Brand Logo
  • 聖經
  • 資源
  • 計劃
  • 聯絡我們
  • APP下載
  • 聖經
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐節對照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉獻
2ch 32:24 Thai KJV
逐節對照
  • Thai KJV - ครั้งนั้นเฮเซคียาห์ทรงประชวรใกล้จะสิ้นพระชนม์ และพระองค์ทูลอธิษฐานต่อพระเยโฮวาห์ และพระเยโฮวาห์ทรงตอบ และประทานหมายสำคัญอย่างหนึ่งให้แก่เฮเซคียาห์
  • 新标点和合本 - 那时希西家病得要死,就祷告耶和华,耶和华应允他,赐他一个兆头。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 那些日子,希西家病得要死,就向耶和华祷告,耶和华应允他,赐他一个预兆。
  • 和合本2010(神版-简体) - 那些日子,希西家病得要死,就向耶和华祷告,耶和华应允他,赐他一个预兆。
  • 当代译本 - 那时,希西迦病危,他向耶和华祈求。耶和华应允了他,赐给他一个征兆。
  • 圣经新译本 - 那时,希西家患病垂危,就祷告耶和华;耶和华应允了他,又赐他一个征兆。
  • 中文标准译本 - 在那些日子,希西加患病快要死了,他向耶和华祷告,耶和华应允了他,并赐给他一个预兆。
  • 现代标点和合本 - 那时希西家病得要死,就祷告耶和华,耶和华应允他,赐他一个兆头。
  • 和合本(拼音版) - 那时希西家病得要死,就祷告耶和华,耶和华应允他,赐他一个兆头。
  • New International Version - In those days Hezekiah became ill and was at the point of death. He prayed to the Lord, who answered him and gave him a miraculous sign.
  • New International Reader's Version - In those days Hezekiah became sick. He knew he was about to die. So he prayed to the Lord. And the Lord answered him. He gave him a miraculous sign.
  • English Standard Version - In those days Hezekiah became sick and was at the point of death, and he prayed to the Lord, and he answered him and gave him a sign.
  • New Living Translation - About that time Hezekiah became deathly ill. He prayed to the Lord, who healed him and gave him a miraculous sign.
  • The Message - Some time later Hezekiah became deathly sick. He prayed to God and was given a reassuring sign.
  • Christian Standard Bible - In those days Hezekiah became sick to the point of death, so he prayed to the Lord, who spoke to him and gave him a miraculous sign.
  • New American Standard Bible - In those days Hezekiah became mortally ill; and he prayed to the Lord, and the Lord spoke to him and gave him a sign.
  • New King James Version - In those days Hezekiah was sick and near death, and he prayed to the Lord; and He spoke to him and gave him a sign.
  • Amplified Bible - In those days Hezekiah became terminally ill; and he prayed to the Lord, and He answered him and gave him a [miraculous] sign.
  • American Standard Version - In those days Hezekiah was sick even unto death: and he prayed unto Jehovah; and he spake unto him, and gave him a sign.
  • King James Version - In those days Hezekiah was sick to the death, and prayed unto the Lord: and he spake unto him, and he gave him a sign.
  • New English Translation - In those days Hezekiah was stricken with a terminal illness. He prayed to the Lord, who answered him and gave him a sign confirming that he would be healed.
  • World English Bible - In those days Hezekiah was terminally ill, and he prayed to Yahweh; and he spoke to him, and gave him a sign.
  • 新標點和合本 - 那時希西家病得要死,就禱告耶和華,耶和華應允他,賜他一個兆頭。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 那些日子,希西家病得要死,就向耶和華禱告,耶和華應允他,賜他一個預兆。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 那些日子,希西家病得要死,就向耶和華禱告,耶和華應允他,賜他一個預兆。
  • 當代譯本 - 那時,希西迦病危,他向耶和華祈求。耶和華應允了他,賜給他一個徵兆。
  • 聖經新譯本 - 那時,希西家患病垂危,就禱告耶和華;耶和華應允了他,又賜他一個徵兆。
  • 呂振中譯本 - 當那些日子、 希西家 病得快死,就禱告永恆主;永恆主 有話 對他說,又給了他一個兆頭。
  • 中文標準譯本 - 在那些日子,希西加患病快要死了,他向耶和華禱告,耶和華應允了他,並賜給他一個預兆。
  • 現代標點和合本 - 那時希西家病得要死,就禱告耶和華,耶和華應允他,賜他一個兆頭。
  • 文理和合譯本 - 時、希西家遘疾瀕死、禱於耶和華、耶和華俞允之、示以異兆、
  • 文理委辦譯本 - 希西家患病瀕死、禱耶和華、蒙其啟示、施行異跡。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 其時 希西家 遘疾瀕死、禱於主、主允之、示以異跡、
  • Nueva Versión Internacional - Por aquellos días Ezequías se enfermó gravemente y estuvo a punto de morir. Entonces oró al Señor, quien le respondió y le dio una señal extraordinaria.
