Brand Logo
  • 聖經
  • 資源
  • 計劃
  • 聯絡我們
  • APP下載
  • 聖經
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐節對照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉獻
21:2 NLT
逐節對照
  • New Living Translation - Jehoram’s brothers—the other sons of Jehoshaphat—were Azariah, Jehiel, Zechariah, Azariahu, Michael, and Shephatiah; all these were the sons of Jehoshaphat king of Judah.
  • 新标点和合本 - 约兰有几个兄弟,就是约沙法的儿子亚撒利雅、耶歇、撒迦利雅、亚撒利雅、米迦勒、示法提雅。这都是犹大王约沙法的儿子。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 约兰有几个兄弟,就是约沙法的儿子亚撒利雅、耶歇、撒迦利雅、亚撒列夫、米迦勒、示法提雅;这些都是以色列 王约沙法的儿子。
  • 和合本2010(神版-简体) - 约兰有几个兄弟,就是约沙法的儿子亚撒利雅、耶歇、撒迦利雅、亚撒列夫、米迦勒、示法提雅;这些都是以色列 王约沙法的儿子。
  • 当代译本 - 亚撒利雅、耶歇、撒迦利雅、亚撒列夫、米迦勒和示法提雅是约兰的兄弟、犹大王约沙法的儿子。
  • 圣经新译本 - 约兰有几个兄弟,就是约沙法的儿子亚撒利雅、耶歇、撒迦利雅、亚撒利雅、米迦勒和示法提雅;这些人都是犹大王约沙法的儿子。
  • 中文标准译本 - 约兰有几个兄弟,就是约沙法的儿子亚撒利雅、耶希业、撒迦利亚、亚撒利雅、米迦勒和示法提雅,这些都是以色列王约沙法的儿子。
  • 现代标点和合本 - 约兰有几个兄弟,就是约沙法的儿子亚撒利雅、耶歇、撒迦利雅、亚撒利雅、米迦勒、示法提雅,这都是以色列王约沙法的儿子。
  • 和合本(拼音版) - 约兰有几个兄弟,就是约沙法的儿子亚撒利雅、耶歇、撒迦利雅、亚撒利雅、米迦勒、示法提雅,这都是犹大国王约沙法的儿子。
  • New International Version - Jehoram’s brothers, the sons of Jehoshaphat, were Azariah, Jehiel, Zechariah, Azariahu, Michael and Shephatiah. All these were sons of Jehoshaphat king of Israel.
  • New International Reader's Version - Jehoram’s brothers, the sons of Jehoshaphat, were Azariah, Jehiel, Zechariah, Azariahu, Michael and Shephatiah. All of them were sons of Jehoshaphat, the king of Israel.
  • English Standard Version - He had brothers, the sons of Jehoshaphat: Azariah, Jehiel, Zechariah, Azariah, Michael, and Shephatiah; all these were the sons of Jehoshaphat king of Israel.
  • The Message - Jehoram’s brothers were Azariah, Jehiel, Zechariah, Azariahu, Michael, and Shephatiah—the sons of Jehoshaphat king of Judah. Their father had lavished them with gifts—silver, gold, and other valuables, plus the fortress cities in Judah. But Jehoram was his firstborn son and he gave him the kingdom of Judah. But when Jehoram had taken over his father’s kingdom and had secured his position, he killed all his brothers along with some of the government officials.
  • Christian Standard Bible - He had brothers, sons of Jehoshaphat: Azariah, Jehiel, Zechariah, Azariah, Michael, and Shephatiah; all these were the sons of King Jehoshaphat of Judah.
  • New American Standard Bible - He had brothers, the sons of Jehoshaphat: Azariah, Jehiel, Zechariah, Azaryahu, Michael, and Shephatiah. All these were the sons of Jehoshaphat king of Israel.
  • New King James Version - He had brothers, the sons of Jehoshaphat: Azariah, Jehiel, Zechariah, Azaryahu, Michael, and Shephatiah; all these were the sons of Jehoshaphat king of Israel.
  • Amplified Bible - He had brothers, the sons of Jehoshaphat: Azariah, Jehiel, Zechariah, Azaryahu, Michael, and Shephatiah. All of these were the sons of Jehoshaphat king of Israel.
