Brand Logo
  • 聖經
  • 資源
  • 計劃
  • 聯絡我們
  • APP下載
  • 聖經
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐節對照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉獻
5:19 標準譯本
逐節對照
  • 中文標準譯本 - 不要消滅聖靈 的感動 ,
  • 新标点和合本 - 不要消灭圣灵的感动;
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 不要熄灭圣灵;
  • 和合本2010(神版-简体) - 不要熄灭圣灵;
  • 当代译本 - 不要抑制圣灵的感动,
  • 圣经新译本 - 不要熄灭圣灵的感动。
  • 中文标准译本 - 不要消灭圣灵 的感动 ,
  • 现代标点和合本 - 不要消灭圣灵的感动,
  • 和合本(拼音版) - 不要消灭圣灵的感动,
  • New International Version - Do not quench the Spirit.
  • New International Reader's Version - Don’t try to stop what the Holy Spirit is doing.
  • English Standard Version - Do not quench the Spirit.
  • New Living Translation - Do not stifle the Holy Spirit.
  • The Message - Don’t suppress the Spirit, and don’t stifle those who have a word from the Master. On the other hand, don’t be gullible. Check out everything, and keep only what’s good. Throw out anything tainted with evil.
  • Christian Standard Bible - Don’t stifle the Spirit.
  • New American Standard Bible - Do not quench the Spirit,
  • New King James Version - Do not quench the Spirit.
  • Amplified Bible - Do not quench [subdue, or be unresponsive to the working and guidance of] the [Holy] Spirit.
  • American Standard Version - Quench not the Spirit;
  • King James Version - Quench not the Spirit.
  • New English Translation - Do not extinguish the Spirit.
  • World English Bible - Don’t quench the Spirit.
  • 新標點和合本 - 不要消滅聖靈的感動;
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 不要熄滅聖靈;
  • 和合本2010(神版-繁體) - 不要熄滅聖靈;
  • 當代譯本 - 不要抑制聖靈的感動,
  • 聖經新譯本 - 不要熄滅聖靈的感動。
  • 呂振中譯本 - 別將靈撲滅了;
  • 現代標點和合本 - 不要消滅聖靈的感動,
  • 文理和合譯本 - 毋熄聖神、
  • 文理委辦譯本 - 聖神感爾、毋自撲滅、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 勿撲滅聖神之感、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 毋壅塞聖神、
  • Nueva Versión Internacional - No apaguen el Espíritu,
  • 현대인의 성경 - 성령님의 활동을 제한하지 말며
  • Новый Русский Перевод - Не угашайте Духа,
  • Восточный перевод - Не угашайте Духа,
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Не угашайте Духа,
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Не угашайте Духа,
  • La Bible du Semeur 2015 - N’éteignez pas l’action de l’Esprit :
  • リビングバイブル - 聖霊の恵みを無にしてはいけません。
  • Nestle Aland 28 - τὸ πνεῦμα μὴ σβέννυτε,
  • unfoldingWord® Greek New Testament - τὸ Πνεῦμα μὴ σβέννυτε.
  • Nova Versão Internacional - Não apaguem o Espírito.
  • Hoffnung für alle - Lasst den Geist Gottes ungehindert wirken!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Đừng dập tắt Chúa Thánh Linh.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - อย่าดับไฟแห่งพระวิญญาณ
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - อย่า​รั้ง​พระ​วิญญาณ​บริสุทธิ์​ไว้
交叉引用
  • 撒母耳記上 16:4 - 於是撒母耳照耶和華所吩咐的去做,來到伯利恆。那城的長老們戰戰兢兢地迎接他,問:「你是帶著平安來的嗎?」
  • 以弗所書 6:16 - 在任何情況下,要拿起信仰的盾牌; 你們藉著它就能消滅那惡者一切燃燒的飛箭;
  • 尼希米記 9:30 - 你容忍了他們許多年日, 藉著你的靈、藉著你的眾先知警誡他們, 他們卻不肯聽從, 所以你把他們交在列國之民的手中。
  • 創世記 6:3 - 耶和華就說:「我的靈不會永遠住在人裡面 ,因人是血肉之軀;他的年日只可以到一百二十年。」
  • 哥林多前書 14:30 - 如果在坐的人中另有人得了啟示,那先講的就應當保持沉默。
  • 詩篇 51:11 - 不要從你面前把我丟棄, 不要從我身上收回你的聖靈。
  • 提摩太後書 1:6 - 因這理由,我提醒你:要把神的恩賜再如火挑旺起來;這恩賜是藉著我的按手,在你裡面的。
  • 以賽亞書 63:10 - 然而他們悖逆, 使他的聖靈憂傷; 他就轉成他們的仇敵, 親自與他們爭戰。
  • 提摩太前書 4:14 - 不要忽視在你裡面的恩賜;這恩賜是藉著預言,隨著長老們的按手賜給你的。
  • 使徒行傳 7:51 - 「你們這些頑固不化、心和耳都未受割禮的人哪,你們總是抗拒聖靈!你們的祖先怎樣,你們也怎樣。
  • 以弗所書 4:30 - 不要讓神的聖靈憂傷;你們蒙了他的印記,直到得贖的日子 。
逐節對照交叉引用
  • 中文標準譯本 - 不要消滅聖靈 的感動 ,
  • 新标点和合本 - 不要消灭圣灵的感动;
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 不要熄灭圣灵;
  • 和合本2010(神版-简体) - 不要熄灭圣灵;
  • 当代译本 - 不要抑制圣灵的感动,
  • 圣经新译本 - 不要熄灭圣灵的感动。
  • 中文标准译本 - 不要消灭圣灵 的感动 ,
  • 现代标点和合本 - 不要消灭圣灵的感动,
  • 和合本(拼音版) - 不要消灭圣灵的感动,
  • New International Version - Do not quench the Spirit.
