逐節對照
- 和合本2010(神版-繁體) - 約蘭其餘的事,凡他所做的,不都寫在《猶大列王記》上嗎?
- 新标点和合本 - 约兰其余的事,凡他所行的,都写在犹大列王记上。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 约兰其余的事,凡他所做的,不都写在《犹大列王记》上吗?
- 和合本2010(神版-简体) - 约兰其余的事,凡他所做的,不都写在《犹大列王记》上吗?
- 当代译本 - 约兰其他的事及一切所为都记在《犹大列王史》上。
- 圣经新译本 - 约兰其余的事迹和他所行的一切,不是都写在犹大列王的年代志上吗?
- 中文标准译本 - 约兰其余的事迹和他所做的一切,不是都记在《犹大诸王年代志》上吗?
- 现代标点和合本 - 约兰其余的事,凡他所行的,都写在《犹大列王记》上。
- 和合本(拼音版) - 约兰其余的事,凡他所行的,都写在犹大列王记上。
- New International Version - As for the other events of Jehoram’s reign, and all he did, are they not written in the book of the annals of the kings of Judah?
- New International Reader's Version - The other events of Jehoram’s rule are written down. Everything he did is written in the official records of the kings of Judah.
- English Standard Version - Now the rest of the acts of Joram, and all that he did, are they not written in the Book of the Chronicles of the Kings of Judah?
- New Living Translation - The rest of the events in Jehoram’s reign and everything he did are recorded in The Book of the History of the Kings of Judah.
- The Message - The rest of the life and times of Jehoram, the record of his rule, is written in The Chronicles of the Kings of Judah. Jehoram died and was buried in the family grave in the City of David. His son Ahaziah succeeded him as king.
- Christian Standard Bible - The rest of the events of Jehoram’s reign, along with all his accomplishments, are written in the Historical Record of Judah’s Kings.
- New American Standard Bible - Now the rest of the acts of Joram and everything that he did, are they not written in the Book of the Chronicles of the Kings of Judah?
- New King James Version - Now the rest of the acts of Joram, and all that he did, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Judah?
- Amplified Bible - The rest of the acts of Jehoram and everything that he did, are they not written in the Book of the Chronicles of the Kings of Judah?
- American Standard Version - And the rest of the acts of Joram, and all that he did, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Judah?
- King James Version - And the rest of the acts of Joram, and all that he did, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Judah?
- New English Translation - The rest of the events of Joram’s reign, including a record of his accomplishments, are recorded in the scroll called the Annals of the Kings of Judah.
- World English Bible - The rest of the acts of Joram, and all that he did, aren’t they written in the book of the chronicles of the kings of Judah?
- 新標點和合本 - 約蘭其餘的事,凡他所行的,都寫在猶大列王記上。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 約蘭其餘的事,凡他所做的,不都寫在《猶大列王記》上嗎?
- 當代譯本 - 約蘭其他的事及一切所為都記在《猶大列王史》上。
- 聖經新譯本 - 約蘭其餘的事蹟和他所行的一切,不是都寫在猶大列王的年代誌上嗎?
- 呂振中譯本 - 約蘭 其餘的事、凡他所行的、不是都寫在《猶大諸王記》上麼?
- 中文標準譯本 - 約蘭其餘的事蹟和他所做的一切,不是都記在《猶大諸王年代志》上嗎?
- 現代標點和合本 - 約蘭其餘的事,凡他所行的,都寫在《猶大列王記》上。
- 文理和合譯本 - 約蘭其餘事蹟、凡其所行、俱載於猶大列王紀、
- 文理委辦譯本 - 約蘭事實、備載於猶大王紀畧。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 約蘭 其餘之事、凡其所行、俱載於 猶大 列王記、
- Nueva Versión Internacional - Los demás acontecimientos del reinado de Jorán, y todo lo que hizo, están escritos en el libro de las crónicas de los reyes de Judá.
- 현대인의 성경 - 그 밖에 여호람이 행한 모든 일은 유다 왕들의 역사책에 기록되어 있다.