  • 현대인의 성경 - 이때 히스기야왕이 병들어 죽게 되었다. 그래서 그가 여호와께 기도하자 여호와께서는 그 기도에 응답하시고 그에게 병이 나으리라는 표적을 주셨다.
  • Новый Русский Перевод - В те дни Езекия заболел и был при смерти. Он помолился Господу, и Тот ответил ему и дал ему знамение.
  • Восточный перевод - В те дни Езекия заболел и был при смерти. Он помолился Вечному, и Тот ответил ему и дал ему знамение.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - В те дни Езекия заболел и был при смерти. Он помолился Вечному, и Тот ответил ему и дал ему знамение.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - В те дни Езекия заболел и был при смерти. Он помолился Вечному, и Тот ответил ему и дал ему знамение.
  • La Bible du Semeur 2015 - A cette époque Ezéchias tomba très gravement malade. Il pria l’Eternel qui lui donna un signe prodigieux .
  • リビングバイブル - そのころ、王は重い病気にかかりましたが、彼が主に祈った時、奇跡的に治りました。
  • Nova Versão Internacional - Naquele tempo, Ezequias ficou doente e quase morreu. Ele orou ao Senhor, que lhe respondeu dando-lhe um sinal milagroso.
  • Hoffnung für alle - In dieser Zeit wurde Hiskia todkrank. Er betete zum Herrn, und der erhörte sein Gebet und bestätigte ihm dies sogar durch ein Zeichen.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Vào lúc ấy, Ê-xê-chia đau nặng gần chết. Vua cầu khẩn Chúa Hằng Hữu, Chúa liền đáp lời và cứu vua bằng một phép lạ.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ครั้งนั้นเฮเซคียาห์ประชวรหนักใกล้สิ้นพระชนม์ พระองค์ทรงอธิษฐานต่อองค์พระผู้เป็นเจ้าผู้ทรงตอบโดยประทานหมายสำคัญ
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ใน​ครั้ง​นั้น​เฮเซคียาห์​ล้ม​ป่วย​ใกล้​สิ้น​ใจ ท่าน​จึง​อธิษฐาน​ต่อ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า และ​พระ​องค์​ตอบ​คำ​ขอ​และ​มี​สิ่ง​อัศจรรย์​ให้​เห็น​อย่าง​หนึ่ง
交叉引用
  • อิสยาห์ 38:21 - เพราะอิสยาห์ได้กล่าวว่า “ให้เขาเอาขนมมะเดื่อมาแผ่นหนึ่ง และแปะไว้ที่พระยอดเพื่อพระองค์จะฟื้น”
  • อิสยาห์ 38:22 - เฮเซคียาห์ได้ตรัสด้วยว่า “อะไรจะเป็นหมายสำคัญว่า ข้าพเจ้าจะได้ขึ้นไปยังพระนิเวศของพระเยโฮวาห์”
  • 2 พงศ์กษัตริย์ 20:1 - ในวันเหล่านั้นเฮเซคียาห์ทรงประชวรใกล้จะสิ้นพระชนม์ และผู้พยากรณ์อิสยาห์บุตรชายของอามอสเข้ามาเฝ้าพระองค์ และทูลพระองค์ว่า “พระเยโฮวาห์ตรัสดังนี้ว่า ‘จงจัดการบ้านการเมืองของเจ้าให้เรียบร้อย เจ้าจะต้องตาย เจ้าจะไม่ฟื้น’”
