Brand Logo
  • 聖經
  • 資源
  • 計劃
  • 聯絡我們
  • APP下載
  • 聖經
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐節對照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉獻
13:10 NIrV
逐節對照
  • New International Reader's Version - “You are a child of the devil! You are an enemy of everything that is right! You cheat people. You use all kinds of tricks. Won’t you ever stop twisting the right ways of the Lord?
  • 新标点和合本 - 说:“你这充满各样诡诈奸恶,魔鬼的儿子,众善的仇敌,你混乱主的正道还不止住吗?
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 说:“你这充满各样诡诈奸恶,魔鬼的儿子,一切正义的仇敌,你还不停止扭曲主的正道吗?
  • 和合本2010(神版-简体) - 说:“你这充满各样诡诈奸恶,魔鬼的儿子,一切正义的仇敌,你还不停止扭曲主的正道吗?
  • 当代译本 - “你这魔鬼的儿子,充满各种诡诈和邪恶,是一切正义之敌,到现在还想歪曲主的正道吗?
  • 圣经新译本 - 说:“你这充满各样诡诈和各样奸恶的人,魔鬼的儿子,公义的仇敌!你歪曲了主的正路,还不停止吗?
  • 中文标准译本 - 说:“哦,你这个充满一切诡诈、一切奸恶的人哪!魔鬼的儿子,一切公义的仇敌!你歪曲主的正道,还不停止吗?
  • 现代标点和合本 - 说:“你这充满各样诡诈奸恶,魔鬼的儿子、众善的仇敌,你混乱主的正道还不止住吗?
  • 和合本(拼音版) - 说:“你这充满各样诡诈奸恶,魔鬼的儿子、众善的仇敌,你混乱主的正道还不止住吗?
  • New International Version - “You are a child of the devil and an enemy of everything that is right! You are full of all kinds of deceit and trickery. Will you never stop perverting the right ways of the Lord?
  • English Standard Version - and said, “You son of the devil, you enemy of all righteousness, full of all deceit and villainy, will you not stop making crooked the straight paths of the Lord?
  • New Living Translation - Then he said, “You son of the devil, full of every sort of deceit and fraud, and enemy of all that is good! Will you never stop perverting the true ways of the Lord?
  • Christian Standard Bible - and said, “You are full of all kinds of deceit and trickery, you son of the devil and enemy of all that is right. Won’t you ever stop perverting the straight paths of the Lord?
  • New American Standard Bible - and said, “ You who are full of all deceit and fraud, you son of the devil, you enemy of all righteousness, will you not stop making crooked the straight ways of the Lord?
  • New King James Version - and said, “O full of all deceit and all fraud, you son of the devil, you enemy of all righteousness, will you not cease perverting the straight ways of the Lord?
  • Amplified Bible - and said, “ You [Elymas] who are full of every [kind of] deceit, and every [kind of] fraud, you son of the devil, enemy of everything that is right and good, will you never stop perverting the straight paths of the Lord?
  • American Standard Version - and said, O full of all guile and all villany, thou son of the devil, thou enemy of all righteousness, wilt thou not cease to pervert the right ways of the Lord?
  • King James Version - And said, O full of all subtilty and all mischief, thou child of the devil, thou enemy of all righteousness, wilt thou not cease to pervert the right ways of the Lord?
  • New English Translation - and said, “You who are full of all deceit and all wrongdoing, you son of the devil, you enemy of all righteousness – will you not stop making crooked the straight paths of the Lord?
  • World English Bible - and said, “You son of the devil, full of all deceit and all cunning, you enemy of all righteousness, will you not cease to pervert the right ways of the Lord?
  • 新標點和合本 - 說:「你這充滿各樣詭詐奸惡,魔鬼的兒子,眾善的仇敵,你混亂主的正道還不止住嗎?
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 說:「你這充滿各樣詭詐奸惡,魔鬼的兒子,一切正義的仇敵,你還不停止扭曲主的正道嗎?
  • 和合本2010(神版-繁體) - 說:「你這充滿各樣詭詐奸惡,魔鬼的兒子,一切正義的仇敵,你還不停止扭曲主的正道嗎?
  • 當代譯本 - 「你這魔鬼的兒子,充滿各種詭詐和邪惡,是一切正義之敵,到現在還想歪曲主的正道嗎?
