Brand Logo
  • 聖經
  • 資源
  • 計劃
  • 聯絡我們
  • APP下載
  • 聖經
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐節對照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉獻
23:31 CSB
逐節對照
  • Christian Standard Bible - Jehoahaz was twenty-three years old when he became king, and he reigned three months in Jerusalem. His mother’s name was Hamutal daughter of Jeremiah; she was from Libnah.
  • 新标点和合本 - 约哈斯登基的时候年二十三岁,在耶路撒冷作王三个月。他母亲名叫哈慕他,是立拿人耶利米的女儿。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 约哈斯登基的时候年二十三岁,在耶路撒冷作王三个月。他母亲名叫哈慕她,是立拿人耶利米的女儿。
  • 和合本2010(神版-简体) - 约哈斯登基的时候年二十三岁,在耶路撒冷作王三个月。他母亲名叫哈慕她,是立拿人耶利米的女儿。
  • 当代译本 - 约哈斯二十三岁登基,在耶路撒冷执政三个月。他母亲叫哈慕她,是立拿人耶利米的女儿。
  • 圣经新译本 - 约哈斯登基时是二十三岁,他在耶路撒冷作王三个月。他母亲名叫哈慕他,是立拿人耶利米的女儿。
  • 中文标准译本 - 约哈斯作王的时候二十三岁,在耶路撒冷统治了三个月。他的母亲名叫哈慕她勒,是立拿人耶利米的女儿。
  • 现代标点和合本 - 约哈斯登基的时候年二十三岁,在耶路撒冷做王三个月。他母亲名叫哈慕她,是立拿人耶利米的女儿。
  • 和合本(拼音版) - 约哈斯登基的时候年二十三岁,在耶路撒冷作王三个月。他母亲名叫哈慕他,是立拿人耶利米的女儿。
  • New International Version - Jehoahaz was twenty-three years old when he became king, and he reigned in Jerusalem three months. His mother’s name was Hamutal daughter of Jeremiah; she was from Libnah.
  • New International Reader's Version - Jehoahaz was 23 years old when he became king. He ruled in Jerusalem for three months. His mother’s name was Hamutal. She was the daughter of Jeremiah. She was from Libnah.
  • English Standard Version - Jehoahaz was twenty-three years old when he began to reign, and he reigned three months in Jerusalem. His mother’s name was Hamutal the daughter of Jeremiah of Libnah.
  • New Living Translation - Jehoahaz was twenty-three years old when he became king, and he reigned in Jerusalem three months. His mother was Hamutal, the daughter of Jeremiah from Libnah.
  • The Message - Jehoahaz was twenty-three years old when he began to rule. He was king in Jerusalem for a mere three months. His mother’s name was Hamutal daughter of Jeremiah. She came from Libnah.
  • New American Standard Bible - Jehoahaz was twenty-three years old when he became king, and he reigned for three months in Jerusalem; and his mother’s name was Hamutal the daughter of Jeremiah of Libnah.
  • New King James Version - Jehoahaz was twenty-three years old when he became king, and he reigned three months in Jerusalem. His mother’s name was Hamutal the daughter of Jeremiah of Libnah.
  • Amplified Bible - Jehoahaz was twenty-three years old when he became king, and he reigned for [only] three months in Jerusalem. His mother’s name was Hamutal daughter of Jeremiah of Libnah.
  • American Standard Version - Jehoahaz was twenty and three years old when he began to reign; and he reigned three months in Jerusalem: and his mother’s name was Hamutal the daughter of Jeremiah of Libnah.
  • King James Version - Jehoahaz was twenty and three years old when he began to reign; and he reigned three months in Jerusalem. And his mother's name was Hamutal, the daughter of Jeremiah of Libnah.
  • New English Translation - Jehoahaz was twenty-three years old when he became king, and he reigned three months in Jerusalem. His mother was Hamutal the daughter of Jeremiah, from Libnah.
  • World English Bible - Jehoahaz was twenty-three years old when he began to reign; and he reigned three months in Jerusalem. His mother’s name was Hamutal the daughter of Jeremiah of Libnah.