  • 2 พงศ์กษัตริย์ 20:2 - แล้วเฮเซคียาห์ทรงหันพระพักตร์เข้าข้างฝา และอธิษฐานต่อพระเยโฮวาห์ว่า
  • 2 พงศ์กษัตริย์ 20:3 - “โอ ข้าแต่พระเยโฮวาห์ ข้าพระองค์ขอวิงวอนต่อพระองค์ ขอทรงระลึกว่า ข้าพระองค์ดำเนินอยู่ต่อเบื้องพระพักตร์พระองค์ด้วยความจริงและด้วยใจที่เพียบพร้อม และได้กระทำสิ่งที่ประเสริฐในสายพระเนตรของพระองค์มาอย่างไร” และเฮเซคียาห์ทรงกันแสงอย่างปวดร้าว
  • 2 พงศ์กษัตริย์ 20:4 - และอยู่มาก่อนที่อิสยาห์จะออกไปถึงลาน พระวจนะของพระเยโฮวาห์มาถึงท่านว่า
  • 2 พงศ์กษัตริย์ 20:5 - “จงกลับไปบอกเฮเซคียาห์เจ้านายแห่งประชาชนของเราว่า พระเยโฮวาห์พระเจ้าของดาวิดบรรพบุรุษของเจ้า ตรัสดังนี้ว่า ‘เราได้ยินคำอธิษฐานของเจ้าแล้ว เราได้เห็นน้ำตาของเจ้าแล้ว ดูเถิด เราจะรักษาเจ้า ในวันที่สามเจ้าจะขึ้นไปยังพระนิเวศของพระเยโฮวาห์
  • 2 พงศ์กษัตริย์ 20:6 - และเราจะเพิ่มชีวิตของเจ้าอีกสิบห้าปี เราจะช่วยเจ้าและเมืองนี้พ้นจากมือของกษัตริย์แห่งอัสซีเรีย และจะป้องกันเมืองนี้ไว้ เพื่อเห็นแก่เราเอง และเพื่อเห็นแก่ดาวิดผู้รับใช้ของเรา’”
  • 2 พงศ์กษัตริย์ 20:7 - และอิสยาห์บอกว่า “เอาขนมมะเดื่อมาอันหนึ่ง” เขาก็เอามาวางไว้บนพระยอดนั้น พระองค์จึงทรงหายเป็นปกติ
  • 2 พงศ์กษัตริย์ 20:8 - และเฮเซคียาห์ตรัสกับอิสยาห์ว่า “อะไรจะเป็นหมายสำคัญว่าพระเยโฮวาห์จะทรงรักษาข้าพเจ้า และว่าข้าพเจ้าจะได้ขึ้นไปยังพระนิเวศของพระเยโฮวาห์ในวันที่สาม”
  • 2 พงศ์กษัตริย์ 20:9 - และอิสยาห์ทูลว่า “ต่อไปนี้เป็นหมายสำคัญสำหรับพระองค์จากพระเยโฮวาห์ ที่พระเยโฮวาห์จะทรงกระทำตามที่พระองค์ทรงตรัสไว้ คือว่า จะให้เงาคืบหน้าไปสิบขั้น หรือย้อนกลับมาสิบขั้น”
  • 2 พงศ์กษัตริย์ 20:10 - เฮเซคียาห์ตรัสตอบว่า “เป็นการง่ายที่เงาจะยาวออกไปอีกสิบขั้น แต่ให้เงาย้อนกลับมาสิบขั้นต่างหาก”
  • 2 พงศ์กษัตริย์ 20:11 - และอิสยาห์ผู้พยากรณ์ก็ร้องทูลต่อพระเยโฮวาห์ และพระองค์ทรงนำเงาย้อนกลับมาสิบขั้น ซึ่งเงานั้นได้เลยไปในนาฬิกาแดดของอาหัส
  • อิสยาห์ 38:1 - ในวันเหล่านั้นเฮเซคียาห์ทรงประชวรใกล้จะสิ้นพระชนม์ และอิสยาห์ผู้พยากรณ์บุตรชายของอามอสเข้ามาเฝ้าพระองค์ และทูลพระองค์ว่า “พระเยโฮวาห์ตรัสดังนี้ว่า จงจัดการการบ้านการเมืองของเจ้าให้เรียบร้อย เจ้าจะต้องตาย เจ้าจะไม่ฟื้น”
  • อิสยาห์ 38:2 - แล้วเฮเซคียาห์ทรงหันพระพักตร์เข้าข้างฝา และอธิษฐานต่อพระเยโฮวาห์