  • American Standard Version - And he had brethren, the sons of Jehoshaphat: Azariah, and Jehiel, and Zechariah, and Azariah, and Michael, and Shephatiah; all these were the sons of Jehoshaphat king of Israel.
  • King James Version - And he had brethren the sons of Jehoshaphat, Azariah, and Jehiel, and Zechariah, and Azariah, and Michael, and Shephatiah: all these were the sons of Jehoshaphat king of Israel.
  • New English Translation - His brothers, Jehoshaphat’s sons, were Azariah, Jechiel, Zechariah, Azariahu, Michael, and Shephatiah. All of these were sons of King Jehoshaphat of Israel.
  • World English Bible - He had brothers, the sons of Jehoshaphat: Azariah, Jehiel, Zechariah, Azariah, Michael, and Shephatiah. All these were the sons of Jehoshaphat king of Israel.
  • 新標點和合本 - 約蘭有幾個兄弟,就是約沙法的兒子亞撒利雅、耶歇、撒迦利雅、亞撒利雅、米迦勒、示法提雅。這都是猶大王約沙法的兒子。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 約蘭有幾個兄弟,就是約沙法的兒子亞撒利雅、耶歇、撒迦利雅、亞撒列夫、米迦勒、示法提雅;這些都是以色列 王約沙法的兒子。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 約蘭有幾個兄弟,就是約沙法的兒子亞撒利雅、耶歇、撒迦利雅、亞撒列夫、米迦勒、示法提雅;這些都是以色列 王約沙法的兒子。
  • 當代譯本 - 亞撒利雅、耶歇、撒迦利雅、亞撒列夫、米迦勒和示法提雅是約蘭的兄弟、猶大王約沙法的兒子。
  • 聖經新譯本 - 約蘭有幾個兄弟,就是約沙法的兒子亞撒利雅、耶歇、撒迦利雅、亞撒利雅、米迦勒和示法提雅;這些人都是猶大王約沙法的兒子。
  • 呂振中譯本 - 約蘭 有幾個兄弟,就是 約沙法 的兒子 亞撒利雅 、 耶歇 、 撒迦利雅 、 亞撒利雅 、 米迦勒 、 示法提雅 :這些人都是 猶大 王 約沙法 的兒子。
  • 中文標準譯本 - 約蘭有幾個兄弟,就是約沙法的兒子亞撒利雅、耶希業、撒迦利亞、亞撒利雅、米迦勒和示法提雅,這些都是以色列王約沙法的兒子。
  • 現代標點和合本 - 約蘭有幾個兄弟,就是約沙法的兒子亞撒利雅、耶歇、撒迦利雅、亞撒利雅、米迦勒、示法提雅,這都是以色列王約沙法的兒子。
  • 文理和合譯本 - 約蘭弟、約沙法子、亞撒利雅、耶歇、撒迦利雅、亞撒利雅、米迦勒、示法提雅、皆以色列王約沙法子、
  • 文理委辦譯本 - 約蘭弟、亞薩哩亞、耶歇、撒加利亞、亞薩哩亞 米加勒、示法提亞、皆約沙法王庶子、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 約蘭 有數弟、即 約沙法 子、 亞薩利雅 、 耶希葉 、 撒迦利雅 、 亞薩利雅 、 迷迦勒 、 示法提雅 、此皆 以色列 王 約沙法 子、
  • Nueva Versión Internacional - Sus hermanos eran Azarías, Jehiel, Zacarías, Azarías, Micael y Sefatías. Todos estos fueron hijos de Josafat, rey de Israel.
  • 현대인의 성경 - 여호람은 형제가 여섯이었는데 그들은 아사랴, 여히엘, 스가랴, 아사랴후, 미가엘, 스바댜였다.
  • Новый Русский Перевод - У Иорама были братья, сыновья Иосафата: Азария, Иехиил, Захария, Азария, Михаил и Шефатия. Все они были сыновьями Иосафата, царя Израиля .
