Brand Logo
  • 聖經
  • 資源
  • 計劃
  • 聯絡我們
  • APP下載
  • 聖經
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐節對照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉獻
4:2 委辦譯本
逐節對照
  • 文理委辦譯本 - 當恆祈禱、專務儆醒、而感其恩、
  • 新标点和合本 - 你们要恒切祷告,在此警醒感恩。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 你们要恒切祷告,在祷告中警醒感恩。
  • 和合本2010(神版-简体) - 你们要恒切祷告,在祷告中警醒感恩。
  • 当代译本 - 你们要以感恩和警醒的心恒切祷告。
  • 圣经新译本 - 你们要恒切祷告,在祷告的时候存着感恩的心警醒;
  • 中文标准译本 - 你们要恒切祷告,祷告中要保持警醒,怀着感谢的心。
  • 现代标点和合本 - 你们要恒切祷告,在此警醒、感恩。
  • 和合本(拼音版) - 你们要恒切祷告,在此警醒感恩;
  • New International Version - Devote yourselves to prayer, being watchful and thankful.
  • New International Reader's Version - Give a lot of time and effort to prayer. Always be watchful and thankful.
  • English Standard Version - Continue steadfastly in prayer, being watchful in it with thanksgiving.
  • New Living Translation - Devote yourselves to prayer with an alert mind and a thankful heart.
  • The Message - Pray diligently. Stay alert, with your eyes wide open in gratitude. Don’t forget to pray for us, that God will open doors for telling the mystery of Christ, even while I’m locked up in this jail. Pray that every time I open my mouth I’ll be able to make Christ plain as day to them.
  • Christian Standard Bible - Devote yourselves to prayer; stay alert in it with thanksgiving.
  • New American Standard Bible - Devote yourselves to prayer, keeping alert in it with an attitude of thanksgiving;
  • New King James Version - Continue earnestly in prayer, being vigilant in it with thanksgiving;
  • Amplified Bible - Be persistent and devoted to prayer, being alert and focused in your prayer life with an attitude of thanksgiving.
  • American Standard Version - Continue stedfastly in prayer, watching therein with thanksgiving;
  • King James Version - Continue in prayer, and watch in the same with thanksgiving;
  • New English Translation - Be devoted to prayer, keeping alert in it with thanksgiving.
  • World English Bible - Continue steadfastly in prayer, watching in it with thanksgiving,
  • 新標點和合本 - 你們要恆切禱告,在此警醒感恩。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 你們要恆切禱告,在禱告中警醒感恩。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 你們要恆切禱告,在禱告中警醒感恩。
  • 當代譯本 - 你們要以感恩和警醒的心恆切禱告。
  • 聖經新譯本 - 你們要恆切禱告,在禱告的時候存著感恩的心警醒;
  • 呂振中譯本 - 你們要恆心專務於禱告,要在這上頭用感謝心儆醒着。
  • 中文標準譯本 - 你們要恆切禱告,禱告中要保持警醒,懷著感謝的心。
  • 現代標點和合本 - 你們要恆切禱告,在此警醒、感恩。
  • 文理和合譯本 - 祈禱惟恆、於此儆醒而感謝、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 當恆祈禱、祈禱之時、務警醒而感謝、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 祈禱之道、惟誠與恆、務望常懷儆惕、莫忘洪恩、
  • Nueva Versión Internacional - Dedíquense a la oración: perseveren en ella con agradecimiento
  • 현대인의 성경 - 항상 기도에 힘쓰십시오. 기도할 때 정신을 바짝 차리고 하나님께 감사하십시오.
  • Новый Русский Перевод - Неустанно молитесь; молясь, бодрствуйте и благодарите Бога.
  • Восточный перевод - Неустанно молитесь; молясь, бодрствуйте и благодарите Всевышнего.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Неустанно молитесь; молясь, бодрствуйте и благодарите Аллаха.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Неустанно молитесь; молясь, бодрствуйте и благодарите Всевышнего.