  • อิสยาห์ 38:3 - ว่า “โอ ข้าแต่พระเยโฮวาห์ ข้าพระองค์ขอวิงวอนต่อพระองค์ ขอทรงระลึกว่า ข้าพระองค์ดำเนินอยู่ต่อเบื้องพระพักตร์พระองค์ด้วยความจริงและด้วยใจที่เพียบพร้อม และได้กระทำสิ่งที่ประเสริฐในสายพระเนตรของพระองค์มาอย่างไร” และเฮเซคียาห์ทรงกันแสงอย่างปวดร้าว
  • อิสยาห์ 38:4 - แล้วพระวจนะของพระเยโฮวาห์มาถึงอิสยาห์ว่า
  • อิสยาห์ 38:5 - “จงไปบอกเฮเซคียาห์ว่า พระเยโฮวาห์พระเจ้าของดาวิดบรรพบุรุษของเจ้าตรัสดังนี้ว่า เราได้ยินคำอธิษฐานของเจ้าแล้ว เราได้เห็นน้ำตาของเจ้าแล้ว ดูเถิด เราจะเพิ่มชีวิตให้เจ้าอีกสิบห้าปี
  • อิสยาห์ 38:6 - เราจะช่วยเจ้าและเมืองนี้ให้พ้นจากมือของกษัตริย์แห่งอัสซีเรีย และจะป้องกันเมืองนี้ไว้
  • อิสยาห์ 38:7 - นี่จะเป็นหมายสำคัญสำหรับพระองค์จากพระเยโฮวาห์ ที่พระเยโฮวาห์จะทรงกระทำสิ่งนี้ตามที่พระองค์ได้ทรงตรัสไว้
  • อิสยาห์ 38:8 - ดูเถิด เราจะกระทำให้เงาที่ดวงอาทิตย์ทอดมาบนนาฬิกาแดดของอาหัสย้อนกลับมาสิบขั้น” ดวงอาทิตย์ก็ได้ย้อนกลับบนนาฬิกาแดดสิบขั้น ตามขั้นที่ได้ตกไป
逐節對照交叉引用
  • Thai KJV - ครั้งนั้นเฮเซคียาห์ทรงประชวรใกล้จะสิ้นพระชนม์ และพระองค์ทูลอธิษฐานต่อพระเยโฮวาห์ และพระเยโฮวาห์ทรงตอบ และประทานหมายสำคัญอย่างหนึ่งให้แก่เฮเซคียาห์
  • 新标点和合本 - 那时希西家病得要死,就祷告耶和华,耶和华应允他,赐他一个兆头。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 那些日子,希西家病得要死,就向耶和华祷告,耶和华应允他,赐他一个预兆。
  • 和合本2010(神版-简体) - 那些日子,希西家病得要死,就向耶和华祷告,耶和华应允他,赐他一个预兆。
  • 当代译本 - 那时,希西迦病危,他向耶和华祈求。耶和华应允了他,赐给他一个征兆。
  • 圣经新译本 - 那时,希西家患病垂危,就祷告耶和华;耶和华应允了他,又赐他一个征兆。
  • 中文标准译本 - 在那些日子,希西加患病快要死了,他向耶和华祷告,耶和华应允了他,并赐给他一个预兆。
  • 现代标点和合本 - 那时希西家病得要死,就祷告耶和华,耶和华应允他,赐他一个兆头。
  • 和合本(拼音版) - 那时希西家病得要死,就祷告耶和华,耶和华应允他,赐他一个兆头。
  • New International Version - In those days Hezekiah became ill and was at the point of death. He prayed to the Lord, who answered him and gave him a miraculous sign.
  • New International Reader's Version - In those days Hezekiah became sick. He knew he was about to die. So he prayed to the Lord. And the Lord answered him. He gave him a miraculous sign.
  • English Standard Version - In those days Hezekiah became sick and was at the point of death, and he prayed to the Lord, and he answered him and gave him a sign.
  • New Living Translation - About that time Hezekiah became deathly ill. He prayed to the Lord, who healed him and gave him a miraculous sign.
  • The Message - Some time later Hezekiah became deathly sick. He prayed to God and was given a reassuring sign.