  • Восточный перевод - У Иорама были братья, сыновья Иосафата: Азария, Иехиил, Закария, Азариягу, Микаил и Шефатия. Все они были сыновьями Иосафата, царя Исраила .
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - У Иорама были братья, сыновья Иосафата: Азария, Иехиил, Закария, Азариягу, Микаил и Шефатия. Все они были сыновьями Иосафата, царя Исраила .
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - У Иорама были братья, сыновья Иосафата: Азария, Иехиил, Закария, Азариягу, Микаил и Шефатия. Все они были сыновьями Иосафата, царя Исроила .
  • La Bible du Semeur 2015 - Yoram avait plusieurs frères : Azaria, Yehiel, Zacharie, Azaria, Michaël et Shephatia, tous fils de Josaphat, roi d’Israël.
  • リビングバイブル - ヨラムの兄弟には、アザルヤ、エヒエル、ゼカリヤ、アザルヤ、ミカエル、シェファテヤがいました。
  • Nova Versão Internacional - Os irmãos de Jeorão, filhos de Josafá, foram Azarias, Jeiel, Zacarias, Azarias, Micael e Sefatias. Todos eles foram filhos de Josafá, rei de Israel .
  • Hoffnung für alle - Joschafats weitere Söhne hießen Asarja, Jehiël, Secharja, Asarja, Michael und Schefatja.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Anh em của Giô-ram—con trai của Giô-sa-phát—là A-xa-ria, Giê-hi-ên, Xa-cha-ri, A-xa-ra, Mi-ca-ên, và Sê-pha-tia; tất cả họ là con trai của Giô-sa-phát, vua Giu-đa.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - โอรสองค์อื่นๆ ของเยโฮชาฟัทกษัตริย์แห่งอิสราเอล ที่เป็นอนุชาของเยโฮรัมได้แก่ อาซาริยาห์ เยฮีเอล เศคาริยาห์ อาซาริยาฮู มีคาเอล และเชฟาทิยาห์
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ท่าน​มี​พี่​น้อง​ที่​เป็น​บุตร​ของ​เยโฮชาฟัท​คือ อาซาริยาห์ เยฮีเอล เศคาริยาห์ อาซาริยาห์ มีคาเอล และ​เชฟาทิยาห์ พวก​เขา​เป็น​บุตร​ของ​เยโฮชาฟัท​กษัตริย์​แห่ง​อิสราเอล
交叉引用
  • 2 Chronicles 21:4 - But when Jehoram had become solidly established as king, he killed all his brothers and some of the other leaders of Judah.
  • 2 Chronicles 28:23 - He offered sacrifices to the gods of Damascus who had defeated him, for he said, “Since these gods helped the kings of Aram, they will help me, too, if I sacrifice to them.” But instead, they led to his ruin and the ruin of all Judah.
  • 2 Chronicles 33:18 - The rest of the events of Manasseh’s reign, his prayer to God, and the words the seers spoke to him in the name of the Lord, the God of Israel, are recorded in The Book of the Kings of Israel.
  • 2 Chronicles 35:18 - Never since the time of the prophet Samuel had there been such a Passover. None of the kings of Israel had ever kept a Passover as Josiah did, involving all the priests and Levites, all the people of Jerusalem, and people from all over Judah and Israel.
  • 2 Chronicles 24:16 - He was buried among the kings in the City of David, because he had done so much good in Israel for God and his Temple.
  • 2 Chronicles 28:19 - The Lord was humbling Judah because of King Ahaz of Judah, for he had encouraged his people to sin and had been utterly unfaithful to the Lord.
  • 2 Chronicles 28:27 - When Ahaz died, he was buried in Jerusalem but not in the royal cemetery of the kings of Judah. Then his son Hezekiah became the next king.
  • 2 Chronicles 12:6 - Then the leaders of Israel and the king humbled themselves and said, “The Lord is right in doing this to us!”
  • 2 Chronicles 24:5 - He summoned the priests and Levites and gave them these instructions: “Go to all the towns of Judah and collect the required annual offerings, so that we can repair the Temple of your God. Do not delay!” But the Levites did not act immediately.
  • 2 Chronicles 23:2 - These men traveled secretly throughout Judah and summoned the Levites and clan leaders in all the towns to come to Jerusalem.
