Brand Logo
  • 聖經
  • 資源
  • 計劃
  • 聯絡我們
  • APP下載
  • 聖經
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐節對照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉獻
4:9 NVI
逐節對照
  • Nueva Versión Internacional - perseguidos, pero no abandonados; derribados, pero no destruidos.
  • 新标点和合本 - 遭逼迫,却不被丢弃;打倒了,却不至死亡。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 遭受迫害,却不被撇弃;击倒在地,却不致灭亡。
  • 和合本2010(神版-简体) - 遭受迫害,却不被撇弃;击倒在地,却不致灭亡。
  • 当代译本 - 遭受迫害,却没有被遗弃;被打倒了,却没有死亡。
  • 圣经新译本 - 受到迫害,却没有被丢弃;打倒了,却不至死亡。
  • 中文标准译本 - 受逼迫,却不被撇弃;被打倒,却没有灭亡。
  • 现代标点和合本 - 遭逼迫,却不被丢弃;打倒了,却不致死亡;
  • 和合本(拼音版) - 遭逼迫,却不被丢弃;打倒了,却不至死亡。
  • New International Version - persecuted, but not abandoned; struck down, but not destroyed.
  • New International Reader's Version - Others make us suffer. But God does not desert us. We are knocked down. But we are not knocked out.
  • English Standard Version - persecuted, but not forsaken; struck down, but not destroyed;
  • New Living Translation - We are hunted down, but never abandoned by God. We get knocked down, but we are not destroyed.
  • Christian Standard Bible - we are persecuted but not abandoned; we are struck down but not destroyed.
  • New American Standard Bible - persecuted, but not abandoned; struck down, but not destroyed;
  • New King James Version - persecuted, but not forsaken; struck down, but not destroyed—
  • Amplified Bible - hunted down and persecuted, but not deserted [to stand alone]; struck down, but never destroyed;
  • American Standard Version - pursued, yet not forsaken; smitten down, yet not destroyed;
  • King James Version - Persecuted, but not forsaken; cast down, but not destroyed;
  • New English Translation - we are persecuted, but not abandoned; we are knocked down, but not destroyed,
  • World English Bible - pursued, yet not forsaken; struck down, yet not destroyed;
  • 新標點和合本 - 遭逼迫,卻不被丟棄;打倒了,卻不致死亡。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 遭受迫害,卻不被撇棄;擊倒在地,卻不致滅亡。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 遭受迫害,卻不被撇棄;擊倒在地,卻不致滅亡。
  • 當代譯本 - 遭受迫害,卻沒有被遺棄;被打倒了,卻沒有死亡。
  • 聖經新譯本 - 受到迫害,卻沒有被丟棄;打倒了,卻不至死亡。
  • 呂振中譯本 - 遭逼迫,卻沒有被撇棄;被打倒,卻沒 打到 死去;
  • 中文標準譯本 - 受逼迫,卻不被撇棄;被打倒,卻沒有滅亡。
  • 現代標點和合本 - 遭逼迫,卻不被丟棄;打倒了,卻不致死亡;
  • 文理和合譯本 - 窘逐而不遺、傾仆而不斃、
  • 文理委辦譯本 - 見逐而不遺、隕越而不斃、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 遇窘逐而不見棄、被傾仆而不致亡、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 備受窘逐、而未為天主所棄也;飽嘗磨折、而未見消滅也;
  • 현대인의 성경 - 핍박을 받아도 버림을 당하지 않으며 맞아서 쓰러져도 죽지 않습니다.
  • Новый Русский Перевод - нас преследуют, но мы не покинуты; мы сильно побиты, но не убиты.
  • Восточный перевод - нас преследуют, но мы не покинуты; мы сильно побиты, но не убиты.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - нас преследуют, но мы не покинуты; мы сильно побиты, но не убиты.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - нас преследуют, но мы не покинуты; мы сильно побиты, но не убиты.
  • La Bible du Semeur 2015 - persécutés, mais non abandonnés, terrassés, mais non pas anéantis.