  • Christian Standard Bible - In those days Hezekiah became sick to the point of death, so he prayed to the Lord, who spoke to him and gave him a miraculous sign.
  • New American Standard Bible - In those days Hezekiah became mortally ill; and he prayed to the Lord, and the Lord spoke to him and gave him a sign.
  • New King James Version - In those days Hezekiah was sick and near death, and he prayed to the Lord; and He spoke to him and gave him a sign.
  • Amplified Bible - In those days Hezekiah became terminally ill; and he prayed to the Lord, and He answered him and gave him a [miraculous] sign.
  • American Standard Version - In those days Hezekiah was sick even unto death: and he prayed unto Jehovah; and he spake unto him, and gave him a sign.
  • King James Version - In those days Hezekiah was sick to the death, and prayed unto the Lord: and he spake unto him, and he gave him a sign.
  • New English Translation - In those days Hezekiah was stricken with a terminal illness. He prayed to the Lord, who answered him and gave him a sign confirming that he would be healed.
  • World English Bible - In those days Hezekiah was terminally ill, and he prayed to Yahweh; and he spoke to him, and gave him a sign.
  • 新標點和合本 - 那時希西家病得要死,就禱告耶和華,耶和華應允他,賜他一個兆頭。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 那些日子,希西家病得要死,就向耶和華禱告,耶和華應允他,賜他一個預兆。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 那些日子,希西家病得要死,就向耶和華禱告,耶和華應允他,賜他一個預兆。
  • 當代譯本 - 那時,希西迦病危,他向耶和華祈求。耶和華應允了他,賜給他一個徵兆。
  • 聖經新譯本 - 那時,希西家患病垂危,就禱告耶和華;耶和華應允了他,又賜他一個徵兆。
  • 呂振中譯本 - 當那些日子、 希西家 病得快死,就禱告永恆主;永恆主 有話 對他說,又給了他一個兆頭。
  • 中文標準譯本 - 在那些日子,希西加患病快要死了,他向耶和華禱告,耶和華應允了他,並賜給他一個預兆。
  • 現代標點和合本 - 那時希西家病得要死,就禱告耶和華,耶和華應允他,賜他一個兆頭。
  • 文理和合譯本 - 時、希西家遘疾瀕死、禱於耶和華、耶和華俞允之、示以異兆、
  • 文理委辦譯本 - 希西家患病瀕死、禱耶和華、蒙其啟示、施行異跡。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 其時 希西家 遘疾瀕死、禱於主、主允之、示以異跡、
  • Nueva Versión Internacional - Por aquellos días Ezequías se enfermó gravemente y estuvo a punto de morir. Entonces oró al Señor, quien le respondió y le dio una señal extraordinaria.
  • 현대인의 성경 - 이때 히스기야왕이 병들어 죽게 되었다. 그래서 그가 여호와께 기도하자 여호와께서는 그 기도에 응답하시고 그에게 병이 나으리라는 표적을 주셨다.
  • Новый Русский Перевод - В те дни Езекия заболел и был при смерти. Он помолился Господу, и Тот ответил ему и дал ему знамение.
  • Восточный перевод - В те дни Езекия заболел и был при смерти. Он помолился Вечному, и Тот ответил ему и дал ему знамение.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - В те дни Езекия заболел и был при смерти. Он помолился Вечному, и Тот ответил ему и дал ему знамение.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - В те дни Езекия заболел и был при смерти. Он помолился Вечному, и Тот ответил ему и дал ему знамение.
  • La Bible du Semeur 2015 - A cette époque Ezéchias tomba très gravement malade. Il pria l’Eternel qui lui donna un signe prodigieux .
  • リビングバイブル - そのころ、王は重い病気にかかりましたが、彼が主に祈った時、奇跡的に治りました。
  • Nova Versão Internacional - Naquele tempo, Ezequias ficou doente e quase morreu. Ele orou ao Senhor, que lhe respondeu dando-lhe um sinal milagroso.