  • 新標點和合本 - 約哈斯登基的時候年二十三歲,在耶路撒冷作王三個月。他母親名叫哈慕她,是立拿人耶利米的女兒。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 約哈斯登基的時候年二十三歲,在耶路撒冷作王三個月。他母親名叫哈慕她,是立拿人耶利米的女兒。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 約哈斯登基的時候年二十三歲,在耶路撒冷作王三個月。他母親名叫哈慕她,是立拿人耶利米的女兒。
  • 當代譯本 - 約哈斯二十三歲登基,在耶路撒冷執政三個月。他母親叫哈慕她,是立拿人耶利米的女兒。
  • 聖經新譯本 - 約哈斯登基時是二十三歲,他在耶路撒冷作王三個月。他母親名叫哈慕他,是立拿人耶利米的女兒。
  • 呂振中譯本 - 約哈斯 登極的時候二十三歲;他在 耶路撒冷 作王三個月。他母親名叫 哈慕他 ,是 立拿 人 耶利米 的女兒。
  • 中文標準譯本 - 約哈斯作王的時候二十三歲,在耶路撒冷統治了三個月。他的母親名叫哈慕她勒,是立拿人耶利米的女兒。
  • 現代標點和合本 - 約哈斯登基的時候年二十三歲,在耶路撒冷做王三個月。他母親名叫哈慕她,是立拿人耶利米的女兒。
  • 文理和合譯本 - 約哈斯即位時、年二十有三、在耶路撒冷為王、僅歷三月、其母哈慕他、立拿人耶利米女也、
  • 文理委辦譯本 - 約哈斯乃立拿人耶利米女哈母達所出、年二十有三、即位於耶路撒冷、僅歷三月、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 約哈斯 即位時、年二十有三歲、都 耶路撒冷 、在位三月、其母乃 立拿 人 耶利米 女、名 哈慕他 、
  • Nueva Versión Internacional - Joacaz tenía veintitrés años cuando ascendió al trono, y reinó en Jerusalén tres meses. Su madre era Jamutal hija de Jeremías, oriunda de Libná.
  • 현대인의 성경 - 여호아하스는 23세에 왕위에 올라 예루살렘에서 석 달을 통치하였다. 그리고 그의 어머니는 립나 사람 예레미야의 딸인 하무달이었다.
  • Новый Русский Перевод - Иоахазу было двадцать три года, когда он стал царем, и правил он в Иерусалиме три месяца. Его мать звали Хамуталь, дочь Иеремии; она была родом из Ливны.
  • Восточный перевод - Иоахазу было двадцать три года, когда он стал царём, и правил он в Иерусалиме три месяца. Его мать звали Хамуталь, дочь Иеремии, она была родом из Ливны.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Иоахазу было двадцать три года, когда он стал царём, и правил он в Иерусалиме три месяца. Его мать звали Хамуталь, дочь Иеремии, она была родом из Ливны.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Иоахазу было двадцать три года, когда он стал царём, и правил он в Иерусалиме три месяца. Его мать звали Хамуталь, дочь Иеремии, она была родом из Ливны.
  • La Bible du Semeur 2015 - Yoahaz avait vingt-trois ans à son avènement et il régna trois mois à Jérusalem . Sa mère s’appelait Hamoutal, elle était fille de Jérémie de Libna.
  • リビングバイブル - ユダの新しい王エホアハズは二十三歳で即位し、エルサレムで三か月間王位にありました。母はリブナ出身のエレミヤの娘ハムタルで、彼は先王たちにならって主の前に悪を行いました。
  • Nova Versão Internacional - Jeoacaz tinha vinte e três anos de idade quando começou a reinar e reinou três meses em Jerusalém. O nome de sua mãe era Hamutal, filha de Jeremias; ela era de Libna.
  • Hoffnung für alle - Joahas wurde mit 23 Jahren König und regierte drei Monate in Jerusalem. Seine Mutter hieß Hamutal und war eine Tochter von Jirmeja aus Libna.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Giô-a-cha được hai mươi ba tuổi lúc lên ngôi, và cai trị ba tháng tại Giê-ru-sa-lem. Mẹ vua là Ha-mu-ta, con Giê-rê-mi, ở Líp-na.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เมื่อเยโฮอาหาสขึ้นเป็นกษัตริย์ พระองค์ทรงมีพระชนมายุ 23 พรรษา ทรงครองราชย์อยู่ในกรุงเยรูซาเล็มสามเดือน ราชมารดาคือฮามุทาลธิดาของเยเรมีย์แห่งลิบนาห์
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เยโฮอาหาส​มี​อายุ 23 ปี​เมื่อ​เริ่ม​เป็น​กษัตริย์ และ​ท่าน​ครอง​ราชย์ 3 เดือน​ใน​เยรูซาเล็ม มารดา​ชื่อ​ฮามุทาล​บุตร​หญิง​ของ​เยเรมีย์​แห่ง​ลิบนาห์
交叉引用
  • Jeremiah 22:11 - For this is what the Lord says concerning Shallum son of Josiah, king of Judah, who became king in place of his father Josiah, and who has left this place: “He will never return here again,
  • 1 Chronicles 3:15 - Josiah’s sons: Johanan was the firstborn, Jehoiakim second, Zedekiah third, and Shallum fourth.
  • 2 Kings 24:18 - Zedekiah was twenty-one years old when he became king, and he reigned eleven years in Jerusalem. His mother’s name was Hamutal daughter of Jeremiah; she was from Libnah.