逐節對照交叉引用
  • New Living Translation - Jehoram’s brothers—the other sons of Jehoshaphat—were Azariah, Jehiel, Zechariah, Azariahu, Michael, and Shephatiah; all these were the sons of Jehoshaphat king of Judah.
  • 新标点和合本 - 约兰有几个兄弟,就是约沙法的儿子亚撒利雅、耶歇、撒迦利雅、亚撒利雅、米迦勒、示法提雅。这都是犹大王约沙法的儿子。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 约兰有几个兄弟,就是约沙法的儿子亚撒利雅、耶歇、撒迦利雅、亚撒列夫、米迦勒、示法提雅;这些都是以色列 王约沙法的儿子。
  • 和合本2010(神版-简体) - 约兰有几个兄弟,就是约沙法的儿子亚撒利雅、耶歇、撒迦利雅、亚撒列夫、米迦勒、示法提雅;这些都是以色列 王约沙法的儿子。
  • 当代译本 - 亚撒利雅、耶歇、撒迦利雅、亚撒列夫、米迦勒和示法提雅是约兰的兄弟、犹大王约沙法的儿子。
  • 圣经新译本 - 约兰有几个兄弟,就是约沙法的儿子亚撒利雅、耶歇、撒迦利雅、亚撒利雅、米迦勒和示法提雅;这些人都是犹大王约沙法的儿子。
  • 中文标准译本 - 约兰有几个兄弟,就是约沙法的儿子亚撒利雅、耶希业、撒迦利亚、亚撒利雅、米迦勒和示法提雅,这些都是以色列王约沙法的儿子。
  • 现代标点和合本 - 约兰有几个兄弟,就是约沙法的儿子亚撒利雅、耶歇、撒迦利雅、亚撒利雅、米迦勒、示法提雅,这都是以色列王约沙法的儿子。
  • 和合本(拼音版) - 约兰有几个兄弟,就是约沙法的儿子亚撒利雅、耶歇、撒迦利雅、亚撒利雅、米迦勒、示法提雅,这都是犹大国王约沙法的儿子。
  • New International Version - Jehoram’s brothers, the sons of Jehoshaphat, were Azariah, Jehiel, Zechariah, Azariahu, Michael and Shephatiah. All these were sons of Jehoshaphat king of Israel.
  • New International Reader's Version - Jehoram’s brothers, the sons of Jehoshaphat, were Azariah, Jehiel, Zechariah, Azariahu, Michael and Shephatiah. All of them were sons of Jehoshaphat, the king of Israel.
  • English Standard Version - He had brothers, the sons of Jehoshaphat: Azariah, Jehiel, Zechariah, Azariah, Michael, and Shephatiah; all these were the sons of Jehoshaphat king of Israel.
  • The Message - Jehoram’s brothers were Azariah, Jehiel, Zechariah, Azariahu, Michael, and Shephatiah—the sons of Jehoshaphat king of Judah. Their father had lavished them with gifts—silver, gold, and other valuables, plus the fortress cities in Judah. But Jehoram was his firstborn son and he gave him the kingdom of Judah. But when Jehoram had taken over his father’s kingdom and had secured his position, he killed all his brothers along with some of the government officials.
  • Christian Standard Bible - He had brothers, sons of Jehoshaphat: Azariah, Jehiel, Zechariah, Azariah, Michael, and Shephatiah; all these were the sons of King Jehoshaphat of Judah.
  • New American Standard Bible - He had brothers, the sons of Jehoshaphat: Azariah, Jehiel, Zechariah, Azaryahu, Michael, and Shephatiah. All these were the sons of Jehoshaphat king of Israel.
  • New King James Version - He had brothers, the sons of Jehoshaphat: Azariah, Jehiel, Zechariah, Azaryahu, Michael, and Shephatiah; all these were the sons of Jehoshaphat king of Israel.
  • Amplified Bible - He had brothers, the sons of Jehoshaphat: Azariah, Jehiel, Zechariah, Azaryahu, Michael, and Shephatiah. All of these were the sons of Jehoshaphat king of Israel.
