逐節對照
- 和合本2010(神版-繁體) - 那腳趾頭既是半鐵半泥,那國也必半強半弱。
- 新标点和合本 - 那脚指头,既是半铁半泥,那国也必半强半弱。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 那脚趾头既是半铁半泥,那国也必半强半弱。
- 和合本2010(神版-简体) - 那脚趾头既是半铁半泥,那国也必半强半弱。
- 当代译本 - 半铁半泥的脚趾表示那国必半强半弱。
- 圣经新译本 - 那些脚趾是铁和泥混杂的,那国也必是部分坚强,部分脆弱。
- 中文标准译本 - 脚趾怎样有部分是铁,有部分是泥,这国也怎样有部分强硬,有部分脆弱。
- 现代标点和合本 - 那脚指头既是半铁半泥,那国也必半强半弱。
- 和合本(拼音版) - 那脚指头既是半铁半泥,那国也必半强半弱。
- New International Version - As the toes were partly iron and partly clay, so this kingdom will be partly strong and partly brittle.
- New International Reader's Version - The toes were partly iron and partly clay. And the fourth kingdom will be partly strong and partly weak.
- English Standard Version - And as the toes of the feet were partly iron and partly clay, so the kingdom shall be partly strong and partly brittle.
- New Living Translation - But while some parts of it will be as strong as iron, other parts will be as weak as clay.
- Christian Standard Bible - and that the toes of the feet were partly iron and partly fired clay — part of the kingdom will be strong, and part will be brittle.
- New American Standard Bible - And just as the toes of the feet were partly of iron and partly of pottery, so some of the kingdom will be strong, and part of it will be fragile.
- New King James Version - And as the toes of the feet were partly of iron and partly of clay, so the kingdom shall be partly strong and partly fragile.
- Amplified Bible - As the [ten] toes of the feet were partly of iron and partly of clay, so some of the kingdom will be strong, and another part of it will be brittle.
- American Standard Version - And as the toes of the feet were part of iron, and part of clay, so the kingdom shall be partly strong, and partly broken.
- King James Version - And as the toes of the feet were part of iron, and part of clay, so the kingdom shall be partly strong, and partly broken.
- New English Translation - In that the toes of the feet were partly of iron and partly of clay, the latter stages of this kingdom will be partly strong and partly fragile.
- World English Bible - As the toes of the feet were part of iron, and part of clay, so the kingdom will be partly strong, and partly broken.
- 新標點和合本 - 那腳指頭,既是半鐵半泥,那國也必半強半弱。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 那腳趾頭既是半鐵半泥,那國也必半強半弱。
- 當代譯本 - 半鐵半泥的腳趾表示那國必半強半弱。
- 聖經新譯本 - 那些腳趾是鐵和泥混雜的,那國也必是部分堅強,部分脆弱。
- 呂振中譯本 - 那腳趾頭有一部分是鐵的、一部分是瓦的;那國度也必一頭強,一頭脆弱。
- 中文標準譯本 - 腳趾怎樣有部分是鐵,有部分是泥,這國也怎樣有部分強硬,有部分脆弱。
- 現代標點和合本 - 那腳指頭既是半鐵半泥,那國也必半強半弱。
- 文理和合譯本 - 其趾半鐵半泥、其國亦半強半弱、
- 文理委辦譯本 - 足指半泥半鐵、其國亦半強半弱、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 足指半鐵半泥、其國亦半強半弱、
- Nueva Versión Internacional - Y, como los dedos eran también mitad hierro y mitad barro, este reino será medianamente fuerte y medianamente débil.
- 현대인의 성경 - 그 발가락이 일부는 철이요 일부는 진흙으로 되었다는 것은 그 나라의 일부는 강하고 일부는 약한 것을 뜻하며
- Новый Русский Перевод - Так как пальцы ступней были частью из железа и частью из глины, то и царство это будет частью крепким, частью хрупким.
- Восточный перевод - Так как пальцы ступней были частью из железа и частью из глины, то и царство это будет частью крепким, частью хрупким.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Так как пальцы ступней были частью из железа и частью из глины, то и царство это будет частью крепким, частью хрупким.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Так как пальцы ступней были частью из железа и частью из глины, то и царство это будет частью крепким, частью хрупким.
- La Bible du Semeur 2015 - Mais comme les orteils des pieds étaient en partie de fer et en partie d’argile, ce royaume sera en partie fort et en partie fragile.
- Nova Versão Internacional - Assim como os dedos eram em parte de ferro e em parte de barro, também esse reino será em parte forte e em parte frágil.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Các ngón chân bằng sắt trộn đất sét thế nào, thì các nước này cũng nửa mạnh nửa dòn như thế ấy, nên dễ bị sụp đổ.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ดังที่นิ้วเท้าเป็นดินเหนียวปนเหล็ก อาณาจักรนี้ก็จะมีส่วนที่แข็งแกร่งและส่วนที่เปราะบาง
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เมื่อนิ้วเท้าเป็นทั้งเหล็กและดินเผา อาณาจักรนั้นก็จะแข็งแกร่งและเปราะด้วย
交叉引用