  • La Bible du Semeur 2015 - Persévérez dans la prière. Soyez vigilants dans ce domaine et reconnaissants envers Dieu.
  • リビングバイブル - 祈りをやめてはいけません。感謝をもって、熱心に祈り続けなさい。
  • Nestle Aland 28 - Τῇ προσευχῇ προσκαρτερεῖτε, γρηγοροῦντες ἐν αὐτῇ ἐν εὐχαριστίᾳ,
  • unfoldingWord® Greek New Testament - τῇ προσευχῇ προσκαρτερεῖτε, γρηγοροῦντες ἐν αὐτῇ ἐν εὐχαριστίᾳ;
  • Nova Versão Internacional - Dediquem-se à oração, estejam alerta e sejam agradecidos.
  • Hoffnung für alle - Lasst euch durch nichts vom Gebet abbringen und vergesst dabei nicht, Gott zu danken.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Anh chị em nên kiên nhẫn cầu nguyện, đề cao cảnh giác và tạ ơn Đức Chúa Trời.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - จงอุทิศตนในการอธิษฐาน จงเฝ้าระวังและมีใจขอบพระคุณ
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - จง​อุทิศ​ตน​ใน​การ​อธิษฐาน​และ​ระวัง​ระไว​ให้​ดี และ​มี​ใจ​ขอบคุณ​พระ​เจ้า
交叉引用
  • 約伯記 15:4 - 以爾所云、是使人不敬畏祈禱上帝也。
  • 約伯記 27:8 - 偽善之人、雖弋取貨財、上帝斷其氣、烏能復望福祉。
  • 約伯記 27:9 - 災害至而籲上帝、安得升聞於上。
  • 約伯記 27:10 - 彼豈能維主是悅、恆禱上帝。
  • 歌羅西書 4:12 - 爾同邑基督僕以巴弗請爾安、斯人恆為爾竭力祈禱、願爾樹立全備悉遵上帝旨、
  • 歌羅西書 3:15 - 爾眾蒙召、悉為一體、務以上帝所賦之和平、作爾心主、亦感其恩、
  • 撒母耳記上 12:23 - 我為爾祈禱、無時或忘、否則犯罪於耶和華。又必以善道真理指示於爾。
  • 詩篇 109:4 - 我以眷愛加彼、彼以仇敵視予、余則專務祈禱兮、
  • 歌羅西書 2:7 - 爾學基督、根既深矣、經營搆造、篤信勉行、感厥厚恩、
  • 歌羅西書 3:17 - 所言所行、必為主耶穌名而為之、亦賴耶穌謝父上帝矣、
  • 詩篇 55:16 - 耶和華兮、我之上帝、予將禱告、冀其手援、
  • 詩篇 55:17 - 晨夕亭午、予必呼籲、主其聽聞、
  • 彼得前書 4:7 - 末期伊邇、故當廉節、儆醒祈禱、
  • 路加福音 21:36 - 故宜儆醒常祈、得避將來之事、立人子前矣、○
  • 馬可福音 13:33 - 慎之哉、儆醒祈禱、以爾不知其期也、
  • 歌羅西書 1:9 - 我儕聞之、為爾祈禱不輟、願爾感聖神得智慧、備知其旨、
  • 馬太福音 26:41 - 儆醒也、祈禱也、免入誘惑也、心願而身疲耳、
  • 羅馬書 12:12 - 懷望以喜、遭難以忍、祈禱以恆、
  • 路加福音 18:1 - 耶穌言人當祈禱不怠、設譬、
  • 以弗所書 6:18 - 用常祈禱、誠心懇求、專務儆醒、為聖徒籲告、
  • 腓立比書 4:6 - 毋殷憂、萬事當自陳、祈禱謝恩、籲告上帝、
  • 帖撒羅尼迦前書 5:17 - 祈禱不輟、
  • 帖撒羅尼迦前書 5:18 - 萬事謝恩、乃上帝旨、因基督 耶穌命爾、
逐節對照交叉引用
  • 文理委辦譯本 - 當恆祈禱、專務儆醒、而感其恩、
  • 新标点和合本 - 你们要恒切祷告,在此警醒感恩。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 你们要恒切祷告,在祷告中警醒感恩。
  • 和合本2010(神版-简体) - 你们要恒切祷告,在祷告中警醒感恩。
  • 当代译本 - 你们要以感恩和警醒的心恒切祷告。
  • 圣经新译本 - 你们要恒切祷告,在祷告的时候存着感恩的心警醒;
  • 中文标准译本 - 你们要恒切祷告,祷告中要保持警醒,怀着感谢的心。
  • 现代标点和合本 - 你们要恒切祷告,在此警醒、感恩。
  • 和合本(拼音版) - 你们要恒切祷告,在此警醒感恩;
  • New International Version - Devote yourselves to prayer, being watchful and thankful.
