Brand Logo
  • 聖經
  • 資源
  • 計劃
  • 聯絡我們
  • APP下載
  • 聖經
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐節對照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉獻
24:5 HFA
逐節對照
  • Hoffnung für alle - Alles Weitere über Jojakims Leben steht in der Chronik der Könige von Juda.
  • 新标点和合本 - 约雅敬其余的事,凡他所行的都写在犹大列王记上。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 约雅敬其余的事,凡他所做的,不都写在《犹大列王记》上吗?
  • 和合本2010(神版-简体) - 约雅敬其余的事,凡他所做的,不都写在《犹大列王记》上吗?
  • 当代译本 - 约雅敬其他的事及一切所为都记在《犹大列王史》上。
  • 圣经新译本 - 约雅敬其余的事迹和他所行的一切,不是都记在犹大列王的年代志上吗?
  • 中文标准译本 - 约雅敬其余的事迹和他所做的一切,不是都记在《犹大诸王年代志》上吗?
  • 现代标点和合本 - 约雅敬其余的事,凡他所行的,都写在《犹大列王记》上。
  • 和合本(拼音版) - 约雅敬其余的事,凡他所行的,都写在犹大列王记上。
  • New International Version - As for the other events of Jehoiakim’s reign, and all he did, are they not written in the book of the annals of the kings of Judah?
  • New International Reader's Version - The other events of the rule of Jehoiakim are written down. Everything he did is written in the official records of the kings of Judah.
  • English Standard Version - Now the rest of the deeds of Jehoiakim and all that he did, are they not written in the Book of the Chronicles of the Kings of Judah?
  • New Living Translation - The rest of the events in Jehoiakim’s reign and all his deeds are recorded in The Book of the History of the Kings of Judah.
  • The Message - The rest of the life and times of Jehoiakim is written in The Chronicles of the Kings of Judah. Jehoiakim died and was buried with his ancestors. His son Jehoiachin became the next king.
  • Christian Standard Bible - The rest of the events of Jehoiakim’s reign, along with all his accomplishments, are written in the Historical Record of Judah’s Kings.
  • New American Standard Bible - Now the rest of the acts of Jehoiakim and all that he did, are they not written in the Book of the Chronicles of the Kings of Judah?
  • New King James Version - Now the rest of the acts of Jehoiakim, and all that he did, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Judah?
  • Amplified Bible - Now the rest of the acts of Jehoiakim, and everything that he did, are they not written in the Book of the Chronicles of the Kings of Judah?
  • American Standard Version - Now the rest of the acts of Jehoiakim, and all that he did, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Judah?
  • King James Version - Now the rest of the acts of Jehoiakim, and all that he did, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Judah?
  • New English Translation - The rest of the events of Jehoiakim’s reign and all his accomplishments, are recorded in the scroll called the Annals of the Kings of Judah.
  • World English Bible - Now the rest of the acts of Jehoiakim, and all that he did, aren’t they written in the book of the chronicles of the kings of Judah?
  • 新標點和合本 - 約雅敬其餘的事,凡他所行的都寫在猶大列王記上。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 約雅敬其餘的事,凡他所做的,不都寫在《猶大列王記》上嗎?
  • 和合本2010(神版-繁體) - 約雅敬其餘的事,凡他所做的,不都寫在《猶大列王記》上嗎?
  • 當代譯本 - 約雅敬其他的事及一切所為都記在《猶大列王史》上。
  • 聖經新譯本 - 約雅敬其餘的事蹟和他所行的一切,不是都記在猶大列王的年代誌上嗎?
  • 呂振中譯本 - 約雅敬 其餘的事,凡他所行的、不是都寫在《猶大諸王記》上麼?
  • 中文標準譯本 - 約雅敬其餘的事蹟和他所做的一切,不是都記在《猶大諸王年代志》上嗎?