  • 聖經新譯本 - 說:“你這充滿各樣詭詐和各樣奸惡的人,魔鬼的兒子,公義的仇敵!你歪曲了主的正路,還不停止嗎?
  • 呂振中譯本 - 說:『哦,你這充滿一切詭詐、一切匪行、魔鬼的兒子、一切正義的仇敵啊,你使主正直的路偏差、還不停止麼?
  • 中文標準譯本 - 說:「哦,你這個充滿一切詭詐、一切奸惡的人哪!魔鬼的兒子,一切公義的仇敵!你歪曲主的正道,還不停止嗎?
  • 現代標點和合本 - 說:「你這充滿各樣詭詐奸惡,魔鬼的兒子、眾善的仇敵,你混亂主的正道還不止住嗎?
  • 文理和合譯本 - 噫、爾盈諸詭譎奸惡、為魔之子、諸義之敵、爾紊亂主之正道、將無已乎、
  • 文理委辦譯本 - 噫、爾盈諸詭譎奸惡者、魔鬼子、義之敵、何紊亂主正道不已耶、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 曰、噫、爾盈諸詭詐奸惡、乃魔之子、眾善之敵、爾亂主之正道不已乎、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 『詭譎奸惡、備爾一身、魔鬼之子、百善之仇、混淆主之正道、伊于胡底!
  • Nueva Versión Internacional - «¡Hijo del diablo y enemigo de toda justicia, lleno de todo tipo de engaño y de fraude! ¿Nunca dejarás de torcer los caminos rectos del Señor?
  • 현대인의 성경 - 이렇게 말하였다. “온갖 거짓과 악이 가득한 마귀의 자식이며 모든 의의 원수야, 주님의 길을 방해하는 짓을 당장 그치지 못하겠느냐?
  • Новый Русский Перевод - и сказал: – Сын дьявола, враг всякой праведности, полный лжи и нечестия! Неужели ты никогда не перестанешь искривлять прямые пути Господни?
  • Восточный перевод - и сказал: – Сын дьявола, враг всякой праведности, полный лжи и нечестия! Неужели ты никогда не перестанешь искривлять прямые пути Вечного Повелителя?
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - и сказал: – Сын Иблиса, враг всякой праведности, полный лжи и нечестия! Неужели ты никогда не перестанешь искривлять прямые пути Вечного Повелителя?
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - и сказал: – Сын дьявола, враг всякой праведности, полный лжи и нечестия! Неужели ты никогда не перестанешь искривлять прямые пути Вечного Повелителя?
  • La Bible du Semeur 2015 - Charlatan plein de ruse et de méchanceté, fils du diable, ennemi de tout ce qui est bien, quand cesseras-tu de fausser les plans du Seigneur qui sont droits ?
  • リビングバイブル - 「悪魔の子、ぺてん師め! おまえのように悪事にたけた者は、正義の敵だ。どこまで主に反抗するつもりか。
  • Nestle Aland 28 - εἶπεν· ὦ πλήρης παντὸς δόλου καὶ πάσης ῥᾳδιουργίας, υἱὲ διαβόλου, ἐχθρὲ πάσης δικαιοσύνης, οὐ παύσῃ διαστρέφων τὰς ὁδοὺς [τοῦ] κυρίου τὰς εὐθείας;
  • unfoldingWord® Greek New Testament - εἶπεν, ὦ πλήρης παντὸς δόλου καὶ πάσης ῥᾳδιουργίας, υἱὲ διαβόλου, ἐχθρὲ πάσης δικαιοσύνης, οὐ παύσῃ διαστρέφων τὰς ὁδοὺς τοῦ Κυρίου τὰς εὐθείας?
  • Nova Versão Internacional - “Filho do Diabo e inimigo de tudo o que é justo! Você está cheio de toda espécie de engano e maldade. Quando é que vai parar de perverter os retos caminhos do Senhor?
  • Hoffnung für alle - und sagte: »Du Sohn des Teufels, voller List und Bosheit! Du bist ein Feind von allem, was gut ist und Gott gefällt. Wann endlich wirst du aufhören, Gottes Wahrheit in Lüge zu verdrehen ?
