • 中文标准译本 - 当时,有些迦勒底人前来恶意控告犹太人。
  • 现代标点和合本 - 那时,有几个迦勒底人进前来控告犹大人。
  • 和合本(拼音版) - 那时,有几个迦勒底人进前来控告犹大人。
  • New International Version - At this time some astrologers came forward and denounced the Jews.
  • New International Reader's Version - At this time some people who studied the heavens came forward. They spoke against the Jews.
  • English Standard Version - Therefore at that time certain Chaldeans came forward and maliciously accused the Jews.
  • New Living Translation - But some of the astrologers went to the king and informed on the Jews.
  • The Message - Just then, some Babylonian fortunetellers stepped up and accused the Jews. They said to King Nebuchadnezzar, “Long live the king! You gave strict orders, O king, that when the big band started playing, everyone had to fall to their knees and worship the gold statue, and whoever did not go to their knees and worship it had to be pitched into a roaring furnace. Well, there are some Jews here—Shadrach, Meshach, and Abednego—whom you have placed in high positions in the province of Babylon. These men are ignoring you, O king. They don’t respect your gods and they won’t worship the gold statue you set up.”
  • Christian Standard Bible - Some Chaldeans took this occasion to come forward and maliciously accuse the Jews.
  • New American Standard Bible - For this reason at that time certain Chaldeans came forward and brought charges against the Jews.
  • New King James Version - Therefore at that time certain Chaldeans came forward and accused the Jews.
  • Amplified Bible - At that time certain Chaldeans came forward and brought [malicious] accusations against the Jews.
  • American Standard Version - Wherefore at that time certain Chaldeans came near, and brought accusation against the Jews.
  • King James Version - Wherefore at that time certain Chaldeans came near, and accused the Jews.
  • New English Translation - Now at that time certain Chaldeans came forward and brought malicious accusations against the Jews.
  • World English Bible - Therefore at that time certain Chaldeans came near, and brought accusation against the Jews.
  • 新標點和合本 - 那時,有幾個迦勒底人進前來控告猶大人。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 在那時,有幾個迦勒底人進前來控告猶大人。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 在那時,有幾個迦勒底人進前來控告猶大人。
  • 當代譯本 - 那時,有幾個占星家前來控告猶大人。
  • 聖經新譯本 - 那時,有幾個迦勒底人前來,誣衊控告猶大人。
  • 呂振中譯本 - 那時就有幾個 迦勒底 人進前來、誣衊控告了這幾個 猶大 人。
  • 中文標準譯本 - 當時,有些迦勒底人前來惡意控告猶太人。
  • 現代標點和合本 - 那時,有幾個迦勒底人進前來控告猶大人。
  • 文理和合譯本 - 時、有迦勒底數人、進前控猶大人、
  • 文理委辦譯本 - 有迦勒底人趨前控告猶大人、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 惟時有 迦勒底 人趨前、控告 猶大 人、
  • Nueva Versión Internacional - Pero algunos astrólogos se presentaron ante el rey y acusaron a los judíos:
  • 현대인의 성경 - 이때 몇몇 바빌로니아 사람들이 유다 사람들을 고발하며
  • Новый Русский Перевод - В это время некоторые из мудрецов-халдеев пришли и донесли на иудеев.
  • Восточный перевод - В это время некоторые из астрологов пришли и донесли на иудеев.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - В это время некоторые из астрологов пришли и донесли на иудеев.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - В это время некоторые из астрологов пришли и донесли на иудеев.
  • La Bible du Semeur 2015 - Sur ces entrefaites, certains astrologues vinrent porter des accusations contre les Juifs.