- Новый Русский Перевод - Что же до прочих событий правления Иорама и его дел, то разве не записаны они в «Книге летописей царей Иудеи»?
- Восточный перевод - Прочие события царствования Иорама и всё, что он сделал, записано в «Книге летописей царей Иудеи».
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Прочие события царствования Иорама и всё, что он сделал, записано в «Книге летописей царей Иудеи».
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Прочие события царствования Иорама и всё, что он сделал, записано в «Книге летописей царей Иудеи».
- La Bible du Semeur 2015 - Les autres faits et gestes de Yoram et toutes ses réalisations sont cités dans le livre des Annales des rois de Juda.
- リビングバイブル - ヨラム王のその他の業績は、『ユダ諸王の年代記』に記録されています。
- Nova Versão Internacional - Os demais acontecimentos do reinado de Jeorão e todas as suas realizações estão escritos nos registros históricos dos reis de Judá.
- Hoffnung für alle - Alles Weitere über Jorams Leben steht in der Chronik der Könige von Juda.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Các việc khác của Giô-ram đều được chép trong Sách Lịch Sử Các Vua Giu-đa.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เหตุการณ์อื่นๆ ในรัชกาลของเยโฮรัมและพระราชกิจต่างๆ มีบันทึกไว้ในจดหมายเหตุกษัตริย์แห่งยูดาห์ไม่ใช่หรือ?
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - กิจอื่นๆ ทั้งสิ้นของเยโฮรัม และทุกสิ่งที่ท่านกระทำ ก็ได้มีบันทึกไว้แล้วในหนังสือแห่งพงศาวดารของบรรดากษัตริย์แห่งยูดาห์มิใช่หรือ
交叉引用
- 歷代志下 21:11 - 他又在猶大山嶺 建造丘壇,使耶路撒冷的居民行淫,誘惑猶大。
- 歷代志下 21:12 - 以利亞先知寫信給約蘭說:「耶和華—你祖先大衛的 神如此說:『因為你不行你父約沙法和猶大王亞撒的道,
- 歷代志下 21:13 - 反而行以色列諸王的道,使猶大和耶路撒冷居民行淫,像亞哈家行淫一樣,又殺了你父家比你好的那些兄弟。
- 歷代志下 21:14 - 看哪,耶和華必降大災於你的百姓和你的妻妾、兒女,以及你一切所有的。
- 歷代志下 21:15 - 至於你,你必患許多的病 ,你的腸子也必生病,日漸沉重,直到腸子墜落下來。』」
- 歷代志下 21:16 - 耶和華激發非利士人和靠近古實人的阿拉伯人的心來攻擊約蘭。
- 歷代志下 21:17 - 他們上來攻擊猶大,侵入境內,擄掠了王宮裏所有的財物和他的妻妾、兒女,除了他的小兒子約哈斯 之外,沒有留下一個兒子。
- 歷代志下 21:18 - 這一切事以後,耶和華擊打約蘭,使他的腸子患不能醫治的病。
- 歷代志下 21:19 - 這病纏綿日久,過了二年,腸子墜落下來,他就病重而死。他的百姓沒有為他生火誌哀,像從前為他祖先生火一樣。
- 歷代志下 21:20 - 約蘭登基的時候年三十二歲,在耶路撒冷作王八年。他逝世無人思慕,眾人把他葬在大衛城,只是不在列王的墳墓裏。
- 列王紀下 15:36 - 約坦其餘的事,凡他所做的,不都寫在《猶大列王記》上嗎?
- 列王紀上 14:29 - 羅波安其餘的事,凡他所做的,不都寫在《猶大列王記》上嗎?
- 列王紀下 15:6 - 亞撒利雅其餘的事,凡他所做的,不都寫在《猶大列王記》上嗎?
- 列王紀上 15:23 - 亞撒其餘的事,他英勇的事蹟,凡他所做的,以及他所建築的城鎮,不都寫在《猶大列王記》上嗎?只是亞撒年老的時候患有腳疾。
- 列王紀上 11:41 - 所羅門其餘的事,凡他所做的和他的智慧,不都寫在《所羅門記》上嗎?