Brand Logo
  • 聖經
  • 資源
  • 計劃
  • 聯絡我們
  • APP下載
  • 聖經
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐節對照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉獻
6:6 CSB
逐節對照
  • Christian Standard Bible - They drink wine by the bowlful and anoint themselves with the finest oils but do not grieve over the ruin of Joseph.
  • 新标点和合本 - 以大碗喝酒,用上等的油抹身, 却不为约瑟的苦难担忧。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 以大碗喝酒,用上等油抹身, 却不为约瑟所受的苦难忧伤;
  • 和合本2010(神版-简体) - 以大碗喝酒,用上等油抹身, 却不为约瑟所受的苦难忧伤;
  • 当代译本 - 你们以大碗狂饮, 用上等膏油抹身, 却漠不关心约瑟家的衰亡。
  • 圣经新译本 - 你们用大碗喝酒, 用最贵重的膏油抹身; 但你们并没有为约瑟的败落而痛心。
  • 现代标点和合本 - 以大碗喝酒,用上等的油抹身, 却不为约瑟的苦难担忧。
  • 和合本(拼音版) - 以大碗喝酒,用上等的油抹身, 却不为约瑟的苦难担忧。
  • New International Version - You drink wine by the bowlful and use the finest lotions, but you do not grieve over the ruin of Joseph.
  • New International Reader's Version - You drink wine by the bowlful. You use the finest lotions. But Joseph’s people will soon be destroyed. And you aren’t even sad about it.
  • English Standard Version - who drink wine in bowls and anoint themselves with the finest oils, but are not grieved over the ruin of Joseph!
  • New Living Translation - You drink wine by the bowlful and perfume yourselves with fragrant lotions. You care nothing about the ruin of your nation.
  • New American Standard Bible - Who drink wine from sacred bowls While they anoint themselves with the finest of oils— Yet they have not grieved over the collapse of Joseph.
  • New King James Version - Who drink wine from bowls, And anoint yourselves with the best ointments, But are not grieved for the affliction of Joseph.
  • Amplified Bible - Who drink wine from sacrificial bowls And anoint themselves with the finest oils [reflecting their unrestrained celebration]; Yet they are not grieved over the ruin of Joseph (Israel).
  • American Standard Version - that drink wine in bowls, and anoint themselves with the chief oils; but they are not grieved for the affliction of Joseph.
  • King James Version - That drink wine in bowls, and anoint themselves with the chief ointments: but they are not grieved for the affliction of Joseph.
  • New English Translation - They drink wine from sacrificial bowls, and pour the very best oils on themselves. Yet they are not concerned over the ruin of Joseph.
  • World English Bible - who drink wine in bowls, and anoint themselves with the best oils; but they are not grieved for the affliction of Joseph.
  • 新標點和合本 - 以大碗喝酒,用上等的油抹身, 卻不為約瑟的苦難擔憂。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 以大碗喝酒,用上等油抹身, 卻不為約瑟所受的苦難憂傷;
  • 和合本2010(神版-繁體) - 以大碗喝酒,用上等油抹身, 卻不為約瑟所受的苦難憂傷;
  • 當代譯本 - 你們以大碗狂飲, 用上等膏油抹身, 卻漠不關心約瑟家的衰亡。
  • 聖經新譯本 - 你們用大碗喝酒, 用最貴重的膏油抹身; 但你們並沒有為約瑟的敗落而痛心。
  • 呂振中譯本 - 那些以大碗喝酒, 用上好的油抹身, 卻不為 約瑟 的破敗而憂傷成病的!
  • 現代標點和合本 - 以大碗喝酒,用上等的油抹身, 卻不為約瑟的苦難擔憂。
  • 文理和合譯本 - 以巨盂飲酒、以寶膏自沐、而為約瑟之難、則不憂焉、
  • 文理委辦譯本 - 以最巨之盂、盛酒醴、以至貴之油、膏肌膚、於約瑟之難、毫不矜憫、其禍必不遠矣。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 用大樽飲酒、以至貴之油膏身、為 約瑟 患難、毫不憂愁、
  • Nueva Versión Internacional - que beben vino en tazones y se perfuman con las esencias más finas sin afligirse por la ruina de José,
  • 현대인의 성경 - 대접으로 포도주를 마시고 귀한 향수를 몸에 바르면서도 이스라엘이 당할 파멸에 대해서는 슬퍼하지 않는다.