  • リビングバイブル - ところが、ある役人たちが王のもとへ来て、像を拝まなかったユダヤ人のことを訴えました。
  • Nova Versão Internacional - Nesse momento alguns astrólogos se aproximaram e denunciaram os judeus,
  • Hoffnung für alle - Einige Sterndeuter aber verklagten die Juden bei Nebukadnezar.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Khi ấy, các chiêm tinh gia đến tố cáo những người Giu-đa,
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ในครั้งนั้นมีโหราจารย์ บางคนมาทูลฟ้องกษัตริย์เรื่องชาวยิว
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ขณะ​นั้น ชาว​เคลเดีย​บาง​คน​ถือ​โอกาส​กล่าว​หา​ว่า​ร้าย​ชาว​ยิว
交叉引用
  • กิจการ 17:6 - ครั้นไม่พบจึงฉุดลากยาโสนกับพวกพี่น้องบางคนไปหาเจ้าหน้าที่ผู้ครองเมืองร้องว่า “คนเหล่านั้นที่เป็นพวกคว่ำแผ่นดินได้มาที่นี่ด้วย
  • กิจการ 17:7 - ยาโสนรับรองเขาไว้ และบรรดาคนเหล่านี้ได้กระทำผิดคำสั่งของซีซาร์ โดยเขาสอนว่ามีกษัตริย์อีกองค์หนึ่งคือพระเยซู”
  • กิจการ 17:8 - เมื่อประชาชนและเจ้าหน้าที่ผู้ครองเมืองได้ยินดังนั้นก็ร้อนใจ
  • กิจการ 16:20 - เมื่อนำมาถึงเจ้าเมืองแล้วจึงกล่าวว่า “คนเหล่านี้เป็นพวกยิว ก่อการวุ่นวายมากในเมืองของเรา
  • กิจการ 16:21 - และสั่งสอนธรรมเนียม ซึ่งเราชาวโรมตามกฎหมายไม่ควรจะรับหรือถือเลย”
  • กิจการ 16:22 - ประชาชนก็ได้ฮือกันขึ้นต่อสู้เปาโลและสิลาส เจ้าเมืองได้กระชากเสื้อของท่านทั้งสองออก แล้วสั่งให้โบยด้วยไม้เรียว
  • กิจการ 28:22 - แต่ข้าพเจ้าทั้งหลายปรารถนาจะฟังท่านกล่าวว่าท่านคิดเห็นอย่างไร เพราะพวกข้าพเจ้าทราบว่า พวกที่ถือลัทธินี้ก็ถูกติเตียนทุกแห่ง”
  • ดาเนียล 2:10 - คนเคลเดียจึงกราบทูลต่อพระพักตร์กษัตริย์ว่า “ไม่มีบุรุษคนใดในพิภพที่จะสำแดงเรื่องกษัตริย์ได้ เพราะฉะนั้นไม่มีกษัตริย์ เจ้านายหรือผู้ปกครองคนใดไต่ถามสิ่งเหล่านี้จากโหร หรือหมอดู หรือคนเคลเดีย
  • เอสเธอร์ 3:6 - แต่ท่านเห็นว่าเป็นการเสียเกียรติที่จะจับกุมโมรเดคัยคนเดียว เพราะมีคนเรียนท่านให้ทราบถึงชนชาติของโมรเดคัย ฮามานจึงหาช่องที่จะทำลายยิวทั้งหมด คือชนชาติของโมรเดคัยทั่วราชอาณาจักรของอาหสุเอรัส
  • 1 เปโตร 4:3 - ด้วยว่าเวลาที่ผ่านไปในชีวิตของเราแล้วนั้น น่าจะเพียงพอสำหรับการกระทำสิ่งที่คนต่างชาติชอบกระทำ คราวเมื่อเราได้ดำเนินตามกิเลสตัณหา ตามใจปรารถนาอันชั่ว เมาเหล้าองุ่น เฮฮาเอะอะเอ็ดตะโรกัน เลี้ยงกันอย่างหรูหราฟุ่มเฟือย และการไหว้รูปเคารพอันเป็นที่น่าเกลียด
  • 1 เปโตร 4:4 - เขาประหลาดใจที่บัดนี้ท่านทั้งหลายไม่ได้ประพฤติเหลวไหลมากเหมือนอย่างเขา เขาก็กล่าวร้ายท่าน
  • เอสรา 4:12 - บัดนี้ขอกษัตริย์ทรงทราบว่า พวกยิวซึ่งมาจากพระองค์มาหาข้าพระองค์นั้นได้ไปยังเยรูซาเล็ม เขากำลังก่อสร้างเมืองที่มักกบฏและชั่วร้ายขึ้นใหม่ เขากำลังจะทำกำแพงเมืองเสร็จและซ่อมแซมรากฐาน