  • 現代標點和合本 - 約雅敬其餘的事,凡他所行的,都寫在《猶大列王記》上。
  • 文理和合譯本 - 約雅敬其餘事蹟、凡其所行、俱載於猶大列王紀、
  • 文理委辦譯本 - 約雅金事實、備載於猶大列王紀畧。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 約雅敬 其餘之事、凡其所行、俱載於 猶大 列王記、
  • Nueva Versión Internacional - Los demás acontecimientos del reinado de Joacim, y todo lo que hizo, están escritos en el libro de las crónicas de los reyes de Judá.
  • 현대인의 성경 - 그 밖에 여호야김이 행한 모든 일은 유다 왕들의 역사책에 기록되어 있다.
  • Новый Русский Перевод - Прочие события правления Иоакима и всего, что он сделал, то разве не записаны они в «Книге летописей царей Иудеи»?
  • Восточный перевод - Прочие события царствования Иоакима и всё, что он сделал, записано в «Книге летописей царей Иудеи».
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Прочие события царствования Иоакима и всё, что он сделал, записано в «Книге летописей царей Иудеи».
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Прочие события царствования Иоакима и всё, что он сделал, записано в «Книге летописей царей Иудеи».
  • La Bible du Semeur 2015 - Les autres faits et gestes de Yehoyaqim et toutes ses réalisations sont cités dans le livre des Annales des rois de Juda.
  • リビングバイブル - エホヤキム王のその他の業績は、『ユダ諸王の年代記』に記録されています。
  • Nova Versão Internacional - Os demais acontecimentos do reinado de Jeoaquim e todas as suas realizações estão escritos no livro dos registros históricos dos reis de Judá.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Các việc khác của Giê-hô-gia-kim đều được chép trong Sách Lịch Sử Các Vua Giu-đa.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เหตุการณ์อื่นๆ ในรัชกาลของเยโฮยาคิมและพระราชกิจทั้งปวงมีบันทึกไว้ในจดหมายเหตุกษัตริย์แห่งยูดาห์ไม่ใช่หรือ?
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - กิจ​อื่นๆ ทั้ง​สิ้น​ของ​เยโฮยาคิม และ​ทุก​สิ่ง​ที่​ท่าน​กระทำ ก็​ได้​มี​บันทึก​ไว้ แล้ว​ใน​หนังสือ​แห่ง​พงศาวดาร​ของ​บรรดา​กษัตริย์​แห่ง​ยูดาห์​มิ​ใช่​หรือ
交叉引用
  • Jeremia 26:1 - Nicht lange nachdem Jojakim, der Sohn von Josia, König von Juda geworden war, sprach der Herr zu Jeremia:
  • Jeremia 26:2 - »Geh in den Tempelvorhof und richte meine Botschaft allen Menschen aus, die aus den Städten Judas kommen, um mich im Tempel anzubeten! Lass kein Wort davon weg!
  • Jeremia 26:3 - Vielleicht hören sie darauf und kehren um von ihren falschen Wegen. Dann werde ich meinen Entschluss ändern und das Unheil nicht über sie hereinbrechen lassen, das ich ihnen wegen ihrer bösen Taten angedroht habe.
  • Jeremia 26:4 - Sag ihnen: So spricht der Herr: Wenn ihr nichts von mir wissen wollt und euch nicht an meine Weisungen haltet, die ich euch gegeben habe,
  • Jeremia 26:5 - wenn ihr die Warnungen der Propheten nicht beachtet, ja, wenn ihr nicht auf meine Boten hört, die ich immer wieder zu euch sende,
  • Jeremia 26:6 - dann werde ich diesen Tempel zerstören so wie damals das Heiligtum in Silo. Alle anderen Völker der Erde werden jedem, den sie verfluchen wollen, das Schicksal Jerusalems herbeiwünschen.«
  • Jeremia 26:7 - Die Priester, die Propheten und das ganze Volk hatten zugehört, wie Jeremia diese Warnungen vor dem Tempel aussprach.