  • American Standard Version - And he had brethren, the sons of Jehoshaphat: Azariah, and Jehiel, and Zechariah, and Azariah, and Michael, and Shephatiah; all these were the sons of Jehoshaphat king of Israel.
  • King James Version - And he had brethren the sons of Jehoshaphat, Azariah, and Jehiel, and Zechariah, and Azariah, and Michael, and Shephatiah: all these were the sons of Jehoshaphat king of Israel.
  • New English Translation - His brothers, Jehoshaphat’s sons, were Azariah, Jechiel, Zechariah, Azariahu, Michael, and Shephatiah. All of these were sons of King Jehoshaphat of Israel.
  • World English Bible - He had brothers, the sons of Jehoshaphat: Azariah, Jehiel, Zechariah, Azariah, Michael, and Shephatiah. All these were the sons of Jehoshaphat king of Israel.
  • 新標點和合本 - 約蘭有幾個兄弟,就是約沙法的兒子亞撒利雅、耶歇、撒迦利雅、亞撒利雅、米迦勒、示法提雅。這都是猶大王約沙法的兒子。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 約蘭有幾個兄弟,就是約沙法的兒子亞撒利雅、耶歇、撒迦利雅、亞撒列夫、米迦勒、示法提雅;這些都是以色列 王約沙法的兒子。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 約蘭有幾個兄弟,就是約沙法的兒子亞撒利雅、耶歇、撒迦利雅、亞撒列夫、米迦勒、示法提雅;這些都是以色列 王約沙法的兒子。
  • 當代譯本 - 亞撒利雅、耶歇、撒迦利雅、亞撒列夫、米迦勒和示法提雅是約蘭的兄弟、猶大王約沙法的兒子。
  • 聖經新譯本 - 約蘭有幾個兄弟,就是約沙法的兒子亞撒利雅、耶歇、撒迦利雅、亞撒利雅、米迦勒和示法提雅;這些人都是猶大王約沙法的兒子。
  • 呂振中譯本 - 約蘭 有幾個兄弟,就是 約沙法 的兒子 亞撒利雅 、 耶歇 、 撒迦利雅 、 亞撒利雅 、 米迦勒 、 示法提雅 :這些人都是 猶大 王 約沙法 的兒子。
  • 中文標準譯本 - 約蘭有幾個兄弟,就是約沙法的兒子亞撒利雅、耶希業、撒迦利亞、亞撒利雅、米迦勒和示法提雅,這些都是以色列王約沙法的兒子。
  • 現代標點和合本 - 約蘭有幾個兄弟,就是約沙法的兒子亞撒利雅、耶歇、撒迦利雅、亞撒利雅、米迦勒、示法提雅,這都是以色列王約沙法的兒子。
  • 文理和合譯本 - 約蘭弟、約沙法子、亞撒利雅、耶歇、撒迦利雅、亞撒利雅、米迦勒、示法提雅、皆以色列王約沙法子、
  • 文理委辦譯本 - 約蘭弟、亞薩哩亞、耶歇、撒加利亞、亞薩哩亞 米加勒、示法提亞、皆約沙法王庶子、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 約蘭 有數弟、即 約沙法 子、 亞薩利雅 、 耶希葉 、 撒迦利雅 、 亞薩利雅 、 迷迦勒 、 示法提雅 、此皆 以色列 王 約沙法 子、
  • Nueva Versión Internacional - Sus hermanos eran Azarías, Jehiel, Zacarías, Azarías, Micael y Sefatías. Todos estos fueron hijos de Josafat, rey de Israel.
  • 현대인의 성경 - 여호람은 형제가 여섯이었는데 그들은 아사랴, 여히엘, 스가랴, 아사랴후, 미가엘, 스바댜였다.
  • Новый Русский Перевод - У Иорама были братья, сыновья Иосафата: Азария, Иехиил, Захария, Азария, Михаил и Шефатия. Все они были сыновьями Иосафата, царя Израиля .
  • Восточный перевод - У Иорама были братья, сыновья Иосафата: Азария, Иехиил, Закария, Азариягу, Микаил и Шефатия. Все они были сыновьями Иосафата, царя Исраила .