  • เอสรา 4:13 - บัดนี้ขอกษัตริย์ทรงทราบว่า ถ้าเมืองนี้ได้สร้างขึ้นใหม่และกำแพงเมืองเสร็จแล้ว เขาจะไม่ส่งบรรณาการ ค่าธรรมเนียม หรือค่าภาษี และเงินรายได้ของหลวงก็จะขาดตกบกพร่องไป
  • เอสรา 4:14 - เพราะเมื่อข้าพระองค์ทั้งหลายได้รับพระบรมราชูปถัมภ์จากราชวังของกษัตริย์ จึงไม่สมควรที่ข้าพระองค์ทั้งหลายจะเห็นการเสื่อมเกียรติของกษัตริย์ เพราะฉะนั้นข้าพระองค์ทั้งหลายจึงส่งมากราบทูลแก่กษัตริย์
  • เอสรา 4:15 - เพื่อว่าจะได้ค้นดูในหนังสือบันทึกของบรรพบุรุษของพระองค์ พระองค์จะพบในหนังสือบันทึกแล้วทราบว่าเมืองนี้เป็นเมืองมักกบฏ เป็นภยันตรายแก่บรรดากษัตริย์และมณฑลทั้งหลาย และได้มีการปลุกปั่นขึ้นจากสมัยเก่าก่อน เพราะเหตุนี้เองเมืองนี้จึงถูกทิ้งร้าง
  • เอสรา 4:16 - ข้าพระองค์ทั้งหลายขอกราบทูลให้กษัตริย์ทรงทราบว่า ถ้าเมืองนี้ได้สร้างใหม่เสร็จและกำแพงเมืองก็สำเร็จแล้ว พระองค์จะไม่มีกรรมสิทธิ์ในมณฑลฟากแม่น้ำข้างนี้”
  • ดาเนียล 6:12 - แล้วเขาทั้งหลายก็เข้าไปใกล้กราบทูลต่อพระพักตร์กษัตริย์เกี่ยวด้วยพระราชกฤษฎีกาของกษัตริย์ว่า “ข้าแต่กษัตริย์ พระองค์ได้ทรงลงพระนามในพระราชกฤษฎีกาฉบับหนึ่งมิใช่หรือว่า ถ้าผู้หนึ่งผู้ใดทูลขอต่อพระเจ้าหรือมนุษย์นอกเหนือพระองค์ในสามสิบวันนี้ โอ ข้าแต่กษัตริย์ ก็ให้โยนผู้นั้นลงไปในถ้ำสิงโตเสีย” กษัตริย์ตรัสตอบว่า “เรื่องนั้นยังคงอยู่ตามกฎหมายของคนมีเดียและคนเปอร์เซียซึ่งจะแก้ไขหาได้ไม่”
  • ดาเนียล 6:13 - แล้วเขาจึงกราบทูลต่อพระพักตร์กษัตริย์ว่า “ดาเนียลคนนั้นในพวกที่ถูกกวาดเป็นเชลยมาจากยูดาห์ หาได้เชื่อฟังพระองค์ไม่ โอ ข้าแต่กษัตริย์ และไม่เชื่อฟังพระราชกฤษฎีกาซึ่งพระองค์ทรงลงพระนามไว้ แต่ได้ทูลขอวันละสามครั้ง”
  • เอสเธอร์ 3:8 - แล้วฮามานทูลกษัตริย์อาหสุเอรัสว่า “มีชนชาติหนึ่งกระจายอยู่ทั่ว และแยกกันอยู่ท่ามกลางชนชาติทั้งหลายในมณฑลทั้งหลายแห่งราชอาณาจักรของพระองค์ กฎหมายของเขาผิดกับกฎหมายของชนชาติอื่นทั้งสิ้น และพวกนี้ไม่รักษากฎหมายของกษัตริย์ การที่กษัตริย์ทรงปล่อยเขาไว้นี้ไม่บังเกิดประโยชน์แก่พระองค์
  • เอสเธอร์ 3:9 - ถ้าเป็นที่พอพระทัยกษัตริย์ ขอทรงออกกฤษฎีกาให้ทำลายล้างเขาเสียเถิด และข้าพระองค์จะถวายเงินหนึ่งหมื่นตะลันต์ใส่มือบรรดาผู้ที่ดูแลพระราชกิจของกษัตริย์ เพื่อเขาจะได้ใส่ในพระคลังของกษัตริย์”
逐節對照交叉引用
  • Thai KJV - เพราะฉะนั้น ในครั้งนั้นพวกเคลเดียบางคนมาเข้าเฝ้า และฟ้องพวกยิวด้วยใจคิดร้าย
  • 新标点和合本 - 那时,有几个迦勒底人进前来控告犹大人。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 在那时,有几个迦勒底人进前来控告犹大人。
  • 和合本2010(神版-简体) - 在那时,有几个迦勒底人进前来控告犹大人。
  • 当代译本 - 那时,有几个占星家前来控告犹大人。
  • 圣经新译本 - 那时,有几个迦勒底人前来,诬蔑控告犹大人。
  • 中文标准译本 - 当时,有些迦勒底人前来恶意控告犹太人。
  • 现代标点和合本 - 那时,有几个迦勒底人进前来控告犹大人。
  • 和合本(拼音版) - 那时,有几个迦勒底人进前来控告犹大人。
  • New International Version - At this time some astrologers came forward and denounced the Jews.