  • Jeremia 26:8 - Kaum hatte er ihnen die Botschaft des Herrn ausgerichtet, nahmen sie ihn fest. »Das wirst du mit dem Leben bezahlen!«, schrien sie.
  • Jeremia 26:9 - »Wie kannst du im Namen des Herrn behaupten, dass es diesem Tempel wie dem Heiligtum in Silo ergeht und dass Jerusalem zerstört und menschenleer sein wird?« Im Nu war Jeremia auf dem Tempelvorplatz von einer großen Menschenmenge umringt.
  • Jeremia 26:10 - Als die führenden Männer von Juda erfuhren, was geschehen war, gingen sie vom Königspalast zum Tempel hinauf und nahmen ihre Plätze vor dem Neuen Tor ein, um Gericht zu halten.
  • Jeremia 26:11 - Die Priester und Propheten klagten Jeremia vor den führenden Männern und allen Versammelten an: »Dieser Mann verdient den Tod! Er hat unserer Stadt ein böses Ende angekündigt, ihr habt es ja selbst gehört!«
  • Jeremia 26:12 - Darauf erwiderte Jeremia: »Der Herr hat mich beauftragt, dies alles gegen den Tempel und die Stadt vorauszusagen.
  • Jeremia 26:13 - Ändert euer Leben von Grund auf und hört wieder auf den Herrn, euren Gott! Dann wird er einlenken und das angedrohte Unheil nicht über euch hereinbrechen lassen.
  • Jeremia 26:14 - Macht mit mir ruhig, was ihr wollt! Ich bin in eurer Hand.
  • Jeremia 26:15 - Doch eins sollt ihr wissen: Wenn ihr mich hinrichten lasst, dann ladet ihr Schuld auf euch, auf diese Stadt und ihre Einwohner, weil ihr einen Unschuldigen umgebracht habt! Denn so wahr ich hier stehe: Der Herr hat mich zu euch gesandt, um euch alles anzukündigen, was ihr gehört habt.«
  • Jeremia 26:16 - Da waren sich die Richter und das Volk einig. »Dieser Mann hat auf keinen Fall die Todesstrafe verdient«, sagten sie zu den Priestern und Propheten, »denn er hat im Auftrag des Herrn zu uns geredet.«
  • Jeremia 26:17 - Dann traten einige von den führenden Männern des Landes nach vorne und erzählten vor dem versammelten Volk:
  • Jeremia 26:18 - »Als König Hiskia noch regierte, gab es einen Propheten namens Micha aus Moreschet. Im Auftrag des Herrn, des allmächtigen Gottes, prophezeite er dem ganzen Volk: ›Der Berg Zion wird zu einem umgepflügten Acker werden, die Stadt Jerusalem zu einem Trümmerhaufen, und auf dem Tempelberg wird das Gestrüpp wuchern!‹
  • Jeremia 26:19 - Doch weder König Hiskia von Juda noch das Volk ließen ihn deswegen töten; nein, Hiskia hatte Ehrfurcht vor dem Herrn und flehte zu ihm um Erbarmen. Da ließ der Herr das Unheil nicht geschehen, das er angekündigt hatte. – Wenn wir jetzt Jeremia töten, bringen wir großes Unglück über uns selbst!«
  • Jeremia 26:20 - In jener Zeit gab es noch einen anderen Propheten, der wie Jeremia im Auftrag des Herrn weissagte: Uria, der Sohn von Schemaja, aus Kirjat-Jearim. Auch er kündigte Jerusalem und dem ganzen Land Juda Unheil an.
  • Jeremia 26:21 - Als König Jojakim, seine Heerführer und die führenden Männer davon hörten, wollte der König ihn töten lassen. Uria erfuhr es und floh voller Angst nach Ägypten.
  • Jeremia 26:22 - Doch Jojakim schickte Elnatan, den Sohn von Achbor, mit einigen anderen Männern dorthin.
