Brand Logo
  • 聖經
  • 資源
  • 計劃
  • 聯絡我們
  • APP下載
  • 聖經
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐節對照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉獻
15:21 CSB
逐節對照
  • Christian Standard Bible - The rest of the events of Menahem’s reign, along with all his accomplishments, are written in the Historical Record of Israel’s Kings.
  • 新标点和合本 - 米拿现其余的事,凡他所行的都写在以色列诸王记上。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 米拿现其余的事,凡他所做的,不都写在《以色列诸王记》上吗?
  • 和合本2010(神版-简体) - 米拿现其余的事,凡他所做的,不都写在《以色列诸王记》上吗?
  • 当代译本 - 米拿现其他的事及一切所为都记在《以色列列王史》上。
  • 圣经新译本 - 米拿现其余的事迹和他所行的一切,不是都写在以色列诸王的年代志上吗?
  • 中文标准译本 - 米纳恒其余的事迹和他所做的一切,不是都记在《以色列诸王年代志》上吗?
  • 现代标点和合本 - 米拿现其余的事,凡他所行的,都写在《以色列诸王记》上。
  • 和合本(拼音版) - 米拿现其余的事,凡他所行的,都写在以色列诸王记上。
  • New International Version - As for the other events of Menahem’s reign, and all he did, are they not written in the book of the annals of the kings of Israel?
  • New International Reader's Version - The other events of the rule of Menahem are written down. Everything he did is written in the official records of the kings of Israel.
  • English Standard Version - Now the rest of the deeds of Menahem and all that he did, are they not written in the Book of the Chronicles of the Kings of Israel?
  • New Living Translation - The rest of the events in Menahem’s reign and everything he did are recorded in The Book of the History of the Kings of Israel.
  • The Message - The rest of the life and times of Menahem, everything he did, is written in The Chronicles of the Kings of Israel. Menahem died and joined his ancestors. His son Pekahiah became the next king.
  • New American Standard Bible - Now as for the rest of the acts of Menahem and all that he did, are they not written in the Book of the Chronicles of the Kings of Israel?
  • New King James Version - Now the rest of the acts of Menahem, and all that he did, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Israel?
  • Amplified Bible - Now the rest of Menahem’s acts, and everything that he did, are they not written in the Book of the Chronicles of the Kings of Israel?
  • American Standard Version - Now the rest of the acts of Menahem, and all that he did, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Israel?
  • King James Version - And the rest of the acts of Menahem, and all that he did, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Israel?
  • New English Translation - The rest of the events of Menahem’s reign, including all his accomplishments, are recorded in the scroll called the Annals of the Kings of Israel.
  • World English Bible - Now the rest of the acts of Menahem, and all that he did, aren’t they written in the book of the chronicles of the kings of Israel?
  • 新標點和合本 - 米拿現其餘的事,凡他所行的都寫在以色列諸王記上。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 米拿現其餘的事,凡他所做的,不都寫在《以色列諸王記》上嗎?
  • 和合本2010(神版-繁體) - 米拿現其餘的事,凡他所做的,不都寫在《以色列諸王記》上嗎?
  • 當代譯本 - 米拿現其他的事及一切所為都記在《以色列列王史》上。
  • 聖經新譯本 - 米拿現其餘的事蹟和他所行的一切,不是都寫在以色列諸王的年代誌上嗎?
  • 呂振中譯本 - 米拿現 其餘的事、凡他所行的、不是都寫在《以色列諸王記》上麼?
  • 中文標準譯本 - 米納恆其餘的事蹟和他所做的一切,不是都記在《以色列諸王年代志》上嗎?
  • 現代標點和合本 - 米拿現其餘的事,凡他所行的,都寫在《以色列諸王記》上。
  • 文理和合譯本 - 米拿現其餘事蹟、凡其所行、俱載於以色列列王紀、
  • 文理委辦譯本 - 米拿現事實、備載於以色列列王紀畧。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 米拿現 其餘之事、凡其所行、俱載於 以色列 列王記、
  • Nueva Versión Internacional - Los demás acontecimientos del reinado de Menajem, y todo lo que hizo, están escritos en el libro de las crónicas de los reyes de Israel.