  • New International Reader's Version - Give a lot of time and effort to prayer. Always be watchful and thankful.
  • English Standard Version - Continue steadfastly in prayer, being watchful in it with thanksgiving.
  • New Living Translation - Devote yourselves to prayer with an alert mind and a thankful heart.
  • The Message - Pray diligently. Stay alert, with your eyes wide open in gratitude. Don’t forget to pray for us, that God will open doors for telling the mystery of Christ, even while I’m locked up in this jail. Pray that every time I open my mouth I’ll be able to make Christ plain as day to them.
  • Christian Standard Bible - Devote yourselves to prayer; stay alert in it with thanksgiving.
  • New American Standard Bible - Devote yourselves to prayer, keeping alert in it with an attitude of thanksgiving;
  • New King James Version - Continue earnestly in prayer, being vigilant in it with thanksgiving;
  • Amplified Bible - Be persistent and devoted to prayer, being alert and focused in your prayer life with an attitude of thanksgiving.
  • American Standard Version - Continue stedfastly in prayer, watching therein with thanksgiving;
  • King James Version - Continue in prayer, and watch in the same with thanksgiving;
  • New English Translation - Be devoted to prayer, keeping alert in it with thanksgiving.
  • World English Bible - Continue steadfastly in prayer, watching in it with thanksgiving,
  • 新標點和合本 - 你們要恆切禱告,在此警醒感恩。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 你們要恆切禱告,在禱告中警醒感恩。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 你們要恆切禱告,在禱告中警醒感恩。
  • 當代譯本 - 你們要以感恩和警醒的心恆切禱告。
  • 聖經新譯本 - 你們要恆切禱告,在禱告的時候存著感恩的心警醒;
  • 呂振中譯本 - 你們要恆心專務於禱告,要在這上頭用感謝心儆醒着。
  • 中文標準譯本 - 你們要恆切禱告,禱告中要保持警醒,懷著感謝的心。
  • 現代標點和合本 - 你們要恆切禱告,在此警醒、感恩。
  • 文理和合譯本 - 祈禱惟恆、於此儆醒而感謝、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 當恆祈禱、祈禱之時、務警醒而感謝、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 祈禱之道、惟誠與恆、務望常懷儆惕、莫忘洪恩、
  • Nueva Versión Internacional - Dedíquense a la oración: perseveren en ella con agradecimiento
  • 현대인의 성경 - 항상 기도에 힘쓰십시오. 기도할 때 정신을 바짝 차리고 하나님께 감사하십시오.
  • Новый Русский Перевод - Неустанно молитесь; молясь, бодрствуйте и благодарите Бога.
  • Восточный перевод - Неустанно молитесь; молясь, бодрствуйте и благодарите Всевышнего.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Неустанно молитесь; молясь, бодрствуйте и благодарите Аллаха.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Неустанно молитесь; молясь, бодрствуйте и благодарите Всевышнего.