  • リビングバイブル - 迫害されますが、神に見捨てられることはありません。打ち倒されても、また立ち上がって、前進を続けます。
  • Nestle Aland 28 - διωκόμενοι ἀλλ’ οὐκ ἐγκαταλειπόμενοι, καταβαλλόμενοι ἀλλ’ οὐκ ἀπολλύμενοι,
  • unfoldingWord® Greek New Testament - διωκόμενοι, ἀλλ’ οὐκ ἐνκαταλειπόμενοι; καταβαλλόμενοι, ἀλλ’ οὐκ ἀπολλύμενοι;
  • Nova Versão Internacional - somos perseguidos, mas não abandonados; abatidos, mas não destruídos.
  • Hoffnung für alle - Von Menschen werden wir verfolgt, aber bei Gott finden wir Zuflucht. Wir werden zu Boden geschlagen, aber wir kommen dabei nicht um.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - bị bức hại nhưng không mất nơi nương tựa, bị quật ngã nhưng không bị tiêu diệt.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ถูกข่มเหงแต่ไม่ถึงกับถูกทอดทิ้ง ถูกฟาดล้มลงแล้วแต่ไม่ถึงกับถูกทำลาย
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ถูก​กดขี่​ข่มเหง​แต่​ก็​ไม่​ถูก​ทอดทิ้ง ถูก​ทำ​ให้​ล้ม​ลง​แต่​ก็​ไม่​ถูก​ทำลาย
交叉引用
  • Job 22:29 - Porque Dios humilla a los altaneros, y exalta a los humildes.
  • Juan 15:20 - Recuerden lo que les dije: “Ningún siervo es más que su amo”. Si a mí me han perseguido, también a ustedes los perseguirán. Si han obedecido mis enseñanzas, también obedecerán las de ustedes.
  • Salmo 42:5 - ¿Por qué voy a inquietarme? ¿Por qué me voy a angustiar? En Dios pondré mi esperanza y todavía lo alabaré. ¡Él es mi Salvador y mi Dios!
  • Isaías 62:4 - Ya no te llamarán «Abandonada», ni a tu tierra la llamarán «Desolada», sino que serás llamada «Mi deleite»; tu tierra se llamará «Mi esposa»; porque el Señor se deleitará en ti, y tu tierra tendrá esposo.
  • 2 Corintios 7:6 - Pero Dios, que consuela a los abatidos, nos consoló con la llegada de Tito,
  • Job 5:17 - »¡Cuán dichoso es el hombre a quien Dios corrige! No menosprecies la disciplina del Todopoderoso.
  • Job 5:18 - Porque él hiere, pero venda la herida; golpea, pero trae alivio.
  • Job 5:19 - De seis aflicciones te rescatará, y la séptima no te causará ningún daño.
  • Salmo 22:1 - Dios mío, Dios mío, ¿por qué me has abandonado? Lejos estás para salvarme, lejos de mis palabras de lamento.
  • Salmo 9:10 - En ti confían los que conocen tu nombre, porque tú, Señor, jamás abandonas a los que te buscan. Zayin
  • Salmo 37:28 - Porque el Señor ama la justicia y no abandona a quienes le son fieles. El Señor los protegerá para siempre, pero acabará con la descendencia de los malvados. Ayin
  • Salmo 42:11 - ¿Por qué voy a inquietarme? ¿Por qué me voy a angustiar? En Dios pondré mi esperanza, y todavía lo alabaré. ¡Él es mi Salvador y mi Dios!
  • Proverbios 24:16 - porque siete veces podrá caer el justo, pero otras tantas se levantará; los malvados, en cambio, se hundirán en la desgracia.
  • Hebreos 13:5 - Manténganse libres del amor al dinero, y conténtense con lo que tienen, porque Dios ha dicho: «Nunca te dejaré; jamás te abandonaré».
  • Miqueas 7:8 - Enemiga mía, no te alegres de mi mal. Caí, pero he de levantarme; vivo en tinieblas, pero el Señor es mi luz.
  • Salmo 37:24 - podrá tropezar, pero no caerá, porque el Señor lo sostiene de la mano. Nun
  • Salmo 37:25 - He sido joven y ahora soy viejo, pero nunca he visto justos en la miseria, ni que sus hijos mendiguen pan.
  • Isaías 43:2 - Cuando cruces las aguas, yo estaré contigo; cuando cruces los ríos, no te cubrirán sus aguas; cuando camines por el fuego, no te quemarás ni te abrasarán las llamas.