逐節對照交叉引用
  • Christian Standard Bible - Jehoahaz was twenty-three years old when he became king, and he reigned three months in Jerusalem. His mother’s name was Hamutal daughter of Jeremiah; she was from Libnah.
  • 新标点和合本 - 约哈斯登基的时候年二十三岁,在耶路撒冷作王三个月。他母亲名叫哈慕他,是立拿人耶利米的女儿。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 约哈斯登基的时候年二十三岁,在耶路撒冷作王三个月。他母亲名叫哈慕她,是立拿人耶利米的女儿。
  • 和合本2010(神版-简体) - 约哈斯登基的时候年二十三岁,在耶路撒冷作王三个月。他母亲名叫哈慕她,是立拿人耶利米的女儿。
  • 当代译本 - 约哈斯二十三岁登基,在耶路撒冷执政三个月。他母亲叫哈慕她,是立拿人耶利米的女儿。
  • 圣经新译本 - 约哈斯登基时是二十三岁,他在耶路撒冷作王三个月。他母亲名叫哈慕他,是立拿人耶利米的女儿。
  • 中文标准译本 - 约哈斯作王的时候二十三岁,在耶路撒冷统治了三个月。他的母亲名叫哈慕她勒,是立拿人耶利米的女儿。
  • 现代标点和合本 - 约哈斯登基的时候年二十三岁,在耶路撒冷做王三个月。他母亲名叫哈慕她,是立拿人耶利米的女儿。
  • 和合本(拼音版) - 约哈斯登基的时候年二十三岁,在耶路撒冷作王三个月。他母亲名叫哈慕他,是立拿人耶利米的女儿。
  • New International Version - Jehoahaz was twenty-three years old when he became king, and he reigned in Jerusalem three months. His mother’s name was Hamutal daughter of Jeremiah; she was from Libnah.
  • New International Reader's Version - Jehoahaz was 23 years old when he became king. He ruled in Jerusalem for three months. His mother’s name was Hamutal. She was the daughter of Jeremiah. She was from Libnah.
  • English Standard Version - Jehoahaz was twenty-three years old when he began to reign, and he reigned three months in Jerusalem. His mother’s name was Hamutal the daughter of Jeremiah of Libnah.
  • New Living Translation - Jehoahaz was twenty-three years old when he became king, and he reigned in Jerusalem three months. His mother was Hamutal, the daughter of Jeremiah from Libnah.
  • The Message - Jehoahaz was twenty-three years old when he began to rule. He was king in Jerusalem for a mere three months. His mother’s name was Hamutal daughter of Jeremiah. She came from Libnah.
  • New American Standard Bible - Jehoahaz was twenty-three years old when he became king, and he reigned for three months in Jerusalem; and his mother’s name was Hamutal the daughter of Jeremiah of Libnah.
  • New King James Version - Jehoahaz was twenty-three years old when he became king, and he reigned three months in Jerusalem. His mother’s name was Hamutal the daughter of Jeremiah of Libnah.
  • Amplified Bible - Jehoahaz was twenty-three years old when he became king, and he reigned for [only] three months in Jerusalem. His mother’s name was Hamutal daughter of Jeremiah of Libnah.
  • American Standard Version - Jehoahaz was twenty and three years old when he began to reign; and he reigned three months in Jerusalem: and his mother’s name was Hamutal the daughter of Jeremiah of Libnah.
  • King James Version - Jehoahaz was twenty and three years old when he began to reign; and he reigned three months in Jerusalem. And his mother's name was Hamutal, the daughter of Jeremiah of Libnah.
  • New English Translation - Jehoahaz was twenty-three years old when he became king, and he reigned three months in Jerusalem. His mother was Hamutal the daughter of Jeremiah, from Libnah.
  • World English Bible - Jehoahaz was twenty-three years old when he began to reign; and he reigned three months in Jerusalem. His mother’s name was Hamutal the daughter of Jeremiah of Libnah.
