逐節對照
- 현대인의 성경 - 므낫세는 12세에 왕위에 올라 예루살렘에서 55년을 통치하였다. 그리 고 그의 어머니는 헵시바였다.
- 新标点和合本 - 玛拿西登基的时候年十二岁,在耶路撒冷作王五十五年。他母亲名叫协西巴。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 玛拿西登基的时候年十二岁,在耶路撒冷作王五十五年。他母亲名叫协西巴。
- 和合本2010(神版-简体) - 玛拿西登基的时候年十二岁,在耶路撒冷作王五十五年。他母亲名叫协西巴。
- 当代译本 - 玛拿西十二岁登基,在耶路撒冷执政五十五年。他母亲叫谢西巴。
- 圣经新译本 - 玛拿西登基的时候是十二岁;他在耶路撒冷作王五十五年,他的母亲名叫协西巴。
- 中文标准译本 - 玛拿西作王的时候十二岁,在耶路撒冷统治了五十五年。他的母亲名叫赫菲茨巴。
- 现代标点和合本 - 玛拿西登基的时候年十二岁,在耶路撒冷做王五十五年。他母亲名叫协西巴。
- 和合本(拼音版) - 玛拿西登基的时候年十二岁,在耶路撒冷作王五十五年,他母亲名叫协西巴。
- New International Version - Manasseh was twelve years old when he became king, and he reigned in Jerusalem fifty-five years. His mother’s name was Hephzibah.
- New International Reader's Version - Manasseh was 12 years old when he became king. He ruled in Jerusalem for 55 years. His mother’s name was Hephzibah.
- English Standard Version - Manasseh was twelve years old when he began to reign, and he reigned fifty-five years in Jerusalem. His mother’s name was Hephzibah.
- New Living Translation - Manasseh was twelve years old when he became king, and he reigned in Jerusalem fifty-five years. His mother was Hephzibah.
- The Message - Manasseh was twelve years old when he became king. He ruled for fifty-five years in Jerusalem. His mother’s name was Hephzibah. In God’s judgment he was a bad king—an evil king. He reintroduced all the moral rot and spiritual corruption that had been scoured from the country when God dispossessed the pagan nations in favor of the children of Israel. He rebuilt all the sex-and-religion shrines that his father Hezekiah had torn down, and he built altars and phallic images for the sex god Baal and sex goddess Asherah, exactly what Ahab king of Israel had done. He worshiped the cosmic powers, taking orders from the constellations. He even built these pagan altars in The Temple of God, the very Jerusalem Temple dedicated exclusively by God’s decree (“in Jerusalem I place my Name”) to God’s Name. And he built shrines to the cosmic powers and placed them in both courtyards of The Temple of God. He burned his own son in a sacrificial offering. He practiced black magic and fortunetelling. He held séances and consulted spirits from the underworld. Much evil—in God’s judgment, a career in evil. And God was angry.
- Christian Standard Bible - Manasseh was twelve years old when he became king, and he reigned fifty-five years in Jerusalem. His mother’s name was Hephzibah.
- New American Standard Bible - Manasseh was twelve years old when he became king, and he reigned for fifty-five years in Jerusalem; and his mother’s name was Hephzibah.
- New King James Version - Manasseh was twelve years old when he became king, and he reigned fifty-five years in Jerusalem. His mother’s name was Hephzibah.
- Amplified Bible - Manasseh was twelve years old when he became king, and he reigned for fifty-five years in Jerusalem. His mother’s name was Hephzibah.
- American Standard Version - Manasseh was twelve years old when he began to reign; and he reigned five and fifty years in Jerusalem: and his mother’s name was Hephzibah.
- King James Version - Manasseh was twelve years old when he began to reign, and reigned fifty and five years in Jerusalem. And his mother's name was Hephzi–bah.
- New English Translation - Manasseh was twelve years old when he became king, and he reigned for fifty-five years in Jerusalem. His mother was Hephzibah.
- World English Bible - Manasseh was twelve years old when he began to reign, and he reigned fifty-five years in Jerusalem. His mother’s name was Hephzibah.