  • New International Reader's Version - At this time some people who studied the heavens came forward. They spoke against the Jews.
  • English Standard Version - Therefore at that time certain Chaldeans came forward and maliciously accused the Jews.
  • New Living Translation - But some of the astrologers went to the king and informed on the Jews.
  • The Message - Just then, some Babylonian fortunetellers stepped up and accused the Jews. They said to King Nebuchadnezzar, “Long live the king! You gave strict orders, O king, that when the big band started playing, everyone had to fall to their knees and worship the gold statue, and whoever did not go to their knees and worship it had to be pitched into a roaring furnace. Well, there are some Jews here—Shadrach, Meshach, and Abednego—whom you have placed in high positions in the province of Babylon. These men are ignoring you, O king. They don’t respect your gods and they won’t worship the gold statue you set up.”
  • Christian Standard Bible - Some Chaldeans took this occasion to come forward and maliciously accuse the Jews.
  • New American Standard Bible - For this reason at that time certain Chaldeans came forward and brought charges against the Jews.
  • New King James Version - Therefore at that time certain Chaldeans came forward and accused the Jews.
  • Amplified Bible - At that time certain Chaldeans came forward and brought [malicious] accusations against the Jews.
  • American Standard Version - Wherefore at that time certain Chaldeans came near, and brought accusation against the Jews.
  • King James Version - Wherefore at that time certain Chaldeans came near, and accused the Jews.
  • New English Translation - Now at that time certain Chaldeans came forward and brought malicious accusations against the Jews.
  • World English Bible - Therefore at that time certain Chaldeans came near, and brought accusation against the Jews.
  • 新標點和合本 - 那時,有幾個迦勒底人進前來控告猶大人。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 在那時,有幾個迦勒底人進前來控告猶大人。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 在那時,有幾個迦勒底人進前來控告猶大人。
  • 當代譯本 - 那時,有幾個占星家前來控告猶大人。
  • 聖經新譯本 - 那時,有幾個迦勒底人前來,誣衊控告猶大人。
  • 呂振中譯本 - 那時就有幾個 迦勒底 人進前來、誣衊控告了這幾個 猶大 人。
  • 中文標準譯本 - 當時,有些迦勒底人前來惡意控告猶太人。
  • 現代標點和合本 - 那時,有幾個迦勒底人進前來控告猶大人。
  • 文理和合譯本 - 時、有迦勒底數人、進前控猶大人、
  • 文理委辦譯本 - 有迦勒底人趨前控告猶大人、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 惟時有 迦勒底 人趨前、控告 猶大 人、
  • Nueva Versión Internacional - Pero algunos astrólogos se presentaron ante el rey y acusaron a los judíos:
  • 현대인의 성경 - 이때 몇몇 바빌로니아 사람들이 유다 사람들을 고발하며
  • Новый Русский Перевод - В это время некоторые из мудрецов-халдеев пришли и донесли на иудеев.
  • Восточный перевод - В это время некоторые из астрологов пришли и донесли на иудеев.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - В это время некоторые из астрологов пришли и донесли на иудеев.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - В это время некоторые из астрологов пришли и донесли на иудеев.
  • La Bible du Semeur 2015 - Sur ces entrefaites, certains astrologues vinrent porter des accusations contre les Juifs.