  • Kinh Thánh Hiện Đại - “Anh là người đầy gian trá xảo quyệt, là ác quỷ, kẻ thù công lý! Anh không ngưng phá hoại công việc Chúa sao?
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - “เจ้าเป็นลูกของมารร้ายเป็นศัตรูต่อทุกสิ่งที่ถูกต้อง! เจ้ามีแต่ความหลอกลวงและเล่ห์เพทุบาย เจ้าจะไม่หยุดบิดเบือนวิถีอันถูกต้องขององค์พระผู้เป็นเจ้าเลยหรือ?
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - “เจ้า​เต็ม​ด้วย​ความ​หลอกลวง​จอมปลอม บุตร​ของ​พญามาร เจ้า​เป็น​ศัตรู​ของ​ความ​ดี เจ้า​ยัง​จะ​ไม่​หยุด​บิดเบือน​หนทาง​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​อีก​หรือ
交叉引用
  • Luke 11:39 - Then the Lord spoke to him. “You Pharisees clean the outside of the cup and dish,” he said. “But inside you are full of greed and evil.
  • 2 Chronicles 17:6 - His heart was committed to living the way the Lord wanted him to. He removed the high places from Judah. He also removed the poles used to worship the female god named Asherah.
  • Acts 18:25 - Apollos had been taught the way of the Lord. He spoke with great power. He taught the truth about Jesus. But he only knew about John’s baptism.
  • Acts 18:26 - He began to speak boldly in the synagogue. Priscilla and Aquila heard him. So they invited him to their home. There they gave him a better understanding of the way of God.
  • 2 Peter 2:15 - They have left God’s way. They have wandered off. They follow the way of Balaam, son of Beor. He loved to get paid for doing his evil work.
  • Matthew 23:25 - “How terrible for you, teachers of the law and Pharisees! You pretenders! You clean the outside of a cup and dish. But on the inside you are full of greed. You only want to satisfy yourselves.
  • Matthew 23:26 - Blind Pharisee! First clean the inside of the cup and dish. Then the outside will also be clean.
  • Matthew 23:27 - “How terrible for you, teachers of the law and Pharisees! You pretenders! You are like tombs that are painted white. They look beautiful on the outside. But on the inside they are full of the bones of the dead. They are also full of other things that are not pure and ‘clean.’
  • Matthew 23:28 - It is the same with you. On the outside you seem to be doing what is right. But on the inside you are full of what is wrong. You pretend to be what you are not.
  • Matthew 23:29 - “How terrible for you, teachers of the law and Pharisees! You pretenders! You build tombs for the prophets. You decorate the graves of the godly.
  • Matthew 23:30 - And you say, ‘If we had lived in the days of those who lived before us, we wouldn’t have done what they did. We wouldn’t have helped to kill the prophets.’
  • Matthew 23:31 - So you are witnesses against yourselves. You admit that you are the children of those who murdered the prophets.
  • Matthew 23:32 - So go ahead and finish the sins that those who lived before you started!
  • Matthew 23:33 - “You nest of poisonous snakes! How will you escape from being sentenced to hell?
  • Matthew 15:19 - Evil thoughts come out of a person’s heart. So do murder, adultery, and other sexual sins. And so do stealing, false witness, and telling lies about others.
  • John 1:23 - John replied, using the words of Isaiah the prophet. John said, “I’m the messenger who is calling out in the desert, ‘Make the way for the Lord straight.’ ” ( Isaiah 40:3 )
  • Galatians 1:7 - What you are accepting is really not the good news at all. It seems that some people have gotten you all mixed up. They are trying to twist the good news about Christ.
  • Genesis 18:19 - I have chosen him. He must direct his children to live in the way that pleases me. And he must direct the members of his family after him to do the same. So he must guide all of them in doing what is right and fair. Then I, the Lord, will do for Abraham what I have promised him.”
  • Ecclesiastes 9:3 - Here’s what is so bad about everything that happens on this earth. Death catches up with all of us. Also, the hearts of people are full of evil. They live in foolish pleasure. After that, they join those who have already died.
  • Acts 20:30 - Even men from your own people will rise up and twist the truth. They want to get the believers to follow them.
  • Genesis 3:15 - I will make you and the woman hate each other. Your children and her children will be enemies. Her son will crush your head. And you will bite his heel.”