  • Jeremia 26:23 - Sie nahmen Uria in Ägypten gefangen und brachten ihn zu Jojakim zurück. Der ließ ihn mit dem Schwert hinrichten und seine Leiche auf den Armenfriedhof werfen.
  • Jeremia 26:24 - Jeremia aber kam mit dem Leben davon. Er wurde nicht dem Volk ausgeliefert, das ihn umgebracht hätte, denn Ahikam, der Sohn von Schafan, setzte sich für ihn ein.
  • Jeremia 22:13 - »Wehe dem, der seinen Palast ausbaut und dabei Unrecht tut, indem er seine Untertanen unentgeltlich arbeiten lässt und sie um den gerechten Lohn bringt!
  • Jeremia 22:14 - Wehe dem, der sich vornimmt: ›Einen großen Palast lasse ich mir errichten, mit geräumigen Zimmern im Obergeschoss. Ich setze große Fenster ein, kleide den Palast mit Zedernholz aus und lasse ihn rot anstreichen.‹
  • Jeremia 22:15 - Bist du deshalb ein großer König, weil du prunkvolle Bauten aus Zedernholz errichtest, die schöner sind als andere? Auch dein Vater hat sein Leben genossen, doch er sorgte für Recht und Gerechtigkeit, und darum ging es ihm gut.
  • Jeremia 22:16 - Er verhalf den Armen und Bedürftigen zu ihrem Recht und hatte Erfolg bei dem, was er tat. Wer so lebt, hat mich, den Herrn, wirklich erkannt.
  • Jeremia 22:17 - Aber du hast nur eins im Sinn: Gewinn um jeden Preis! Du bringst unschuldige Menschen um, wenn du irgendeinen Vorteil davon hast; vor Unterdrückung und Erpressung schreckst du nicht zurück.
  • 2. Chronik 36:8 - Alles Weitere über Jojakim steht in der Chronik der Könige von Israel und Juda. Man kann dort nachlesen, welche abscheulichen Taten er verübte und was sonst über ihn zu sagen ist. Sein Sohn Jojachin trat die Nachfolge an. ( 2. Könige 24,8‒17 )
逐節對照交叉引用
  • Hoffnung für alle - Alles Weitere über Jojakims Leben steht in der Chronik der Könige von Juda.
  • 新标点和合本 - 约雅敬其余的事,凡他所行的都写在犹大列王记上。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 约雅敬其余的事,凡他所做的,不都写在《犹大列王记》上吗?
  • 和合本2010(神版-简体) - 约雅敬其余的事,凡他所做的,不都写在《犹大列王记》上吗?
  • 当代译本 - 约雅敬其他的事及一切所为都记在《犹大列王史》上。
  • 圣经新译本 - 约雅敬其余的事迹和他所行的一切,不是都记在犹大列王的年代志上吗?
  • 中文标准译本 - 约雅敬其余的事迹和他所做的一切,不是都记在《犹大诸王年代志》上吗?
  • 现代标点和合本 - 约雅敬其余的事,凡他所行的,都写在《犹大列王记》上。
  • 和合本(拼音版) - 约雅敬其余的事,凡他所行的,都写在犹大列王记上。
  • New International Version - As for the other events of Jehoiakim’s reign, and all he did, are they not written in the book of the annals of the kings of Judah?
  • New International Reader's Version - The other events of the rule of Jehoiakim are written down. Everything he did is written in the official records of the kings of Judah.
  • English Standard Version - Now the rest of the deeds of Jehoiakim and all that he did, are they not written in the Book of the Chronicles of the Kings of Judah?
  • New Living Translation - The rest of the events in Jehoiakim’s reign and all his deeds are recorded in The Book of the History of the Kings of Judah.
  • The Message - The rest of the life and times of Jehoiakim is written in The Chronicles of the Kings of Judah. Jehoiakim died and was buried with his ancestors. His son Jehoiachin became the next king.
  • Christian Standard Bible - The rest of the events of Jehoiakim’s reign, along with all his accomplishments, are written in the Historical Record of Judah’s Kings.