  • リビングバイブル - ところが、ある役人たちが王のもとへ来て、像を拝まなかったユダヤ人のことを訴えました。
  • Nova Versão Internacional - Nesse momento alguns astrólogos se aproximaram e denunciaram os judeus,
  • Hoffnung für alle - Einige Sterndeuter aber verklagten die Juden bei Nebukadnezar.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Khi ấy, các chiêm tinh gia đến tố cáo những người Giu-đa,
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ในครั้งนั้นมีโหราจารย์ บางคนมาทูลฟ้องกษัตริย์เรื่องชาวยิว
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ขณะ​นั้น ชาว​เคลเดีย​บาง​คน​ถือ​โอกาส​กล่าว​หา​ว่า​ร้าย​ชาว​ยิว
  • กิจการ 17:6 - ครั้นไม่พบจึงฉุดลากยาโสนกับพวกพี่น้องบางคนไปหาเจ้าหน้าที่ผู้ครองเมืองร้องว่า “คนเหล่านั้นที่เป็นพวกคว่ำแผ่นดินได้มาที่นี่ด้วย
  • กิจการ 17:7 - ยาโสนรับรองเขาไว้ และบรรดาคนเหล่านี้ได้กระทำผิดคำสั่งของซีซาร์ โดยเขาสอนว่ามีกษัตริย์อีกองค์หนึ่งคือพระเยซู”
  • กิจการ 17:8 - เมื่อประชาชนและเจ้าหน้าที่ผู้ครองเมืองได้ยินดังนั้นก็ร้อนใจ
  • กิจการ 16:20 - เมื่อนำมาถึงเจ้าเมืองแล้วจึงกล่าวว่า “คนเหล่านี้เป็นพวกยิว ก่อการวุ่นวายมากในเมืองของเรา
  • กิจการ 16:21 - และสั่งสอนธรรมเนียม ซึ่งเราชาวโรมตามกฎหมายไม่ควรจะรับหรือถือเลย”
  • กิจการ 16:22 - ประชาชนก็ได้ฮือกันขึ้นต่อสู้เปาโลและสิลาส เจ้าเมืองได้กระชากเสื้อของท่านทั้งสองออก แล้วสั่งให้โบยด้วยไม้เรียว
  • กิจการ 28:22 - แต่ข้าพเจ้าทั้งหลายปรารถนาจะฟังท่านกล่าวว่าท่านคิดเห็นอย่างไร เพราะพวกข้าพเจ้าทราบว่า พวกที่ถือลัทธินี้ก็ถูกติเตียนทุกแห่ง”
  • ดาเนียล 2:10 - คนเคลเดียจึงกราบทูลต่อพระพักตร์กษัตริย์ว่า “ไม่มีบุรุษคนใดในพิภพที่จะสำแดงเรื่องกษัตริย์ได้ เพราะฉะนั้นไม่มีกษัตริย์ เจ้านายหรือผู้ปกครองคนใดไต่ถามสิ่งเหล่านี้จากโหร หรือหมอดู หรือคนเคลเดีย
  • เอสเธอร์ 3:6 - แต่ท่านเห็นว่าเป็นการเสียเกียรติที่จะจับกุมโมรเดคัยคนเดียว เพราะมีคนเรียนท่านให้ทราบถึงชนชาติของโมรเดคัย ฮามานจึงหาช่องที่จะทำลายยิวทั้งหมด คือชนชาติของโมรเดคัยทั่วราชอาณาจักรของอาหสุเอรัส
  • 1 เปโตร 4:3 - ด้วยว่าเวลาที่ผ่านไปในชีวิตของเราแล้วนั้น น่าจะเพียงพอสำหรับการกระทำสิ่งที่คนต่างชาติชอบกระทำ คราวเมื่อเราได้ดำเนินตามกิเลสตัณหา ตามใจปรารถนาอันชั่ว เมาเหล้าองุ่น เฮฮาเอะอะเอ็ดตะโรกัน เลี้ยงกันอย่างหรูหราฟุ่มเฟือย และการไหว้รูปเคารพอันเป็นที่น่าเกลียด
  • 1 เปโตร 4:4 - เขาประหลาดใจที่บัดนี้ท่านทั้งหลายไม่ได้ประพฤติเหลวไหลมากเหมือนอย่างเขา เขาก็กล่าวร้ายท่าน