  • Jeremiah 23:36 - But you must not talk about ‘a message from the Lord’ again. That’s because each person’s own words become their message. And so you twist the Lord’s words. He is the living God. He is the Lord who rules over all. And he is our God.
  • Matthew 3:7 - John saw many Pharisees and Sadducees coming to where he was baptizing. He said to them, “You are like a nest of poisonous snakes! Who warned you to escape the coming of God’s anger?
  • 2 Corinthians 11:3 - But Eve’s mind was tricked by the snake’s clever lies. And here’s what I’m afraid of. Your minds will also somehow be led astray. They will be led away from your true and pure love for Christ.
  • Matthew 23:13 - “How terrible it will be for you, teachers of the law and Pharisees! You pretenders! You shut the door of the kingdom of heaven in people’s faces. You yourselves do not enter. And you will not let those enter who are trying to.
  • 1 John 3:8 - The person who does what is sinful belongs to the devil. That’s because the devil has been sinning from the beginning. But the Son of God came to destroy the devil’s work.
  • Acts 8:20 - Peter answered, “May your money be destroyed with you! Do you think you can buy God’s gift with money?
  • Acts 8:21 - You have no part or share in this holy work. Your heart is not right with God.
  • Acts 8:22 - Turn away from this evil sin of yours. Pray to the Lord. Perhaps he will forgive you for having such a thought in your heart.
  • Acts 8:23 - I see that you are very bitter. You are a prisoner of sin.”
  • Luke 11:52 - “How terrible for you authorities on the law! You have taken away the key to the door of knowledge. You yourselves have not entered. And you have stood in the way of those who were entering.”
  • Matthew 13:38 - The field is the world. The good seed stands for the people who belong to the kingdom. The weeds are the people who belong to the evil one.
  • Hosea 14:9 - If someone is wise, they will realize that what I’ve said is true. If they have understanding, they will know what it means. The ways of the Lord are right. People who are right with God live the way he wants them to. But those who refuse to obey him trip and fall.
  • John 8:44 - You belong to your father, the devil. You want to obey your father’s wishes. From the beginning, the devil was a murderer. He has never obeyed the truth. There is no truth in him. When he lies, he speaks his natural language. He does this because he is a liar. He is the father of lies.
逐節對照交叉引用
  • New International Reader's Version - “You are a child of the devil! You are an enemy of everything that is right! You cheat people. You use all kinds of tricks. Won’t you ever stop twisting the right ways of the Lord?
  • 新标点和合本 - 说:“你这充满各样诡诈奸恶,魔鬼的儿子,众善的仇敌,你混乱主的正道还不止住吗?
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 说:“你这充满各样诡诈奸恶,魔鬼的儿子,一切正义的仇敌,你还不停止扭曲主的正道吗?
  • 和合本2010(神版-简体) - 说:“你这充满各样诡诈奸恶,魔鬼的儿子,一切正义的仇敌,你还不停止扭曲主的正道吗?
  • 当代译本 - “你这魔鬼的儿子,充满各种诡诈和邪恶,是一切正义之敌,到现在还想歪曲主的正道吗?
  • 圣经新译本 - 说:“你这充满各样诡诈和各样奸恶的人,魔鬼的儿子,公义的仇敌!你歪曲了主的正路,还不停止吗?
  • 中文标准译本 - 说:“哦,你这个充满一切诡诈、一切奸恶的人哪!魔鬼的儿子,一切公义的仇敌!你歪曲主的正道,还不停止吗?
  • 现代标点和合本 - 说:“你这充满各样诡诈奸恶,魔鬼的儿子、众善的仇敌,你混乱主的正道还不止住吗?
  • 和合本(拼音版) - 说:“你这充满各样诡诈奸恶,魔鬼的儿子、众善的仇敌,你混乱主的正道还不止住吗?
  • New International Version - “You are a child of the devil and an enemy of everything that is right! You are full of all kinds of deceit and trickery. Will you never stop perverting the right ways of the Lord?
  • English Standard Version - and said, “You son of the devil, you enemy of all righteousness, full of all deceit and villainy, will you not stop making crooked the straight paths of the Lord?
  • New Living Translation - Then he said, “You son of the devil, full of every sort of deceit and fraud, and enemy of all that is good! Will you never stop perverting the true ways of the Lord?