  • New American Standard Bible - Now the rest of the acts of Jehoiakim and all that he did, are they not written in the Book of the Chronicles of the Kings of Judah?
  • New King James Version - Now the rest of the acts of Jehoiakim, and all that he did, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Judah?
  • Amplified Bible - Now the rest of the acts of Jehoiakim, and everything that he did, are they not written in the Book of the Chronicles of the Kings of Judah?
  • American Standard Version - Now the rest of the acts of Jehoiakim, and all that he did, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Judah?
  • King James Version - Now the rest of the acts of Jehoiakim, and all that he did, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Judah?
  • New English Translation - The rest of the events of Jehoiakim’s reign and all his accomplishments, are recorded in the scroll called the Annals of the Kings of Judah.
  • World English Bible - Now the rest of the acts of Jehoiakim, and all that he did, aren’t they written in the book of the chronicles of the kings of Judah?
  • 新標點和合本 - 約雅敬其餘的事,凡他所行的都寫在猶大列王記上。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 約雅敬其餘的事,凡他所做的,不都寫在《猶大列王記》上嗎?
  • 和合本2010(神版-繁體) - 約雅敬其餘的事,凡他所做的,不都寫在《猶大列王記》上嗎?
  • 當代譯本 - 約雅敬其他的事及一切所為都記在《猶大列王史》上。
  • 聖經新譯本 - 約雅敬其餘的事蹟和他所行的一切,不是都記在猶大列王的年代誌上嗎?
  • 呂振中譯本 - 約雅敬 其餘的事,凡他所行的、不是都寫在《猶大諸王記》上麼?
  • 中文標準譯本 - 約雅敬其餘的事蹟和他所做的一切,不是都記在《猶大諸王年代志》上嗎?
  • 現代標點和合本 - 約雅敬其餘的事,凡他所行的,都寫在《猶大列王記》上。
  • 文理和合譯本 - 約雅敬其餘事蹟、凡其所行、俱載於猶大列王紀、
  • 文理委辦譯本 - 約雅金事實、備載於猶大列王紀畧。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 約雅敬 其餘之事、凡其所行、俱載於 猶大 列王記、
  • Nueva Versión Internacional - Los demás acontecimientos del reinado de Joacim, y todo lo que hizo, están escritos en el libro de las crónicas de los reyes de Judá.
  • 현대인의 성경 - 그 밖에 여호야김이 행한 모든 일은 유다 왕들의 역사책에 기록되어 있다.
  • Новый Русский Перевод - Прочие события правления Иоакима и всего, что он сделал, то разве не записаны они в «Книге летописей царей Иудеи»?
  • Восточный перевод - Прочие события царствования Иоакима и всё, что он сделал, записано в «Книге летописей царей Иудеи».
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Прочие события царствования Иоакима и всё, что он сделал, записано в «Книге летописей царей Иудеи».
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Прочие события царствования Иоакима и всё, что он сделал, записано в «Книге летописей царей Иудеи».
  • La Bible du Semeur 2015 - Les autres faits et gestes de Yehoyaqim et toutes ses réalisations sont cités dans le livre des Annales des rois de Juda.
  • リビングバイブル - エホヤキム王のその他の業績は、『ユダ諸王の年代記』に記録されています。
  • Nova Versão Internacional - Os demais acontecimentos do reinado de Jeoaquim e todas as suas realizações estão escritos no livro dos registros históricos dos reis de Judá.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Các việc khác của Giê-hô-gia-kim đều được chép trong Sách Lịch Sử Các Vua Giu-đa.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เหตุการณ์อื่นๆ ในรัชกาลของเยโฮยาคิมและพระราชกิจทั้งปวงมีบันทึกไว้ในจดหมายเหตุกษัตริย์แห่งยูดาห์ไม่ใช่หรือ?