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - У Иорама были братья, сыновья Иосафата: Азария, Иехиил, Закария, Азариягу, Микаил и Шефатия. Все они были сыновьями Иосафата, царя Исраила .
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - У Иорама были братья, сыновья Иосафата: Азария, Иехиил, Закария, Азариягу, Микаил и Шефатия. Все они были сыновьями Иосафата, царя Исроила .
  • La Bible du Semeur 2015 - Yoram avait plusieurs frères : Azaria, Yehiel, Zacharie, Azaria, Michaël et Shephatia, tous fils de Josaphat, roi d’Israël.
  • リビングバイブル - ヨラムの兄弟には、アザルヤ、エヒエル、ゼカリヤ、アザルヤ、ミカエル、シェファテヤがいました。
  • Nova Versão Internacional - Os irmãos de Jeorão, filhos de Josafá, foram Azarias, Jeiel, Zacarias, Azarias, Micael e Sefatias. Todos eles foram filhos de Josafá, rei de Israel .
  • Hoffnung für alle - Joschafats weitere Söhne hießen Asarja, Jehiël, Secharja, Asarja, Michael und Schefatja.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Anh em của Giô-ram—con trai của Giô-sa-phát—là A-xa-ria, Giê-hi-ên, Xa-cha-ri, A-xa-ra, Mi-ca-ên, và Sê-pha-tia; tất cả họ là con trai của Giô-sa-phát, vua Giu-đa.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - โอรสองค์อื่นๆ ของเยโฮชาฟัทกษัตริย์แห่งอิสราเอล ที่เป็นอนุชาของเยโฮรัมได้แก่ อาซาริยาห์ เยฮีเอล เศคาริยาห์ อาซาริยาฮู มีคาเอล และเชฟาทิยาห์
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ท่าน​มี​พี่​น้อง​ที่​เป็น​บุตร​ของ​เยโฮชาฟัท​คือ อาซาริยาห์ เยฮีเอล เศคาริยาห์ อาซาริยาห์ มีคาเอล และ​เชฟาทิยาห์ พวก​เขา​เป็น​บุตร​ของ​เยโฮชาฟัท​กษัตริย์​แห่ง​อิสราเอล
  • 2 Chronicles 21:4 - But when Jehoram had become solidly established as king, he killed all his brothers and some of the other leaders of Judah.
  • 2 Chronicles 28:23 - He offered sacrifices to the gods of Damascus who had defeated him, for he said, “Since these gods helped the kings of Aram, they will help me, too, if I sacrifice to them.” But instead, they led to his ruin and the ruin of all Judah.
  • 2 Chronicles 33:18 - The rest of the events of Manasseh’s reign, his prayer to God, and the words the seers spoke to him in the name of the Lord, the God of Israel, are recorded in The Book of the Kings of Israel.
  • 2 Chronicles 35:18 - Never since the time of the prophet Samuel had there been such a Passover. None of the kings of Israel had ever kept a Passover as Josiah did, involving all the priests and Levites, all the people of Jerusalem, and people from all over Judah and Israel.
  • 2 Chronicles 24:16 - He was buried among the kings in the City of David, because he had done so much good in Israel for God and his Temple.
  • 2 Chronicles 28:19 - The Lord was humbling Judah because of King Ahaz of Judah, for he had encouraged his people to sin and had been utterly unfaithful to the Lord.
  • 2 Chronicles 28:27 - When Ahaz died, he was buried in Jerusalem but not in the royal cemetery of the kings of Judah. Then his son Hezekiah became the next king.
  • 2 Chronicles 12:6 - Then the leaders of Israel and the king humbled themselves and said, “The Lord is right in doing this to us!”
  • 2 Chronicles 24:5 - He summoned the priests and Levites and gave them these instructions: “Go to all the towns of Judah and collect the required annual offerings, so that we can repair the Temple of your God. Do not delay!” But the Levites did not act immediately.
  • 2 Chronicles 23:2 - These men traveled secretly throughout Judah and summoned the Levites and clan leaders in all the towns to come to Jerusalem.
聖經
資源
計劃
奉獻