  • Новый Русский Перевод - Вы пьете вино чашами, мажетесь лучшими благовониями, но не горюете о крушении Иосифа.
  • Восточный перевод - Вы пьёте вино чашами, мажетесь лучшими благовониями, но не горюете о крушении Юсуфа.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Вы пьёте вино чашами, мажетесь лучшими благовониями, но не горюете о крушении Юсуфа.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Вы пьёте вино чашами, мажетесь лучшими благовониями, но не горюете о крушении Юсуфа.
  • La Bible du Semeur 2015 - vous buvez votre vin ╵à pleines coupes et vous oignez vos têtes ╵de parfums raffinés. Mais la destruction qui menace ╵tout le royaume de Joseph ╵ne vous affecte pas.
  • リビングバイブル - 浴びるほどぶどう酒を飲み、 香油を体に塗っても、 助けを求める兄弟たちのことは全く気にしません。
  • Nova Versão Internacional - Vocês bebem vinho em grandes taças e se ungem com os mais finos óleos, mas não se entristecem com a ruína de José.
  • Hoffnung für alle - Den Wein trinkt ihr aus schweren Pokalen und salbt euch nur mit den feinsten Ölen – aber dass euer Volk dem Untergang entgegengeht, kümmert euch überhaupt nicht!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Các ngươi uống rượu bằng tô và xức những loại dầu thơm quý giá. Các ngươi chẳng quan tâm về họa diệt vong của nhà Giô-sép.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เจ้าดื่มเหล้าองุ่นเต็มชาม และใช้เครื่องชโลมกายชั้นดี แต่เจ้าไม่ทุกข์โศกในความย่อยยับของโยเซฟ
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พวก​ท่าน​ดื่ม​เหล้า​องุ่น​เป็น​ไห และ​เจิม​ตัวเอง​ด้วย​น้ำมัน​ชนิด​ดี​ที่​สุด แต่​ไม่​เศร้า​ใจ​กับ​ความ​หายนะ​ของ​พงศ์​พันธุ์​โยเซฟ
交叉引用
  • 1 Corinthians 12:26 - So if one member suffers, all the members suffer with it; if one member is honored, all the members rejoice with it.
  • Jeremiah 30:7 - How awful that day will be! There will be no other like it! It will be a time of trouble for Jacob, but he will be saved out of it.
  • Amos 2:8 - They stretch out beside every altar on garments taken as collateral, and in the house of their God they drink wine obtained through fines.
  • Genesis 42:21 - Then they said to each other, “Obviously, we are being punished for what we did to our brother. We saw his deep distress when he pleaded with us, but we would not listen. That is why this trouble has come to us.”
  • Genesis 42:22 - But Reuben replied, “Didn’t I tell you not to harm the boy? But you wouldn’t listen. Now we must account for his blood!”
  • Genesis 37:25 - They sat down to eat a meal, and when they looked up, there was a caravan of Ishmaelites coming from Gilead. Their camels were carrying aromatic gum, balsam, and resin, going down to Egypt.
  • Genesis 37:26 - Judah said to his brothers, “What do we gain if we kill our brother and cover up his blood?
  • Genesis 37:27 - Come on, let’s sell him to the Ishmaelites and not lay a hand on him, for he is our brother, our own flesh,” and his brothers agreed.
  • Genesis 37:28 - When Midianite traders passed by, his brothers pulled Joseph out of the pit and sold him for twenty pieces of silver to the Ishmaelites, who took Joseph to Egypt.
  • Ezekiel 9:4 - “Pass throughout the city of Jerusalem,” the Lord said to him, “and put a mark on the foreheads of the men who sigh and groan over all the detestable practices committed in it.”
  • Esther 3:15 - The couriers left, spurred on by royal command, and the law was issued in the fortress of Susa. The king and Haman sat down to drink, while the city of Susa was in confusion.