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - กิจ​อื่นๆ ทั้ง​สิ้น​ของ​เยโฮยาคิม และ​ทุก​สิ่ง​ที่​ท่าน​กระทำ ก็​ได้​มี​บันทึก​ไว้ แล้ว​ใน​หนังสือ​แห่ง​พงศาวดาร​ของ​บรรดา​กษัตริย์​แห่ง​ยูดาห์​มิ​ใช่​หรือ
  • Jeremia 26:1 - Nicht lange nachdem Jojakim, der Sohn von Josia, König von Juda geworden war, sprach der Herr zu Jeremia:
  • Jeremia 26:2 - »Geh in den Tempelvorhof und richte meine Botschaft allen Menschen aus, die aus den Städten Judas kommen, um mich im Tempel anzubeten! Lass kein Wort davon weg!
  • Jeremia 26:3 - Vielleicht hören sie darauf und kehren um von ihren falschen Wegen. Dann werde ich meinen Entschluss ändern und das Unheil nicht über sie hereinbrechen lassen, das ich ihnen wegen ihrer bösen Taten angedroht habe.
  • Jeremia 26:4 - Sag ihnen: So spricht der Herr: Wenn ihr nichts von mir wissen wollt und euch nicht an meine Weisungen haltet, die ich euch gegeben habe,
  • Jeremia 26:5 - wenn ihr die Warnungen der Propheten nicht beachtet, ja, wenn ihr nicht auf meine Boten hört, die ich immer wieder zu euch sende,
  • Jeremia 26:6 - dann werde ich diesen Tempel zerstören so wie damals das Heiligtum in Silo. Alle anderen Völker der Erde werden jedem, den sie verfluchen wollen, das Schicksal Jerusalems herbeiwünschen.«
  • Jeremia 26:7 - Die Priester, die Propheten und das ganze Volk hatten zugehört, wie Jeremia diese Warnungen vor dem Tempel aussprach.
  • Jeremia 26:8 - Kaum hatte er ihnen die Botschaft des Herrn ausgerichtet, nahmen sie ihn fest. »Das wirst du mit dem Leben bezahlen!«, schrien sie.
  • Jeremia 26:9 - »Wie kannst du im Namen des Herrn behaupten, dass es diesem Tempel wie dem Heiligtum in Silo ergeht und dass Jerusalem zerstört und menschenleer sein wird?« Im Nu war Jeremia auf dem Tempelvorplatz von einer großen Menschenmenge umringt.
  • Jeremia 26:10 - Als die führenden Männer von Juda erfuhren, was geschehen war, gingen sie vom Königspalast zum Tempel hinauf und nahmen ihre Plätze vor dem Neuen Tor ein, um Gericht zu halten.
  • Jeremia 26:11 - Die Priester und Propheten klagten Jeremia vor den führenden Männern und allen Versammelten an: »Dieser Mann verdient den Tod! Er hat unserer Stadt ein böses Ende angekündigt, ihr habt es ja selbst gehört!«
  • Jeremia 26:12 - Darauf erwiderte Jeremia: »Der Herr hat mich beauftragt, dies alles gegen den Tempel und die Stadt vorauszusagen.
  • Jeremia 26:13 - Ändert euer Leben von Grund auf und hört wieder auf den Herrn, euren Gott! Dann wird er einlenken und das angedrohte Unheil nicht über euch hereinbrechen lassen.
  • Jeremia 26:14 - Macht mit mir ruhig, was ihr wollt! Ich bin in eurer Hand.