  • Christian Standard Bible - and said, “You are full of all kinds of deceit and trickery, you son of the devil and enemy of all that is right. Won’t you ever stop perverting the straight paths of the Lord?
  • New American Standard Bible - and said, “ You who are full of all deceit and fraud, you son of the devil, you enemy of all righteousness, will you not stop making crooked the straight ways of the Lord?
  • New King James Version - and said, “O full of all deceit and all fraud, you son of the devil, you enemy of all righteousness, will you not cease perverting the straight ways of the Lord?
  • Amplified Bible - and said, “ You [Elymas] who are full of every [kind of] deceit, and every [kind of] fraud, you son of the devil, enemy of everything that is right and good, will you never stop perverting the straight paths of the Lord?
  • American Standard Version - and said, O full of all guile and all villany, thou son of the devil, thou enemy of all righteousness, wilt thou not cease to pervert the right ways of the Lord?
  • King James Version - And said, O full of all subtilty and all mischief, thou child of the devil, thou enemy of all righteousness, wilt thou not cease to pervert the right ways of the Lord?
  • New English Translation - and said, “You who are full of all deceit and all wrongdoing, you son of the devil, you enemy of all righteousness – will you not stop making crooked the straight paths of the Lord?
  • World English Bible - and said, “You son of the devil, full of all deceit and all cunning, you enemy of all righteousness, will you not cease to pervert the right ways of the Lord?
  • 新標點和合本 - 說:「你這充滿各樣詭詐奸惡,魔鬼的兒子,眾善的仇敵,你混亂主的正道還不止住嗎?
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 說:「你這充滿各樣詭詐奸惡,魔鬼的兒子,一切正義的仇敵,你還不停止扭曲主的正道嗎?
  • 和合本2010(神版-繁體) - 說:「你這充滿各樣詭詐奸惡,魔鬼的兒子,一切正義的仇敵,你還不停止扭曲主的正道嗎?
  • 當代譯本 - 「你這魔鬼的兒子,充滿各種詭詐和邪惡,是一切正義之敵,到現在還想歪曲主的正道嗎?
  • 聖經新譯本 - 說:“你這充滿各樣詭詐和各樣奸惡的人,魔鬼的兒子,公義的仇敵!你歪曲了主的正路,還不停止嗎?
  • 呂振中譯本 - 說:『哦,你這充滿一切詭詐、一切匪行、魔鬼的兒子、一切正義的仇敵啊,你使主正直的路偏差、還不停止麼?
  • 中文標準譯本 - 說:「哦,你這個充滿一切詭詐、一切奸惡的人哪!魔鬼的兒子,一切公義的仇敵!你歪曲主的正道,還不停止嗎?
  • 現代標點和合本 - 說:「你這充滿各樣詭詐奸惡,魔鬼的兒子、眾善的仇敵,你混亂主的正道還不止住嗎?
  • 文理和合譯本 - 噫、爾盈諸詭譎奸惡、為魔之子、諸義之敵、爾紊亂主之正道、將無已乎、
  • 文理委辦譯本 - 噫、爾盈諸詭譎奸惡者、魔鬼子、義之敵、何紊亂主正道不已耶、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 曰、噫、爾盈諸詭詐奸惡、乃魔之子、眾善之敵、爾亂主之正道不已乎、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 『詭譎奸惡、備爾一身、魔鬼之子、百善之仇、混淆主之正道、伊于胡底!
  • Nueva Versión Internacional - «¡Hijo del diablo y enemigo de toda justicia, lleno de todo tipo de engaño y de fraude! ¿Nunca dejarás de torcer los caminos rectos del Señor?
  • 현대인의 성경 - 이렇게 말하였다. “온갖 거짓과 악이 가득한 마귀의 자식이며 모든 의의 원수야, 주님의 길을 방해하는 짓을 당장 그치지 못하겠느냐?
  • Новый Русский Перевод - и сказал: – Сын дьявола, враг всякой праведности, полный лжи и нечестия! Неужели ты никогда не перестанешь искривлять прямые пути Господни?
  • Восточный перевод - и сказал: – Сын дьявола, враг всякой праведности, полный лжи и нечестия! Неужели ты никогда не перестанешь искривлять прямые пути Вечного Повелителя?