  • Matthew 26:7 - a woman approached him with an alabaster jar of very expensive perfume. She poured it on his head as he was reclining at the table.
  • Matthew 26:8 - When the disciples saw it, they were indignant. “Why this waste?” they asked.
  • Matthew 26:9 - “This might have been sold for a great deal and given to the poor.”
  • John 12:3 - Then Mary took a pound of perfume, pure and expensive nard, anointed Jesus’s feet, and wiped his feet with her hair. So the house was filled with the fragrance of the perfume.
  • 1 Timothy 5:23 - Don’t continue drinking only water, but use a little wine because of your stomach and your frequent illnesses.
  • Hosea 3:1 - Then the Lord said to me, “Go again; show love to a woman who is loved by another man and is an adulteress, just as the Lord loves the Israelites though they turn to other gods and love raisin cakes.”
  • 2 Kings 15:29 - In the days of King Pekah of Israel, King Tiglath-pileser of Assyria came and captured Ijon, Abel-beth-maacah, Janoah, Kedesh, Hazor, Gilead, and Galilee — all the land of Naphtali  — and deported the people to Assyria.
  • Romans 12:15 - Rejoice with those who rejoice; weep with those who weep.
  • 2 Kings 17:3 - King Shalmaneser of Assyria attacked him, and Hoshea became his vassal and paid him tribute.
  • 2 Kings 17:4 - But the king of Assyria caught Hoshea in a conspiracy: He had sent envoys to So king of Egypt and had not paid tribute to the king of Assyria as in previous years. Therefore the king of Assyria arrested him and put him in prison.
  • 2 Kings 17:5 - The king of Assyria invaded the whole land, marched up to Samaria, and besieged it for three years.
  • 2 Kings 17:6 - In the ninth year of Hoshea, the king of Assyria captured Samaria. He deported the Israelites to Assyria and settled them in Halah, along the Habor (Gozan’s river), and in the cities of the Medes.
  • Genesis 49:22 - Joseph is a fruitful vine, a fruitful vine beside a spring; its branches climb over the wall.
逐節對照交叉引用
  • Christian Standard Bible - They drink wine by the bowlful and anoint themselves with the finest oils but do not grieve over the ruin of Joseph.
  • 新标点和合本 - 以大碗喝酒,用上等的油抹身, 却不为约瑟的苦难担忧。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 以大碗喝酒,用上等油抹身, 却不为约瑟所受的苦难忧伤;
  • 和合本2010(神版-简体) - 以大碗喝酒,用上等油抹身, 却不为约瑟所受的苦难忧伤;
  • 当代译本 - 你们以大碗狂饮, 用上等膏油抹身, 却漠不关心约瑟家的衰亡。
  • 圣经新译本 - 你们用大碗喝酒, 用最贵重的膏油抹身; 但你们并没有为约瑟的败落而痛心。
  • 现代标点和合本 - 以大碗喝酒,用上等的油抹身, 却不为约瑟的苦难担忧。
  • 和合本(拼音版) - 以大碗喝酒,用上等的油抹身, 却不为约瑟的苦难担忧。
  • New International Version - You drink wine by the bowlful and use the finest lotions, but you do not grieve over the ruin of Joseph.
  • New International Reader's Version - You drink wine by the bowlful. You use the finest lotions. But Joseph’s people will soon be destroyed. And you aren’t even sad about it.
  • English Standard Version - who drink wine in bowls and anoint themselves with the finest oils, but are not grieved over the ruin of Joseph!
  • New Living Translation - You drink wine by the bowlful and perfume yourselves with fragrant lotions. You care nothing about the ruin of your nation.
  • New American Standard Bible - Who drink wine from sacred bowls While they anoint themselves with the finest of oils— Yet they have not grieved over the collapse of Joseph.
  • New King James Version - Who drink wine from bowls, And anoint yourselves with the best ointments, But are not grieved for the affliction of Joseph.
  • Amplified Bible - Who drink wine from sacrificial bowls And anoint themselves with the finest oils [reflecting their unrestrained celebration]; Yet they are not grieved over the ruin of Joseph (Israel).