  • เอสรา 4:12 - บัดนี้ขอกษัตริย์ทรงทราบว่า พวกยิวซึ่งมาจากพระองค์มาหาข้าพระองค์นั้นได้ไปยังเยรูซาเล็ม เขากำลังก่อสร้างเมืองที่มักกบฏและชั่วร้ายขึ้นใหม่ เขากำลังจะทำกำแพงเมืองเสร็จและซ่อมแซมรากฐาน
  • เอสรา 4:13 - บัดนี้ขอกษัตริย์ทรงทราบว่า ถ้าเมืองนี้ได้สร้างขึ้นใหม่และกำแพงเมืองเสร็จแล้ว เขาจะไม่ส่งบรรณาการ ค่าธรรมเนียม หรือค่าภาษี และเงินรายได้ของหลวงก็จะขาดตกบกพร่องไป
  • เอสรา 4:14 - เพราะเมื่อข้าพระองค์ทั้งหลายได้รับพระบรมราชูปถัมภ์จากราชวังของกษัตริย์ จึงไม่สมควรที่ข้าพระองค์ทั้งหลายจะเห็นการเสื่อมเกียรติของกษัตริย์ เพราะฉะนั้นข้าพระองค์ทั้งหลายจึงส่งมากราบทูลแก่กษัตริย์
  • เอสรา 4:15 - เพื่อว่าจะได้ค้นดูในหนังสือบันทึกของบรรพบุรุษของพระองค์ พระองค์จะพบในหนังสือบันทึกแล้วทราบว่าเมืองนี้เป็นเมืองมักกบฏ เป็นภยันตรายแก่บรรดากษัตริย์และมณฑลทั้งหลาย และได้มีการปลุกปั่นขึ้นจากสมัยเก่าก่อน เพราะเหตุนี้เองเมืองนี้จึงถูกทิ้งร้าง
  • เอสรา 4:16 - ข้าพระองค์ทั้งหลายขอกราบทูลให้กษัตริย์ทรงทราบว่า ถ้าเมืองนี้ได้สร้างใหม่เสร็จและกำแพงเมืองก็สำเร็จแล้ว พระองค์จะไม่มีกรรมสิทธิ์ในมณฑลฟากแม่น้ำข้างนี้”
  • ดาเนียล 6:12 - แล้วเขาทั้งหลายก็เข้าไปใกล้กราบทูลต่อพระพักตร์กษัตริย์เกี่ยวด้วยพระราชกฤษฎีกาของกษัตริย์ว่า “ข้าแต่กษัตริย์ พระองค์ได้ทรงลงพระนามในพระราชกฤษฎีกาฉบับหนึ่งมิใช่หรือว่า ถ้าผู้หนึ่งผู้ใดทูลขอต่อพระเจ้าหรือมนุษย์นอกเหนือพระองค์ในสามสิบวันนี้ โอ ข้าแต่กษัตริย์ ก็ให้โยนผู้นั้นลงไปในถ้ำสิงโตเสีย” กษัตริย์ตรัสตอบว่า “เรื่องนั้นยังคงอยู่ตามกฎหมายของคนมีเดียและคนเปอร์เซียซึ่งจะแก้ไขหาได้ไม่”
  • ดาเนียล 6:13 - แล้วเขาจึงกราบทูลต่อพระพักตร์กษัตริย์ว่า “ดาเนียลคนนั้นในพวกที่ถูกกวาดเป็นเชลยมาจากยูดาห์ หาได้เชื่อฟังพระองค์ไม่ โอ ข้าแต่กษัตริย์ และไม่เชื่อฟังพระราชกฤษฎีกาซึ่งพระองค์ทรงลงพระนามไว้ แต่ได้ทูลขอวันละสามครั้ง”
  • เอสเธอร์ 3:8 - แล้วฮามานทูลกษัตริย์อาหสุเอรัสว่า “มีชนชาติหนึ่งกระจายอยู่ทั่ว และแยกกันอยู่ท่ามกลางชนชาติทั้งหลายในมณฑลทั้งหลายแห่งราชอาณาจักรของพระองค์ กฎหมายของเขาผิดกับกฎหมายของชนชาติอื่นทั้งสิ้น และพวกนี้ไม่รักษากฎหมายของกษัตริย์ การที่กษัตริย์ทรงปล่อยเขาไว้นี้ไม่บังเกิดประโยชน์แก่พระองค์
  • เอสเธอร์ 3:9 - ถ้าเป็นที่พอพระทัยกษัตริย์ ขอทรงออกกฤษฎีกาให้ทำลายล้างเขาเสียเถิด และข้าพระองค์จะถวายเงินหนึ่งหมื่นตะลันต์ใส่มือบรรดาผู้ที่ดูแลพระราชกิจของกษัตริย์ เพื่อเขาจะได้ใส่ในพระคลังของกษัตริย์”
聖經
資源
計劃
奉獻