  • Hoffnung für alle - In dieser Zeit wurde Hiskia todkrank. Er betete zum Herrn, und der erhörte sein Gebet und bestätigte ihm dies sogar durch ein Zeichen.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Vào lúc ấy, Ê-xê-chia đau nặng gần chết. Vua cầu khẩn Chúa Hằng Hữu, Chúa liền đáp lời và cứu vua bằng một phép lạ.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ครั้งนั้นเฮเซคียาห์ประชวรหนักใกล้สิ้นพระชนม์ พระองค์ทรงอธิษฐานต่อองค์พระผู้เป็นเจ้าผู้ทรงตอบโดยประทานหมายสำคัญ
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ใน​ครั้ง​นั้น​เฮเซคียาห์​ล้ม​ป่วย​ใกล้​สิ้น​ใจ ท่าน​จึง​อธิษฐาน​ต่อ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า และ​พระ​องค์​ตอบ​คำ​ขอ​และ​มี​สิ่ง​อัศจรรย์​ให้​เห็น​อย่าง​หนึ่ง
  • อิสยาห์ 38:21 - เพราะอิสยาห์ได้กล่าวว่า “ให้เขาเอาขนมมะเดื่อมาแผ่นหนึ่ง และแปะไว้ที่พระยอดเพื่อพระองค์จะฟื้น”
  • อิสยาห์ 38:22 - เฮเซคียาห์ได้ตรัสด้วยว่า “อะไรจะเป็นหมายสำคัญว่า ข้าพเจ้าจะได้ขึ้นไปยังพระนิเวศของพระเยโฮวาห์”
  • 2 พงศ์กษัตริย์ 20:1 - ในวันเหล่านั้นเฮเซคียาห์ทรงประชวรใกล้จะสิ้นพระชนม์ และผู้พยากรณ์อิสยาห์บุตรชายของอามอสเข้ามาเฝ้าพระองค์ และทูลพระองค์ว่า “พระเยโฮวาห์ตรัสดังนี้ว่า ‘จงจัดการบ้านการเมืองของเจ้าให้เรียบร้อย เจ้าจะต้องตาย เจ้าจะไม่ฟื้น’”
  • 2 พงศ์กษัตริย์ 20:2 - แล้วเฮเซคียาห์ทรงหันพระพักตร์เข้าข้างฝา และอธิษฐานต่อพระเยโฮวาห์ว่า
  • 2 พงศ์กษัตริย์ 20:3 - “โอ ข้าแต่พระเยโฮวาห์ ข้าพระองค์ขอวิงวอนต่อพระองค์ ขอทรงระลึกว่า ข้าพระองค์ดำเนินอยู่ต่อเบื้องพระพักตร์พระองค์ด้วยความจริงและด้วยใจที่เพียบพร้อม และได้กระทำสิ่งที่ประเสริฐในสายพระเนตรของพระองค์มาอย่างไร” และเฮเซคียาห์ทรงกันแสงอย่างปวดร้าว
  • 2 พงศ์กษัตริย์ 20:4 - และอยู่มาก่อนที่อิสยาห์จะออกไปถึงลาน พระวจนะของพระเยโฮวาห์มาถึงท่านว่า
  • 2 พงศ์กษัตริย์ 20:5 - “จงกลับไปบอกเฮเซคียาห์เจ้านายแห่งประชาชนของเราว่า พระเยโฮวาห์พระเจ้าของดาวิดบรรพบุรุษของเจ้า ตรัสดังนี้ว่า ‘เราได้ยินคำอธิษฐานของเจ้าแล้ว เราได้เห็นน้ำตาของเจ้าแล้ว ดูเถิด เราจะรักษาเจ้า ในวันที่สามเจ้าจะขึ้นไปยังพระนิเวศของพระเยโฮวาห์
  • 2 พงศ์กษัตริย์ 20:6 - และเราจะเพิ่มชีวิตของเจ้าอีกสิบห้าปี เราจะช่วยเจ้าและเมืองนี้พ้นจากมือของกษัตริย์แห่งอัสซีเรีย และจะป้องกันเมืองนี้ไว้ เพื่อเห็นแก่เราเอง และเพื่อเห็นแก่ดาวิดผู้รับใช้ของเรา’”