- 新標點和合本 - 瑪拿西登基的時候年十二歲,在耶路撒冷作王五十五年。他母親名叫協西巴。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 瑪拿西登基的時候年十二歲,在耶路撒冷作王五十五年。他母親名叫協西巴。
- 和合本2010(神版-繁體) - 瑪拿西登基的時候年十二歲,在耶路撒冷作王五十五年。他母親名叫協西巴。
- 當代譯本 - 瑪拿西十二歲登基,在耶路撒冷執政五十五年。他母親叫謝西巴。
- 聖經新譯本 - 瑪拿西登基的時候是十二歲;他在耶路撒冷作王五十五年,他的母親名叫協西巴。
- 呂振中譯本 - 瑪拿西 登極的時候十二歲;他在 耶路撒冷 作王五十五年。他母親名叫 協西巴 。
- 中文標準譯本 - 瑪拿西作王的時候十二歲,在耶路撒冷統治了五十五年。他的母親名叫赫菲茨巴。
- 現代標點和合本 - 瑪拿西登基的時候年十二歲,在耶路撒冷做王五十五年。他母親名叫協西巴。
- 文理和合譯本 - 瑪拿西即位時、年十有二、在耶路撒冷為王、歷五十五年、其母名協西巴、
- 文理委辦譯本 - 馬拿西乃協西巴所出、年十有二即位、於耶路撒冷、凡歷五十五年。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 瑪拿西 即位時、年十有二歲、都 耶路撒冷 、在位五十五年、其母名 協西巴 、
- Nueva Versión Internacional - Manasés tenía doce años cuando ascendió al trono, y reinó en Jerusalén cincuenta y cinco años. Su madre era Hepsiba.
- Новый Русский Перевод - Манассии было двенадцать лет, когда он стал царем, и правил он в Иерусалиме пятьдесят пять лет. Его мать звали Хефциба.
- Восточный перевод - Манассе было двенадцать лет, когда он стал царём, и правил он в Иерусалиме пятьдесят пять лет. Его мать звали Хефцибах.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Манассе было двенадцать лет, когда он стал царём, и правил он в Иерусалиме пятьдесят пять лет. Его мать звали Хефцибах.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Манассе было двенадцать лет, когда он стал царём, и правил он в Иерусалиме пятьдесят пять лет. Его мать звали Хефцибах.
- La Bible du Semeur 2015 - Manassé était âgé de douze ans à son avènement. Il régna cinquante-cinq ans à Jérusalem . Sa mère s’appelait Hephtsiba.
- リビングバイブル - ユダの新しい王マナセは十二歳で即位し、エルサレムで五十五年間治めました。母はヘフツィ・バハで、彼は、以前この地に住んでいた異教の民の風習にならい、主の前に悪を行いました。
- Nova Versão Internacional - Manassés tinha doze anos de idade quando começou a reinar e reinou cinquenta e cinco anos em Jerusalém. O nome de sua mãe era Hefzibá.
- Hoffnung für alle - Manasse wurde mit 12 Jahren König und regierte 55 Jahre in Jerusalem. Seine Mutter hieß Hefzi-Bah.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Ma-na-se được mười hai tuổi lúc lên ngôi, và cai trị năm mươi lăm năm tại Giê-ru-sa-lem. Mẹ vua là Hép-si-ba.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เมื่อมนัสเสห์ขึ้นเป็นกษัตริย์ พระองค์มีพระชนมายุสิบสองพรรษา และทรงครองราชย์ในกรุงเยรูซาเล็ม 55 ปี ราชมารดาคือ เฮฟซีบาห์
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - มนัสเสห์มีอายุ 12 ปีเมื่อเริ่มเป็นกษัตริย์ และท่านครองราชย์ 55 ปีในเยรูซาเล็ม มารดาท่านชื่อเฮฟซีบาห์
交叉引用
- 마태복음 1:10 - 히스기야는 므낫세를, 므낫세는 아몬을, 아몬은 요시야를 낳았다.
- 잠언 5:19 - 너는 암사슴처럼 그녀를 사랑스럽고 아름답게 여겨 그 품을 항상 만족하게 여기며 그녀의 사랑을 항상 연모하라.
- 역대상 3:13 - 아하스, 히스기야, 므낫세,
- 열왕기하 20:21 - 그는 죽어 자기 조상들 곁에 장사되었고 그의 아들 므낫세가 왕위를 계승하였다.
- 이사야 62:4 - 사람들이 다시는 너를 버려진 땅이나 황무지라고 부르지 않고 하나님이 기뻐하신다는 뜻으로 ‘헵시바’, 결혼을 했다는 뜻으로 ‘라’ 라 부를 것이다. 이것은 여호와께서 너를 기쁘게 여기실 것이며 그가 너에게 결혼한 남편과 같을 것이기 때문이다.