  • American Standard Version - that drink wine in bowls, and anoint themselves with the chief oils; but they are not grieved for the affliction of Joseph.
  • King James Version - That drink wine in bowls, and anoint themselves with the chief ointments: but they are not grieved for the affliction of Joseph.
  • New English Translation - They drink wine from sacrificial bowls, and pour the very best oils on themselves. Yet they are not concerned over the ruin of Joseph.
  • World English Bible - who drink wine in bowls, and anoint themselves with the best oils; but they are not grieved for the affliction of Joseph.
  • 新標點和合本 - 以大碗喝酒,用上等的油抹身, 卻不為約瑟的苦難擔憂。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 以大碗喝酒,用上等油抹身, 卻不為約瑟所受的苦難憂傷;
  • 和合本2010(神版-繁體) - 以大碗喝酒,用上等油抹身, 卻不為約瑟所受的苦難憂傷;
  • 當代譯本 - 你們以大碗狂飲, 用上等膏油抹身, 卻漠不關心約瑟家的衰亡。
  • 聖經新譯本 - 你們用大碗喝酒, 用最貴重的膏油抹身; 但你們並沒有為約瑟的敗落而痛心。
  • 呂振中譯本 - 那些以大碗喝酒, 用上好的油抹身, 卻不為 約瑟 的破敗而憂傷成病的!
  • 現代標點和合本 - 以大碗喝酒,用上等的油抹身, 卻不為約瑟的苦難擔憂。
  • 文理和合譯本 - 以巨盂飲酒、以寶膏自沐、而為約瑟之難、則不憂焉、
  • 文理委辦譯本 - 以最巨之盂、盛酒醴、以至貴之油、膏肌膚、於約瑟之難、毫不矜憫、其禍必不遠矣。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 用大樽飲酒、以至貴之油膏身、為 約瑟 患難、毫不憂愁、
  • Nueva Versión Internacional - que beben vino en tazones y se perfuman con las esencias más finas sin afligirse por la ruina de José,
  • 현대인의 성경 - 대접으로 포도주를 마시고 귀한 향수를 몸에 바르면서도 이스라엘이 당할 파멸에 대해서는 슬퍼하지 않는다.
  • Новый Русский Перевод - Вы пьете вино чашами, мажетесь лучшими благовониями, но не горюете о крушении Иосифа.
  • Восточный перевод - Вы пьёте вино чашами, мажетесь лучшими благовониями, но не горюете о крушении Юсуфа.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Вы пьёте вино чашами, мажетесь лучшими благовониями, но не горюете о крушении Юсуфа.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Вы пьёте вино чашами, мажетесь лучшими благовониями, но не горюете о крушении Юсуфа.
  • La Bible du Semeur 2015 - vous buvez votre vin ╵à pleines coupes et vous oignez vos têtes ╵de parfums raffinés. Mais la destruction qui menace ╵tout le royaume de Joseph ╵ne vous affecte pas.
  • リビングバイブル - 浴びるほどぶどう酒を飲み、 香油を体に塗っても、 助けを求める兄弟たちのことは全く気にしません。
  • Nova Versão Internacional - Vocês bebem vinho em grandes taças e se ungem com os mais finos óleos, mas não se entristecem com a ruína de José.
  • Hoffnung für alle - Den Wein trinkt ihr aus schweren Pokalen und salbt euch nur mit den feinsten Ölen – aber dass euer Volk dem Untergang entgegengeht, kümmert euch überhaupt nicht!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Các ngươi uống rượu bằng tô và xức những loại dầu thơm quý giá. Các ngươi chẳng quan tâm về họa diệt vong của nhà Giô-sép.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เจ้าดื่มเหล้าองุ่นเต็มชาม และใช้เครื่องชโลมกายชั้นดี แต่เจ้าไม่ทุกข์โศกในความย่อยยับของโยเซฟ
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พวก​ท่าน​ดื่ม​เหล้า​องุ่น​เป็น​ไห และ​เจิม​ตัวเอง​ด้วย​น้ำมัน​ชนิด​ดี​ที่​สุด แต่​ไม่​เศร้า​ใจ​กับ​ความ​หายนะ​ของ​พงศ์​พันธุ์​โยเซฟ
  • 1 Corinthians 12:26 - So if one member suffers, all the members suffer with it; if one member is honored, all the members rejoice with it.