  • La Bible du Semeur 2015 - Persévérez dans la prière. Soyez vigilants dans ce domaine et reconnaissants envers Dieu.
  • リビングバイブル - 祈りをやめてはいけません。感謝をもって、熱心に祈り続けなさい。
  • Nestle Aland 28 - Τῇ προσευχῇ προσκαρτερεῖτε, γρηγοροῦντες ἐν αὐτῇ ἐν εὐχαριστίᾳ,
  • unfoldingWord® Greek New Testament - τῇ προσευχῇ προσκαρτερεῖτε, γρηγοροῦντες ἐν αὐτῇ ἐν εὐχαριστίᾳ;
  • Nova Versão Internacional - Dediquem-se à oração, estejam alerta e sejam agradecidos.
  • Hoffnung für alle - Lasst euch durch nichts vom Gebet abbringen und vergesst dabei nicht, Gott zu danken.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Anh chị em nên kiên nhẫn cầu nguyện, đề cao cảnh giác và tạ ơn Đức Chúa Trời.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - จงอุทิศตนในการอธิษฐาน จงเฝ้าระวังและมีใจขอบพระคุณ
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - จง​อุทิศ​ตน​ใน​การ​อธิษฐาน​และ​ระวัง​ระไว​ให้​ดี และ​มี​ใจ​ขอบคุณ​พระ​เจ้า
  • 約伯記 15:4 - 以爾所云、是使人不敬畏祈禱上帝也。
  • 約伯記 27:8 - 偽善之人、雖弋取貨財、上帝斷其氣、烏能復望福祉。
  • 約伯記 27:9 - 災害至而籲上帝、安得升聞於上。
  • 約伯記 27:10 - 彼豈能維主是悅、恆禱上帝。
  • 歌羅西書 4:12 - 爾同邑基督僕以巴弗請爾安、斯人恆為爾竭力祈禱、願爾樹立全備悉遵上帝旨、
  • 歌羅西書 3:15 - 爾眾蒙召、悉為一體、務以上帝所賦之和平、作爾心主、亦感其恩、
  • 撒母耳記上 12:23 - 我為爾祈禱、無時或忘、否則犯罪於耶和華。又必以善道真理指示於爾。
  • 詩篇 109:4 - 我以眷愛加彼、彼以仇敵視予、余則專務祈禱兮、
  • 歌羅西書 2:7 - 爾學基督、根既深矣、經營搆造、篤信勉行、感厥厚恩、
  • 歌羅西書 3:17 - 所言所行、必為主耶穌名而為之、亦賴耶穌謝父上帝矣、
  • 詩篇 55:16 - 耶和華兮、我之上帝、予將禱告、冀其手援、
  • 詩篇 55:17 - 晨夕亭午、予必呼籲、主其聽聞、
  • 彼得前書 4:7 - 末期伊邇、故當廉節、儆醒祈禱、
  • 路加福音 21:36 - 故宜儆醒常祈、得避將來之事、立人子前矣、○
  • 馬可福音 13:33 - 慎之哉、儆醒祈禱、以爾不知其期也、
  • 歌羅西書 1:9 - 我儕聞之、為爾祈禱不輟、願爾感聖神得智慧、備知其旨、
  • 馬太福音 26:41 - 儆醒也、祈禱也、免入誘惑也、心願而身疲耳、
  • 羅馬書 12:12 - 懷望以喜、遭難以忍、祈禱以恆、
  • 路加福音 18:1 - 耶穌言人當祈禱不怠、設譬、
  • 以弗所書 6:18 - 用常祈禱、誠心懇求、專務儆醒、為聖徒籲告、
  • 腓立比書 4:6 - 毋殷憂、萬事當自陳、祈禱謝恩、籲告上帝、
  • 帖撒羅尼迦前書 5:17 - 祈禱不輟、
  • 帖撒羅尼迦前書 5:18 - 萬事謝恩、乃上帝旨、因基督 耶穌命爾、
聖經
資源
計劃
奉獻