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - и сказал: – Сын Иблиса, враг всякой праведности, полный лжи и нечестия! Неужели ты никогда не перестанешь искривлять прямые пути Вечного Повелителя?
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - и сказал: – Сын дьявола, враг всякой праведности, полный лжи и нечестия! Неужели ты никогда не перестанешь искривлять прямые пути Вечного Повелителя?
  • La Bible du Semeur 2015 - Charlatan plein de ruse et de méchanceté, fils du diable, ennemi de tout ce qui est bien, quand cesseras-tu de fausser les plans du Seigneur qui sont droits ?
  • リビングバイブル - 「悪魔の子、ぺてん師め! おまえのように悪事にたけた者は、正義の敵だ。どこまで主に反抗するつもりか。
  • Nestle Aland 28 - εἶπεν· ὦ πλήρης παντὸς δόλου καὶ πάσης ῥᾳδιουργίας, υἱὲ διαβόλου, ἐχθρὲ πάσης δικαιοσύνης, οὐ παύσῃ διαστρέφων τὰς ὁδοὺς [τοῦ] κυρίου τὰς εὐθείας;
  • unfoldingWord® Greek New Testament - εἶπεν, ὦ πλήρης παντὸς δόλου καὶ πάσης ῥᾳδιουργίας, υἱὲ διαβόλου, ἐχθρὲ πάσης δικαιοσύνης, οὐ παύσῃ διαστρέφων τὰς ὁδοὺς τοῦ Κυρίου τὰς εὐθείας?
  • Nova Versão Internacional - “Filho do Diabo e inimigo de tudo o que é justo! Você está cheio de toda espécie de engano e maldade. Quando é que vai parar de perverter os retos caminhos do Senhor?
  • Hoffnung für alle - und sagte: »Du Sohn des Teufels, voller List und Bosheit! Du bist ein Feind von allem, was gut ist und Gott gefällt. Wann endlich wirst du aufhören, Gottes Wahrheit in Lüge zu verdrehen ?
  • Kinh Thánh Hiện Đại - “Anh là người đầy gian trá xảo quyệt, là ác quỷ, kẻ thù công lý! Anh không ngưng phá hoại công việc Chúa sao?
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - “เจ้าเป็นลูกของมารร้ายเป็นศัตรูต่อทุกสิ่งที่ถูกต้อง! เจ้ามีแต่ความหลอกลวงและเล่ห์เพทุบาย เจ้าจะไม่หยุดบิดเบือนวิถีอันถูกต้องขององค์พระผู้เป็นเจ้าเลยหรือ?
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - “เจ้า​เต็ม​ด้วย​ความ​หลอกลวง​จอมปลอม บุตร​ของ​พญามาร เจ้า​เป็น​ศัตรู​ของ​ความ​ดี เจ้า​ยัง​จะ​ไม่​หยุด​บิดเบือน​หนทาง​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​อีก​หรือ
  • Luke 11:39 - Then the Lord spoke to him. “You Pharisees clean the outside of the cup and dish,” he said. “But inside you are full of greed and evil.
  • 2 Chronicles 17:6 - His heart was committed to living the way the Lord wanted him to. He removed the high places from Judah. He also removed the poles used to worship the female god named Asherah.
  • Acts 18:25 - Apollos had been taught the way of the Lord. He spoke with great power. He taught the truth about Jesus. But he only knew about John’s baptism.
  • Acts 18:26 - He began to speak boldly in the synagogue. Priscilla and Aquila heard him. So they invited him to their home. There they gave him a better understanding of the way of God.
  • 2 Peter 2:15 - They have left God’s way. They have wandered off. They follow the way of Balaam, son of Beor. He loved to get paid for doing his evil work.
  • Matthew 23:25 - “How terrible for you, teachers of the law and Pharisees! You pretenders! You clean the outside of a cup and dish. But on the inside you are full of greed. You only want to satisfy yourselves.
  • Matthew 23:26 - Blind Pharisee! First clean the inside of the cup and dish. Then the outside will also be clean.
  • Matthew 23:27 - “How terrible for you, teachers of the law and Pharisees! You pretenders! You are like tombs that are painted white. They look beautiful on the outside. But on the inside they are full of the bones of the dead. They are also full of other things that are not pure and ‘clean.’