  • Jeremiah 30:7 - How awful that day will be! There will be no other like it! It will be a time of trouble for Jacob, but he will be saved out of it.
  • Amos 2:8 - They stretch out beside every altar on garments taken as collateral, and in the house of their God they drink wine obtained through fines.
  • Genesis 42:21 - Then they said to each other, “Obviously, we are being punished for what we did to our brother. We saw his deep distress when he pleaded with us, but we would not listen. That is why this trouble has come to us.”
  • Genesis 42:22 - But Reuben replied, “Didn’t I tell you not to harm the boy? But you wouldn’t listen. Now we must account for his blood!”
  • Genesis 37:25 - They sat down to eat a meal, and when they looked up, there was a caravan of Ishmaelites coming from Gilead. Their camels were carrying aromatic gum, balsam, and resin, going down to Egypt.
  • Genesis 37:26 - Judah said to his brothers, “What do we gain if we kill our brother and cover up his blood?
  • Genesis 37:27 - Come on, let’s sell him to the Ishmaelites and not lay a hand on him, for he is our brother, our own flesh,” and his brothers agreed.
  • Genesis 37:28 - When Midianite traders passed by, his brothers pulled Joseph out of the pit and sold him for twenty pieces of silver to the Ishmaelites, who took Joseph to Egypt.
  • Ezekiel 9:4 - “Pass throughout the city of Jerusalem,” the Lord said to him, “and put a mark on the foreheads of the men who sigh and groan over all the detestable practices committed in it.”
  • Esther 3:15 - The couriers left, spurred on by royal command, and the law was issued in the fortress of Susa. The king and Haman sat down to drink, while the city of Susa was in confusion.
  • Matthew 26:7 - a woman approached him with an alabaster jar of very expensive perfume. She poured it on his head as he was reclining at the table.
  • Matthew 26:8 - When the disciples saw it, they were indignant. “Why this waste?” they asked.
  • Matthew 26:9 - “This might have been sold for a great deal and given to the poor.”
  • John 12:3 - Then Mary took a pound of perfume, pure and expensive nard, anointed Jesus’s feet, and wiped his feet with her hair. So the house was filled with the fragrance of the perfume.
  • 1 Timothy 5:23 - Don’t continue drinking only water, but use a little wine because of your stomach and your frequent illnesses.
  • Hosea 3:1 - Then the Lord said to me, “Go again; show love to a woman who is loved by another man and is an adulteress, just as the Lord loves the Israelites though they turn to other gods and love raisin cakes.”
  • 2 Kings 15:29 - In the days of King Pekah of Israel, King Tiglath-pileser of Assyria came and captured Ijon, Abel-beth-maacah, Janoah, Kedesh, Hazor, Gilead, and Galilee — all the land of Naphtali  — and deported the people to Assyria.
  • Romans 12:15 - Rejoice with those who rejoice; weep with those who weep.
  • 2 Kings 17:3 - King Shalmaneser of Assyria attacked him, and Hoshea became his vassal and paid him tribute.
  • 2 Kings 17:4 - But the king of Assyria caught Hoshea in a conspiracy: He had sent envoys to So king of Egypt and had not paid tribute to the king of Assyria as in previous years. Therefore the king of Assyria arrested him and put him in prison.
  • 2 Kings 17:5 - The king of Assyria invaded the whole land, marched up to Samaria, and besieged it for three years.
  • 2 Kings 17:6 - In the ninth year of Hoshea, the king of Assyria captured Samaria. He deported the Israelites to Assyria and settled them in Halah, along the Habor (Gozan’s river), and in the cities of the Medes.
  • Genesis 49:22 - Joseph is a fruitful vine, a fruitful vine beside a spring; its branches climb over the wall.
聖經
資源
計劃
奉獻