  • 2 พงศ์กษัตริย์ 20:7 - และอิสยาห์บอกว่า “เอาขนมมะเดื่อมาอันหนึ่ง” เขาก็เอามาวางไว้บนพระยอดนั้น พระองค์จึงทรงหายเป็นปกติ
  • 2 พงศ์กษัตริย์ 20:8 - และเฮเซคียาห์ตรัสกับอิสยาห์ว่า “อะไรจะเป็นหมายสำคัญว่าพระเยโฮวาห์จะทรงรักษาข้าพเจ้า และว่าข้าพเจ้าจะได้ขึ้นไปยังพระนิเวศของพระเยโฮวาห์ในวันที่สาม”
  • 2 พงศ์กษัตริย์ 20:9 - และอิสยาห์ทูลว่า “ต่อไปนี้เป็นหมายสำคัญสำหรับพระองค์จากพระเยโฮวาห์ ที่พระเยโฮวาห์จะทรงกระทำตามที่พระองค์ทรงตรัสไว้ คือว่า จะให้เงาคืบหน้าไปสิบขั้น หรือย้อนกลับมาสิบขั้น”
  • 2 พงศ์กษัตริย์ 20:10 - เฮเซคียาห์ตรัสตอบว่า “เป็นการง่ายที่เงาจะยาวออกไปอีกสิบขั้น แต่ให้เงาย้อนกลับมาสิบขั้นต่างหาก”
  • 2 พงศ์กษัตริย์ 20:11 - และอิสยาห์ผู้พยากรณ์ก็ร้องทูลต่อพระเยโฮวาห์ และพระองค์ทรงนำเงาย้อนกลับมาสิบขั้น ซึ่งเงานั้นได้เลยไปในนาฬิกาแดดของอาหัส
  • อิสยาห์ 38:1 - ในวันเหล่านั้นเฮเซคียาห์ทรงประชวรใกล้จะสิ้นพระชนม์ และอิสยาห์ผู้พยากรณ์บุตรชายของอามอสเข้ามาเฝ้าพระองค์ และทูลพระองค์ว่า “พระเยโฮวาห์ตรัสดังนี้ว่า จงจัดการการบ้านการเมืองของเจ้าให้เรียบร้อย เจ้าจะต้องตาย เจ้าจะไม่ฟื้น”
  • อิสยาห์ 38:2 - แล้วเฮเซคียาห์ทรงหันพระพักตร์เข้าข้างฝา และอธิษฐานต่อพระเยโฮวาห์
  • อิสยาห์ 38:3 - ว่า “โอ ข้าแต่พระเยโฮวาห์ ข้าพระองค์ขอวิงวอนต่อพระองค์ ขอทรงระลึกว่า ข้าพระองค์ดำเนินอยู่ต่อเบื้องพระพักตร์พระองค์ด้วยความจริงและด้วยใจที่เพียบพร้อม และได้กระทำสิ่งที่ประเสริฐในสายพระเนตรของพระองค์มาอย่างไร” และเฮเซคียาห์ทรงกันแสงอย่างปวดร้าว
  • อิสยาห์ 38:4 - แล้วพระวจนะของพระเยโฮวาห์มาถึงอิสยาห์ว่า
  • อิสยาห์ 38:5 - “จงไปบอกเฮเซคียาห์ว่า พระเยโฮวาห์พระเจ้าของดาวิดบรรพบุรุษของเจ้าตรัสดังนี้ว่า เราได้ยินคำอธิษฐานของเจ้าแล้ว เราได้เห็นน้ำตาของเจ้าแล้ว ดูเถิด เราจะเพิ่มชีวิตให้เจ้าอีกสิบห้าปี
  • อิสยาห์ 38:6 - เราจะช่วยเจ้าและเมืองนี้ให้พ้นจากมือของกษัตริย์แห่งอัสซีเรีย และจะป้องกันเมืองนี้ไว้
  • อิสยาห์ 38:7 - นี่จะเป็นหมายสำคัญสำหรับพระองค์จากพระเยโฮวาห์ ที่พระเยโฮวาห์จะทรงกระทำสิ่งนี้ตามที่พระองค์ได้ทรงตรัสไว้
  • อิสยาห์ 38:8 - ดูเถิด เราจะกระทำให้เงาที่ดวงอาทิตย์ทอดมาบนนาฬิกาแดดของอาหัสย้อนกลับมาสิบขั้น” ดวงอาทิตย์ก็ได้ย้อนกลับบนนาฬิกาแดดสิบขั้น ตามขั้นที่ได้ตกไป
聖經
資源
計劃
奉獻