逐節對照
- 和合本2010(神版-繁體) - 大衛在希伯崙作猶大家的王,共七年六個月。
- 新标点和合本 - 大卫在希伯仑作犹大家的王,共七年零六个月。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 大卫在希伯仑作犹大家的王,共七年六个月。
- 和合本2010(神版-简体) - 大卫在希伯仑作犹大家的王,共七年六个月。
- 当代译本 - 大卫在希伯仑做王统治犹大支派七年半。
- 圣经新译本 - 大卫在希伯仑作王统治犹大家的时候共有七年零六个月。
- 中文标准译本 - 大卫在希伯仑作犹大家的王共七年零六个月。
- 现代标点和合本 - 大卫在希伯仑做犹大家的王,共七年零六个月。
- 和合本(拼音版) - 大卫在希伯仑作犹大家的王,共七年零六个月。
- New International Version - The length of time David was king in Hebron over Judah was seven years and six months.
- New International Reader's Version - David was king in Hebron over the people of Judah for seven and a half years.
- English Standard Version - And the time that David was king in Hebron over the house of Judah was seven years and six months.
- New Living Translation - David made Hebron his capital, and he ruled as king of Judah for seven and a half years.
- Christian Standard Bible - The length of time that David was king in Hebron over the house of Judah was seven years and six months.
- New American Standard Bible - And the time that David was king in Hebron over the house of Judah was seven years and six months.
- New King James Version - And the time that David was king in Hebron over the house of Judah was seven years and six months.
- Amplified Bible - And the time that David was king in Hebron over the house of Judah was seven years and six months.
- American Standard Version - And the time that David was king in Hebron over the house of Judah was seven years and six months.
- King James Version - And the time that David was king in Hebron over the house of Judah was seven years and six months.
- New English Translation - David was king in Hebron over the people of Judah for seven and a half years.
- World English Bible - The time that David was king in Hebron over the house of Judah was seven years and six months.
- 新標點和合本 - 大衛在希伯崙作猶大家的王,共七年零六個月。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 大衛在希伯崙作猶大家的王,共七年六個月。
- 當代譯本 - 大衛在希伯崙做王統治猶大支派七年半。
- 聖經新譯本 - 大衛在希伯崙作王統治猶大家的時候共有七年零六個月。
- 呂振中譯本 - 大衛 在 希伯崙 作王管理 猶大 家、其年數共有七年零六個月。
- 中文標準譯本 - 大衛在希伯崙作猶大家的王共七年零六個月。
- 現代標點和合本 - 大衛在希伯崙做猶大家的王,共七年零六個月。
- 文理和合譯本 - 大衛在希伯崙為猶大族王、歷七年有六月、○
- 文理委辦譯本 - 大闢在希伯崙為王、治理猶大族、歷七年有半。○
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 大衛 在 希伯崙 為王、轄 猶大 族七年有六月、○
- Nueva Versión Internacional - quien desde Hebrón reinó sobre la tribu de Judá durante siete años y seis meses.
- Новый Русский Перевод - Всего Давид был в Хевроне царем над домом Иуды семь лет и шесть месяцев.
- Восточный перевод - Всего Давуд был в Хевроне царём над Иудеей семь лет и шесть месяцев.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Всего Давуд был в Хевроне царём над Иудеей семь лет и шесть месяцев.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Всего Довуд был в Хевроне царём над Иудеей семь лет и шесть месяцев.
- La Bible du Semeur 2015 - qui régna sept ans et six mois à Hébron sur cette tribu.
- Nova Versão Internacional - que a governou em Hebrom por sete anos e seis meses.
- Hoffnung für alle - David herrschte siebeneinhalb Jahre in Hebron als König über Juda.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Trong lúc đó Đa-vít cai trị Giu-đa và tiếp tục đóng đô tại Hếp-rôn bảy năm rưỡi.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ดาวิดเป็นกษัตริย์อยู่เหนือวงศ์วานยูดาห์ในเมืองเฮโบรนอยู่เจ็ดปีกับหกเดือน
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - รวมเวลาที่ดาวิดเป็นกษัตริย์ปกครองพงศ์พันธุ์ยูดาห์ในเฮโบรนได้ 7 ปี 6 เดือน
交叉引用
- 撒母耳記下 5:4 - 大衛登基的時候年三十歲,作王四十年。
- 撒母耳記下 5:5 - 他在希伯崙作猶大王七年六個月,在耶路撒冷作以色列和猶大王三十三年。
- 歷代志上 29:27 - 他作以色列王的時期共四十年:在希伯崙作王七年,在耶路撒冷作王三十三年。
- 歷代志上 3:4 - 這六人都是大衛在希伯崙生的。大衛在希伯崙作王七年六個月,在耶路撒冷作王三十三年。
- 列王紀上 2:11 - 大衛作以色列王四十年:在希伯崙作王七年,在耶路撒冷作王三十三年。