  • Jeremia 26:15 - Doch eins sollt ihr wissen: Wenn ihr mich hinrichten lasst, dann ladet ihr Schuld auf euch, auf diese Stadt und ihre Einwohner, weil ihr einen Unschuldigen umgebracht habt! Denn so wahr ich hier stehe: Der Herr hat mich zu euch gesandt, um euch alles anzukündigen, was ihr gehört habt.«
  • Jeremia 26:16 - Da waren sich die Richter und das Volk einig. »Dieser Mann hat auf keinen Fall die Todesstrafe verdient«, sagten sie zu den Priestern und Propheten, »denn er hat im Auftrag des Herrn zu uns geredet.«
  • Jeremia 26:17 - Dann traten einige von den führenden Männern des Landes nach vorne und erzählten vor dem versammelten Volk:
  • Jeremia 26:18 - »Als König Hiskia noch regierte, gab es einen Propheten namens Micha aus Moreschet. Im Auftrag des Herrn, des allmächtigen Gottes, prophezeite er dem ganzen Volk: ›Der Berg Zion wird zu einem umgepflügten Acker werden, die Stadt Jerusalem zu einem Trümmerhaufen, und auf dem Tempelberg wird das Gestrüpp wuchern!‹
  • Jeremia 26:19 - Doch weder König Hiskia von Juda noch das Volk ließen ihn deswegen töten; nein, Hiskia hatte Ehrfurcht vor dem Herrn und flehte zu ihm um Erbarmen. Da ließ der Herr das Unheil nicht geschehen, das er angekündigt hatte. – Wenn wir jetzt Jeremia töten, bringen wir großes Unglück über uns selbst!«
  • Jeremia 26:20 - In jener Zeit gab es noch einen anderen Propheten, der wie Jeremia im Auftrag des Herrn weissagte: Uria, der Sohn von Schemaja, aus Kirjat-Jearim. Auch er kündigte Jerusalem und dem ganzen Land Juda Unheil an.
  • Jeremia 26:21 - Als König Jojakim, seine Heerführer und die führenden Männer davon hörten, wollte der König ihn töten lassen. Uria erfuhr es und floh voller Angst nach Ägypten.
  • Jeremia 26:22 - Doch Jojakim schickte Elnatan, den Sohn von Achbor, mit einigen anderen Männern dorthin.
  • Jeremia 26:23 - Sie nahmen Uria in Ägypten gefangen und brachten ihn zu Jojakim zurück. Der ließ ihn mit dem Schwert hinrichten und seine Leiche auf den Armenfriedhof werfen.
  • Jeremia 26:24 - Jeremia aber kam mit dem Leben davon. Er wurde nicht dem Volk ausgeliefert, das ihn umgebracht hätte, denn Ahikam, der Sohn von Schafan, setzte sich für ihn ein.
  • Jeremia 22:13 - »Wehe dem, der seinen Palast ausbaut und dabei Unrecht tut, indem er seine Untertanen unentgeltlich arbeiten lässt und sie um den gerechten Lohn bringt!
  • Jeremia 22:14 - Wehe dem, der sich vornimmt: ›Einen großen Palast lasse ich mir errichten, mit geräumigen Zimmern im Obergeschoss. Ich setze große Fenster ein, kleide den Palast mit Zedernholz aus und lasse ihn rot anstreichen.‹
  • Jeremia 22:15 - Bist du deshalb ein großer König, weil du prunkvolle Bauten aus Zedernholz errichtest, die schöner sind als andere? Auch dein Vater hat sein Leben genossen, doch er sorgte für Recht und Gerechtigkeit, und darum ging es ihm gut.
  • Jeremia 22:16 - Er verhalf den Armen und Bedürftigen zu ihrem Recht und hatte Erfolg bei dem, was er tat. Wer so lebt, hat mich, den Herrn, wirklich erkannt.
  • Jeremia 22:17 - Aber du hast nur eins im Sinn: Gewinn um jeden Preis! Du bringst unschuldige Menschen um, wenn du irgendeinen Vorteil davon hast; vor Unterdrückung und Erpressung schreckst du nicht zurück.
  • 2. Chronik 36:8 - Alles Weitere über Jojakim steht in der Chronik der Könige von Israel und Juda. Man kann dort nachlesen, welche abscheulichen Taten er verübte und was sonst über ihn zu sagen ist. Sein Sohn Jojachin trat die Nachfolge an. ( 2. Könige 24,8‒17 )
聖經
資源
計劃
奉獻