逐節對照交叉引用
  • Nueva Versión Internacional - perseguidos, pero no abandonados; derribados, pero no destruidos.
  • 新标点和合本 - 遭逼迫,却不被丢弃;打倒了,却不至死亡。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 遭受迫害,却不被撇弃;击倒在地,却不致灭亡。
  • 和合本2010(神版-简体) - 遭受迫害,却不被撇弃;击倒在地,却不致灭亡。
  • 当代译本 - 遭受迫害,却没有被遗弃;被打倒了,却没有死亡。
  • 圣经新译本 - 受到迫害,却没有被丢弃;打倒了,却不至死亡。
  • 中文标准译本 - 受逼迫,却不被撇弃;被打倒,却没有灭亡。
  • 现代标点和合本 - 遭逼迫,却不被丢弃;打倒了,却不致死亡;
  • 和合本(拼音版) - 遭逼迫,却不被丢弃;打倒了,却不至死亡。
  • New International Version - persecuted, but not abandoned; struck down, but not destroyed.
  • New International Reader's Version - Others make us suffer. But God does not desert us. We are knocked down. But we are not knocked out.
  • English Standard Version - persecuted, but not forsaken; struck down, but not destroyed;
  • New Living Translation - We are hunted down, but never abandoned by God. We get knocked down, but we are not destroyed.
  • Christian Standard Bible - we are persecuted but not abandoned; we are struck down but not destroyed.
  • New American Standard Bible - persecuted, but not abandoned; struck down, but not destroyed;
  • New King James Version - persecuted, but not forsaken; struck down, but not destroyed—
  • Amplified Bible - hunted down and persecuted, but not deserted [to stand alone]; struck down, but never destroyed;
  • American Standard Version - pursued, yet not forsaken; smitten down, yet not destroyed;
  • King James Version - Persecuted, but not forsaken; cast down, but not destroyed;
  • New English Translation - we are persecuted, but not abandoned; we are knocked down, but not destroyed,
  • World English Bible - pursued, yet not forsaken; struck down, yet not destroyed;
  • 新標點和合本 - 遭逼迫,卻不被丟棄;打倒了,卻不致死亡。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 遭受迫害,卻不被撇棄;擊倒在地,卻不致滅亡。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 遭受迫害,卻不被撇棄;擊倒在地,卻不致滅亡。
  • 當代譯本 - 遭受迫害,卻沒有被遺棄;被打倒了,卻沒有死亡。
  • 聖經新譯本 - 受到迫害,卻沒有被丟棄;打倒了,卻不至死亡。
  • 呂振中譯本 - 遭逼迫,卻沒有被撇棄;被打倒,卻沒 打到 死去;
  • 中文標準譯本 - 受逼迫,卻不被撇棄;被打倒,卻沒有滅亡。
  • 現代標點和合本 - 遭逼迫,卻不被丟棄;打倒了,卻不致死亡;
  • 文理和合譯本 - 窘逐而不遺、傾仆而不斃、
  • 文理委辦譯本 - 見逐而不遺、隕越而不斃、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 遇窘逐而不見棄、被傾仆而不致亡、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 備受窘逐、而未為天主所棄也;飽嘗磨折、而未見消滅也;
  • 현대인의 성경 - 핍박을 받아도 버림을 당하지 않으며 맞아서 쓰러져도 죽지 않습니다.
  • Новый Русский Перевод - нас преследуют, но мы не покинуты; мы сильно побиты, но не убиты.
  • Восточный перевод - нас преследуют, но мы не покинуты; мы сильно побиты, но не убиты.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - нас преследуют, но мы не покинуты; мы сильно побиты, но не убиты.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - нас преследуют, но мы не покинуты; мы сильно побиты, но не убиты.
  • La Bible du Semeur 2015 - persécutés, mais non abandonnés, terrassés, mais non pas anéantis.