  • 현대인의 성경 - 그 밖에 므나헴이 행한 모든 일은 이스라엘 왕들의 역사책에 기록되어 있다.
  • Новый Русский Перевод - Что же до прочих событий правления Менахема и всего, что он сделал, то разве не записаны они в «Книге летописей царей Израиля»?
  • Восточный перевод - Прочие события царствования Менахема и всё, что он сделал, записано в «Книге летописей царей Исраила».
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Прочие события царствования Менахема и всё, что он сделал, записано в «Книге летописей царей Исраила».
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Прочие события царствования Менахема и всё, что он сделал, записано в «Книге летописей царей Исроила».
  • La Bible du Semeur 2015 - Les autres faits et gestes de Menahem et toutes ses réalisations sont cités dans le livre des Annales des rois d’Israël.
  • リビングバイブル - メナヘムのその他の業績は、『イスラエル諸王の年代記』に記録されています。
  • Nova Versão Internacional - Os demais acontecimentos do reinado de Menaém e todas as suas realizações estão escritos nos registros históricos dos reis de Israel.
  • Hoffnung für alle - Menahems weiteres Leben ist in der Chronik der Könige von Israel beschrieben.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Các việc khác của Mê-na-hem đều được chép trong Sách Lịch Sử Các Vua Ít-ra-ên.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เหตุการณ์อื่นๆ ในรัชกาลเมนาเฮม พระราชกิจทั้งปวงบันทึกไว้ในจดหมายเหตุกษัตริย์แห่งอิสราเอลไม่ใช่หรือ?
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - กิจ​อื่นๆ ทั้ง​สิ้น​ของ​เมนาเฮม และ​ทุก​สิ่ง​ที่​ท่าน​กระทำ ก็​ได้​มี​บันทึก​ไว้​แล้ว​ใน​หนังสือ​แห่ง​พงศาวดาร​ของ​บรรดา​กษัตริย์​แห่ง​อิสราเอล​มิ​ใช่​หรือ
交叉引用

暫無數據信息

逐節對照交叉引用
  • Christian Standard Bible - The rest of the events of Menahem’s reign, along with all his accomplishments, are written in the Historical Record of Israel’s Kings.
  • 新标点和合本 - 米拿现其余的事,凡他所行的都写在以色列诸王记上。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 米拿现其余的事,凡他所做的,不都写在《以色列诸王记》上吗?
  • 和合本2010(神版-简体) - 米拿现其余的事,凡他所做的,不都写在《以色列诸王记》上吗?
  • 当代译本 - 米拿现其他的事及一切所为都记在《以色列列王史》上。
  • 圣经新译本 - 米拿现其余的事迹和他所行的一切,不是都写在以色列诸王的年代志上吗?
  • 中文标准译本 - 米纳恒其余的事迹和他所做的一切,不是都记在《以色列诸王年代志》上吗?
  • 现代标点和合本 - 米拿现其余的事,凡他所行的,都写在《以色列诸王记》上。
  • 和合本(拼音版) - 米拿现其余的事,凡他所行的,都写在以色列诸王记上。
  • New International Version - As for the other events of Menahem’s reign, and all he did, are they not written in the book of the annals of the kings of Israel?
  • New International Reader's Version - The other events of the rule of Menahem are written down. Everything he did is written in the official records of the kings of Israel.
  • English Standard Version - Now the rest of the deeds of Menahem and all that he did, are they not written in the Book of the Chronicles of the Kings of Israel?
  • New Living Translation - The rest of the events in Menahem’s reign and everything he did are recorded in The Book of the History of the Kings of Israel.
  • The Message - The rest of the life and times of Menahem, everything he did, is written in The Chronicles of the Kings of Israel. Menahem died and joined his ancestors. His son Pekahiah became the next king.
  • New American Standard Bible - Now as for the rest of the acts of Menahem and all that he did, are they not written in the Book of the Chronicles of the Kings of Israel?
  • New King James Version - Now the rest of the acts of Menahem, and all that he did, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Israel?