  • Matthew 23:28 - It is the same with you. On the outside you seem to be doing what is right. But on the inside you are full of what is wrong. You pretend to be what you are not.
  • Matthew 23:29 - “How terrible for you, teachers of the law and Pharisees! You pretenders! You build tombs for the prophets. You decorate the graves of the godly.
  • Matthew 23:30 - And you say, ‘If we had lived in the days of those who lived before us, we wouldn’t have done what they did. We wouldn’t have helped to kill the prophets.’
  • Matthew 23:31 - So you are witnesses against yourselves. You admit that you are the children of those who murdered the prophets.
  • Matthew 23:32 - So go ahead and finish the sins that those who lived before you started!
  • Matthew 23:33 - “You nest of poisonous snakes! How will you escape from being sentenced to hell?
  • Matthew 15:19 - Evil thoughts come out of a person’s heart. So do murder, adultery, and other sexual sins. And so do stealing, false witness, and telling lies about others.
  • John 1:23 - John replied, using the words of Isaiah the prophet. John said, “I’m the messenger who is calling out in the desert, ‘Make the way for the Lord straight.’ ” ( Isaiah 40:3 )
  • Galatians 1:7 - What you are accepting is really not the good news at all. It seems that some people have gotten you all mixed up. They are trying to twist the good news about Christ.
  • Genesis 18:19 - I have chosen him. He must direct his children to live in the way that pleases me. And he must direct the members of his family after him to do the same. So he must guide all of them in doing what is right and fair. Then I, the Lord, will do for Abraham what I have promised him.”
  • Ecclesiastes 9:3 - Here’s what is so bad about everything that happens on this earth. Death catches up with all of us. Also, the hearts of people are full of evil. They live in foolish pleasure. After that, they join those who have already died.
  • Acts 20:30 - Even men from your own people will rise up and twist the truth. They want to get the believers to follow them.
  • Genesis 3:15 - I will make you and the woman hate each other. Your children and her children will be enemies. Her son will crush your head. And you will bite his heel.”
  • Jeremiah 23:36 - But you must not talk about ‘a message from the Lord’ again. That’s because each person’s own words become their message. And so you twist the Lord’s words. He is the living God. He is the Lord who rules over all. And he is our God.
  • Matthew 3:7 - John saw many Pharisees and Sadducees coming to where he was baptizing. He said to them, “You are like a nest of poisonous snakes! Who warned you to escape the coming of God’s anger?
  • 2 Corinthians 11:3 - But Eve’s mind was tricked by the snake’s clever lies. And here’s what I’m afraid of. Your minds will also somehow be led astray. They will be led away from your true and pure love for Christ.
  • Matthew 23:13 - “How terrible it will be for you, teachers of the law and Pharisees! You pretenders! You shut the door of the kingdom of heaven in people’s faces. You yourselves do not enter. And you will not let those enter who are trying to.
  • 1 John 3:8 - The person who does what is sinful belongs to the devil. That’s because the devil has been sinning from the beginning. But the Son of God came to destroy the devil’s work.
  • Acts 8:20 - Peter answered, “May your money be destroyed with you! Do you think you can buy God’s gift with money?
  • Acts 8:21 - You have no part or share in this holy work. Your heart is not right with God.
  • Acts 8:22 - Turn away from this evil sin of yours. Pray to the Lord. Perhaps he will forgive you for having such a thought in your heart.
  • Acts 8:23 - I see that you are very bitter. You are a prisoner of sin.”
  • Luke 11:52 - “How terrible for you authorities on the law! You have taken away the key to the door of knowledge. You yourselves have not entered. And you have stood in the way of those who were entering.”
  • Matthew 13:38 - The field is the world. The good seed stands for the people who belong to the kingdom. The weeds are the people who belong to the evil one.
  • Hosea 14:9 - If someone is wise, they will realize that what I’ve said is true. If they have understanding, they will know what it means. The ways of the Lord are right. People who are right with God live the way he wants them to. But those who refuse to obey him trip and fall.
  • John 8:44 - You belong to your father, the devil. You want to obey your father’s wishes. From the beginning, the devil was a murderer. He has never obeyed the truth. There is no truth in him. When he lies, he speaks his natural language. He does this because he is a liar. He is the father of lies.
聖經
資源
計劃
奉獻