  • New International Reader's Version - Don’t try to stop what the Holy Spirit is doing.
  • English Standard Version - Do not quench the Spirit.
  • New Living Translation - Do not stifle the Holy Spirit.
  • The Message - Don’t suppress the Spirit, and don’t stifle those who have a word from the Master. On the other hand, don’t be gullible. Check out everything, and keep only what’s good. Throw out anything tainted with evil.
  • Christian Standard Bible - Don’t stifle the Spirit.
  • New American Standard Bible - Do not quench the Spirit,
  • New King James Version - Do not quench the Spirit.
  • Amplified Bible - Do not quench [subdue, or be unresponsive to the working and guidance of] the [Holy] Spirit.
  • American Standard Version - Quench not the Spirit;
  • King James Version - Quench not the Spirit.
  • New English Translation - Do not extinguish the Spirit.
  • World English Bible - Don’t quench the Spirit.
  • 新標點和合本 - 不要消滅聖靈的感動;
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 不要熄滅聖靈;
  • 和合本2010(神版-繁體) - 不要熄滅聖靈;
  • 當代譯本 - 不要抑制聖靈的感動,
  • 聖經新譯本 - 不要熄滅聖靈的感動。
  • 呂振中譯本 - 別將靈撲滅了;
  • 現代標點和合本 - 不要消滅聖靈的感動,
  • 文理和合譯本 - 毋熄聖神、
  • 文理委辦譯本 - 聖神感爾、毋自撲滅、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 勿撲滅聖神之感、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 毋壅塞聖神、
  • Nueva Versión Internacional - No apaguen el Espíritu,
  • 현대인의 성경 - 성령님의 활동을 제한하지 말며
  • Новый Русский Перевод - Не угашайте Духа,
  • Восточный перевод - Не угашайте Духа,
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Не угашайте Духа,
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Не угашайте Духа,
  • La Bible du Semeur 2015 - N’éteignez pas l’action de l’Esprit :
  • リビングバイブル - 聖霊の恵みを無にしてはいけません。
  • Nestle Aland 28 - τὸ πνεῦμα μὴ σβέννυτε,
  • unfoldingWord® Greek New Testament - τὸ Πνεῦμα μὴ σβέννυτε.
  • Nova Versão Internacional - Não apaguem o Espírito.
  • Hoffnung für alle - Lasst den Geist Gottes ungehindert wirken!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Đừng dập tắt Chúa Thánh Linh.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - อย่าดับไฟแห่งพระวิญญาณ
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - อย่า​รั้ง​พระ​วิญญาณ​บริสุทธิ์​ไว้
  • 撒母耳記上 16:4 - 於是撒母耳照耶和華所吩咐的去做,來到伯利恆。那城的長老們戰戰兢兢地迎接他,問:「你是帶著平安來的嗎?」
  • 以弗所書 6:16 - 在任何情況下,要拿起信仰的盾牌; 你們藉著它就能消滅那惡者一切燃燒的飛箭;
  • 尼希米記 9:30 - 你容忍了他們許多年日, 藉著你的靈、藉著你的眾先知警誡他們, 他們卻不肯聽從, 所以你把他們交在列國之民的手中。
  • 創世記 6:3 - 耶和華就說:「我的靈不會永遠住在人裡面 ,因人是血肉之軀;他的年日只可以到一百二十年。」
  • 哥林多前書 14:30 - 如果在坐的人中另有人得了啟示,那先講的就應當保持沉默。
  • 詩篇 51:11 - 不要從你面前把我丟棄, 不要從我身上收回你的聖靈。
  • 提摩太後書 1:6 - 因這理由,我提醒你:要把神的恩賜再如火挑旺起來;這恩賜是藉著我的按手,在你裡面的。
  • 以賽亞書 63:10 - 然而他們悖逆, 使他的聖靈憂傷; 他就轉成他們的仇敵, 親自與他們爭戰。
  • 提摩太前書 4:14 - 不要忽視在你裡面的恩賜;這恩賜是藉著預言,隨著長老們的按手賜給你的。
  • 使徒行傳 7:51 - 「你們這些頑固不化、心和耳都未受割禮的人哪,你們總是抗拒聖靈!你們的祖先怎樣,你們也怎樣。
  • 以弗所書 4:30 - 不要讓神的聖靈憂傷;你們蒙了他的印記,直到得贖的日子 。
聖經
資源
計劃
奉獻