  • Amplified Bible - Now the rest of Menahem’s acts, and everything that he did, are they not written in the Book of the Chronicles of the Kings of Israel?
  • American Standard Version - Now the rest of the acts of Menahem, and all that he did, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Israel?
  • King James Version - And the rest of the acts of Menahem, and all that he did, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Israel?
  • New English Translation - The rest of the events of Menahem’s reign, including all his accomplishments, are recorded in the scroll called the Annals of the Kings of Israel.
  • World English Bible - Now the rest of the acts of Menahem, and all that he did, aren’t they written in the book of the chronicles of the kings of Israel?
  • 新標點和合本 - 米拿現其餘的事,凡他所行的都寫在以色列諸王記上。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 米拿現其餘的事,凡他所做的,不都寫在《以色列諸王記》上嗎?
  • 和合本2010(神版-繁體) - 米拿現其餘的事,凡他所做的,不都寫在《以色列諸王記》上嗎?
  • 當代譯本 - 米拿現其他的事及一切所為都記在《以色列列王史》上。
  • 聖經新譯本 - 米拿現其餘的事蹟和他所行的一切,不是都寫在以色列諸王的年代誌上嗎?
  • 呂振中譯本 - 米拿現 其餘的事、凡他所行的、不是都寫在《以色列諸王記》上麼?
  • 中文標準譯本 - 米納恆其餘的事蹟和他所做的一切,不是都記在《以色列諸王年代志》上嗎?
  • 現代標點和合本 - 米拿現其餘的事,凡他所行的,都寫在《以色列諸王記》上。
  • 文理和合譯本 - 米拿現其餘事蹟、凡其所行、俱載於以色列列王紀、
  • 文理委辦譯本 - 米拿現事實、備載於以色列列王紀畧。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 米拿現 其餘之事、凡其所行、俱載於 以色列 列王記、
  • Nueva Versión Internacional - Los demás acontecimientos del reinado de Menajem, y todo lo que hizo, están escritos en el libro de las crónicas de los reyes de Israel.
  • 현대인의 성경 - 그 밖에 므나헴이 행한 모든 일은 이스라엘 왕들의 역사책에 기록되어 있다.
  • Новый Русский Перевод - Что же до прочих событий правления Менахема и всего, что он сделал, то разве не записаны они в «Книге летописей царей Израиля»?
  • Восточный перевод - Прочие события царствования Менахема и всё, что он сделал, записано в «Книге летописей царей Исраила».
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Прочие события царствования Менахема и всё, что он сделал, записано в «Книге летописей царей Исраила».
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Прочие события царствования Менахема и всё, что он сделал, записано в «Книге летописей царей Исроила».
  • La Bible du Semeur 2015 - Les autres faits et gestes de Menahem et toutes ses réalisations sont cités dans le livre des Annales des rois d’Israël.
  • リビングバイブル - メナヘムのその他の業績は、『イスラエル諸王の年代記』に記録されています。
  • Nova Versão Internacional - Os demais acontecimentos do reinado de Menaém e todas as suas realizações estão escritos nos registros históricos dos reis de Israel.
  • Hoffnung für alle - Menahems weiteres Leben ist in der Chronik der Könige von Israel beschrieben.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Các việc khác của Mê-na-hem đều được chép trong Sách Lịch Sử Các Vua Ít-ra-ên.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เหตุการณ์อื่นๆ ในรัชกาลเมนาเฮม พระราชกิจทั้งปวงบันทึกไว้ในจดหมายเหตุกษัตริย์แห่งอิสราเอลไม่ใช่หรือ?
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - กิจ​อื่นๆ ทั้ง​สิ้น​ของ​เมนาเฮม และ​ทุก​สิ่ง​ที่​ท่าน​กระทำ ก็​ได้​มี​บันทึก​ไว้​แล้ว​ใน​หนังสือ​แห่ง​พงศาวดาร​ของ​บรรดา​กษัตริย์​แห่ง​อิสราเอล​มิ​ใช่​หรือ
    聖經
    資源
    計劃
    奉獻