  • 新標點和合本 - 約哈斯登基的時候年二十三歲,在耶路撒冷作王三個月。他母親名叫哈慕她,是立拿人耶利米的女兒。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 約哈斯登基的時候年二十三歲,在耶路撒冷作王三個月。他母親名叫哈慕她,是立拿人耶利米的女兒。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 約哈斯登基的時候年二十三歲,在耶路撒冷作王三個月。他母親名叫哈慕她,是立拿人耶利米的女兒。
  • 當代譯本 - 約哈斯二十三歲登基,在耶路撒冷執政三個月。他母親叫哈慕她,是立拿人耶利米的女兒。
  • 聖經新譯本 - 約哈斯登基時是二十三歲,他在耶路撒冷作王三個月。他母親名叫哈慕他,是立拿人耶利米的女兒。
  • 呂振中譯本 - 約哈斯 登極的時候二十三歲;他在 耶路撒冷 作王三個月。他母親名叫 哈慕他 ,是 立拿 人 耶利米 的女兒。
  • 中文標準譯本 - 約哈斯作王的時候二十三歲,在耶路撒冷統治了三個月。他的母親名叫哈慕她勒,是立拿人耶利米的女兒。
  • 現代標點和合本 - 約哈斯登基的時候年二十三歲,在耶路撒冷做王三個月。他母親名叫哈慕她,是立拿人耶利米的女兒。
  • 文理和合譯本 - 約哈斯即位時、年二十有三、在耶路撒冷為王、僅歷三月、其母哈慕他、立拿人耶利米女也、
  • 文理委辦譯本 - 約哈斯乃立拿人耶利米女哈母達所出、年二十有三、即位於耶路撒冷、僅歷三月、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 約哈斯 即位時、年二十有三歲、都 耶路撒冷 、在位三月、其母乃 立拿 人 耶利米 女、名 哈慕他 、
  • Nueva Versión Internacional - Joacaz tenía veintitrés años cuando ascendió al trono, y reinó en Jerusalén tres meses. Su madre era Jamutal hija de Jeremías, oriunda de Libná.
  • 현대인의 성경 - 여호아하스는 23세에 왕위에 올라 예루살렘에서 석 달을 통치하였다. 그리고 그의 어머니는 립나 사람 예레미야의 딸인 하무달이었다.
  • Новый Русский Перевод - Иоахазу было двадцать три года, когда он стал царем, и правил он в Иерусалиме три месяца. Его мать звали Хамуталь, дочь Иеремии; она была родом из Ливны.
  • Восточный перевод - Иоахазу было двадцать три года, когда он стал царём, и правил он в Иерусалиме три месяца. Его мать звали Хамуталь, дочь Иеремии, она была родом из Ливны.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Иоахазу было двадцать три года, когда он стал царём, и правил он в Иерусалиме три месяца. Его мать звали Хамуталь, дочь Иеремии, она была родом из Ливны.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Иоахазу было двадцать три года, когда он стал царём, и правил он в Иерусалиме три месяца. Его мать звали Хамуталь, дочь Иеремии, она была родом из Ливны.
  • La Bible du Semeur 2015 - Yoahaz avait vingt-trois ans à son avènement et il régna trois mois à Jérusalem . Sa mère s’appelait Hamoutal, elle était fille de Jérémie de Libna.
  • リビングバイブル - ユダの新しい王エホアハズは二十三歳で即位し、エルサレムで三か月間王位にありました。母はリブナ出身のエレミヤの娘ハムタルで、彼は先王たちにならって主の前に悪を行いました。
  • Nova Versão Internacional - Jeoacaz tinha vinte e três anos de idade quando começou a reinar e reinou três meses em Jerusalém. O nome de sua mãe era Hamutal, filha de Jeremias; ela era de Libna.
  • Hoffnung für alle - Joahas wurde mit 23 Jahren König und regierte drei Monate in Jerusalem. Seine Mutter hieß Hamutal und war eine Tochter von Jirmeja aus Libna.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Giô-a-cha được hai mươi ba tuổi lúc lên ngôi, và cai trị ba tháng tại Giê-ru-sa-lem. Mẹ vua là Ha-mu-ta, con Giê-rê-mi, ở Líp-na.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เมื่อเยโฮอาหาสขึ้นเป็นกษัตริย์ พระองค์ทรงมีพระชนมายุ 23 พรรษา ทรงครองราชย์อยู่ในกรุงเยรูซาเล็มสามเดือน ราชมารดาคือฮามุทาลธิดาของเยเรมีย์แห่งลิบนาห์
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เยโฮอาหาส​มี​อายุ 23 ปี​เมื่อ​เริ่ม​เป็น​กษัตริย์ และ​ท่าน​ครอง​ราชย์ 3 เดือน​ใน​เยรูซาเล็ม มารดา​ชื่อ​ฮามุทาล​บุตร​หญิง​ของ​เยเรมีย์​แห่ง​ลิบนาห์
  • Jeremiah 22:11 - For this is what the Lord says concerning Shallum son of Josiah, king of Judah, who became king in place of his father Josiah, and who has left this place: “He will never return here again,
  • 1 Chronicles 3:15 - Josiah’s sons: Johanan was the firstborn, Jehoiakim second, Zedekiah third, and Shallum fourth.
  • 2 Kings 24:18 - Zedekiah was twenty-one years old when he became king, and he reigned eleven years in Jerusalem. His mother’s name was Hamutal daughter of Jeremiah; she was from Libnah.
聖經
資源
計劃
奉獻