  • リビングバイブル - 迫害されますが、神に見捨てられることはありません。打ち倒されても、また立ち上がって、前進を続けます。
  • Nestle Aland 28 - διωκόμενοι ἀλλ’ οὐκ ἐγκαταλειπόμενοι, καταβαλλόμενοι ἀλλ’ οὐκ ἀπολλύμενοι,
  • unfoldingWord® Greek New Testament - διωκόμενοι, ἀλλ’ οὐκ ἐνκαταλειπόμενοι; καταβαλλόμενοι, ἀλλ’ οὐκ ἀπολλύμενοι;
  • Nova Versão Internacional - somos perseguidos, mas não abandonados; abatidos, mas não destruídos.
  • Hoffnung für alle - Von Menschen werden wir verfolgt, aber bei Gott finden wir Zuflucht. Wir werden zu Boden geschlagen, aber wir kommen dabei nicht um.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - bị bức hại nhưng không mất nơi nương tựa, bị quật ngã nhưng không bị tiêu diệt.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ถูกข่มเหงแต่ไม่ถึงกับถูกทอดทิ้ง ถูกฟาดล้มลงแล้วแต่ไม่ถึงกับถูกทำลาย
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ถูก​กดขี่​ข่มเหง​แต่​ก็​ไม่​ถูก​ทอดทิ้ง ถูก​ทำ​ให้​ล้ม​ลง​แต่​ก็​ไม่​ถูก​ทำลาย
  • Job 22:29 - Porque Dios humilla a los altaneros, y exalta a los humildes.
  • Juan 15:20 - Recuerden lo que les dije: “Ningún siervo es más que su amo”. Si a mí me han perseguido, también a ustedes los perseguirán. Si han obedecido mis enseñanzas, también obedecerán las de ustedes.
  • Salmo 42:5 - ¿Por qué voy a inquietarme? ¿Por qué me voy a angustiar? En Dios pondré mi esperanza y todavía lo alabaré. ¡Él es mi Salvador y mi Dios!
  • Isaías 62:4 - Ya no te llamarán «Abandonada», ni a tu tierra la llamarán «Desolada», sino que serás llamada «Mi deleite»; tu tierra se llamará «Mi esposa»; porque el Señor se deleitará en ti, y tu tierra tendrá esposo.
  • 2 Corintios 7:6 - Pero Dios, que consuela a los abatidos, nos consoló con la llegada de Tito,
  • Job 5:17 - »¡Cuán dichoso es el hombre a quien Dios corrige! No menosprecies la disciplina del Todopoderoso.
  • Job 5:18 - Porque él hiere, pero venda la herida; golpea, pero trae alivio.
  • Job 5:19 - De seis aflicciones te rescatará, y la séptima no te causará ningún daño.
  • Salmo 22:1 - Dios mío, Dios mío, ¿por qué me has abandonado? Lejos estás para salvarme, lejos de mis palabras de lamento.
  • Salmo 9:10 - En ti confían los que conocen tu nombre, porque tú, Señor, jamás abandonas a los que te buscan. Zayin
  • Salmo 37:28 - Porque el Señor ama la justicia y no abandona a quienes le son fieles. El Señor los protegerá para siempre, pero acabará con la descendencia de los malvados. Ayin
  • Salmo 42:11 - ¿Por qué voy a inquietarme? ¿Por qué me voy a angustiar? En Dios pondré mi esperanza, y todavía lo alabaré. ¡Él es mi Salvador y mi Dios!
  • Proverbios 24:16 - porque siete veces podrá caer el justo, pero otras tantas se levantará; los malvados, en cambio, se hundirán en la desgracia.
  • Hebreos 13:5 - Manténganse libres del amor al dinero, y conténtense con lo que tienen, porque Dios ha dicho: «Nunca te dejaré; jamás te abandonaré».
  • Miqueas 7:8 - Enemiga mía, no te alegres de mi mal. Caí, pero he de levantarme; vivo en tinieblas, pero el Señor es mi luz.
  • Salmo 37:24 - podrá tropezar, pero no caerá, porque el Señor lo sostiene de la mano. Nun
  • Salmo 37:25 - He sido joven y ahora soy viejo, pero nunca he visto justos en la miseria, ni que sus hijos mendiguen pan.
  • Isaías 43:2 - Cuando cruces las aguas, yo estaré contigo; cuando cruces los ríos, no te cubrirán sus aguas; cuando camines por el fuego, no te quemarás ni te abrasarán las llamas.
聖經
資源
計劃
奉獻