Brand Logo
  • 聖經
  • 資源
  • 計劃
  • 聯絡我們
  • APP下載
  • 聖經
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐節對照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉獻
6:19 NLT
逐節對照
  • New Living Translation - He prepared the inner sanctuary at the far end of the Temple, where the Ark of the Lord’s Covenant would be placed.
  • 新标点和合本 - 殿里预备了内殿,好安放耶和华的约柜。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 他在殿的中间预备内殿,在那里安放耶和华的约柜。
  • 和合本2010(神版-简体) - 他在殿的中间预备内殿,在那里安放耶和华的约柜。
  • 当代译本 - 殿的至圣所用来安放耶和华的约柜。
  • 圣经新译本 - 他在殿中预备了内殿,好把耶和华的约柜安放在那里。
  • 中文标准译本 - 内殿设立在殿宇的最里面,是为了安放耶和华的约柜。
  • 现代标点和合本 - 殿里预备了内殿,好安放耶和华的约柜。
  • 和合本(拼音版) - 殿里预备了内殿,好安放耶和华的约柜。
  • New International Version - He prepared the inner sanctuary within the temple to set the ark of the covenant of the Lord there.
  • New International Reader's Version - Solomon prepared the Most Holy Room inside the temple. That’s where the ark of the covenant of the Lord would be placed.
  • English Standard Version - The inner sanctuary he prepared in the innermost part of the house, to set there the ark of the covenant of the Lord.
  • The Message - The Inner Sanctuary within The Temple was for housing the Chest of the Covenant of God. This Inner Sanctuary was a cube, thirty feet each way, all plated with gold. The Altar of cedar was also gold-plated. Everywhere you looked there was pure gold: gold chains strung in front of the gold-plated Inner Sanctuary—gold everywhere—walls, ceiling, floor, and Altar. Dazzling!
  • Christian Standard Bible - He prepared the inner sanctuary inside the temple to put the ark of the Lord’s covenant there.
  • New American Standard Bible - Then he prepared an inner sanctuary inside the house in order to place there the ark of the covenant of the Lord.
  • New King James Version - And he prepared the inner sanctuary inside the temple, to set the ark of the covenant of the Lord there.
  • Amplified Bible - Then he prepared the Holy of Holies within the house in order to put the ark of the covenant of the Lord there.
  • American Standard Version - And he prepared an oracle in the midst of the house within, to set there the ark of the covenant of Jehovah.
  • King James Version - And the oracle he prepared in the house within, to set there the ark of the covenant of the Lord.
  • New English Translation - He prepared the inner sanctuary inside the temple so that the ark of the covenant of the Lord could be placed there.
  • World English Bible - He prepared an inner sanctuary in the middle of the house within, to set the ark of Yahweh’s covenant there.
  • 新標點和合本 - 殿裏預備了內殿,好安放耶和華的約櫃。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 他在殿的中間預備內殿,在那裏安放耶和華的約櫃。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 他在殿的中間預備內殿,在那裏安放耶和華的約櫃。
  • 當代譯本 - 殿的至聖所用來安放耶和華的約櫃。
  • 聖經新譯本 - 他在殿中預備了內殿,好把耶和華的約櫃安放在那裡。
  • 呂振中譯本 - 在殿中、他從裏面豫備了一間內殿,好將永恆主的約櫃放在那裏。
  • 中文標準譯本 - 內殿設立在殿宇的最裡面,是為了安放耶和華的約櫃。
  • 現代標點和合本 - 殿裡預備了內殿,好安放耶和華的約櫃。
  • 文理和合譯本 - 室中備至聖所、以置耶和華約匱、
  • 文理委辦譯本 - 室中有後殿、以置耶和華法匱。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 殿中有內殿、以置主之約匱、
  • Nueva Versión Internacional - Salomón dispuso el Lugar Santísimo del templo para que se colocara allí el arca del pacto del Señor.
  • 현대인의 성경 - 여호와의 법궤를 두기 위해 성전 안에 지성소를 만들었다.
  • Новый Русский Перевод - Он приготовил внутреннее святилище в доме, чтобы поместить там ковчег Господнего завета.
  • Восточный перевод - Он приготовил внутреннее святилище в храме, чтобы поместить там сундук соглашения с Вечным.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Он приготовил внутреннее святилище в храме, чтобы поместить там сундук соглашения с Вечным.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Он приготовил внутреннее святилище в храме, чтобы поместить там сундук соглашения с Вечным.
  • La Bible du Semeur 2015 - Salomon fit arranger dans l’arrière-corps la pièce la plus importante du Temple pour y déposer le coffre de l’alliance de l’Eternel.
  • リビングバイブル - 奥の至聖所には、契約の箱を置きました。
  • Nova Versão Internacional - Preparou também o santuário interno no templo para ali colocar a arca da aliança do Senhor.
  • Hoffnung für alle - Im hinteren Raum sollte später die Bundeslade des Herrn stehen.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Phần trong của Đền Thờ, tức nơi thánh, được chuẩn bị để đặt Hòm Giao Ước của Chúa Hằng Hữu.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - พระองค์ทรงจัดให้ห้องศักดิ์สิทธิ์ชั้นในเป็นที่วางหีบพันธสัญญาขององค์พระผู้เป็นเจ้า
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ท่าน​เตรียม​พระ​ตำหนัก​ชั้น​ใน​ไว้​ภาย​ใน​พระ​วิหาร เพื่อ​เป็น​ที่​ตั้ง​หีบ​พันธ​สัญญา​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า
交叉引用
  • 1 Kings 8:6 - Then the priests carried the Ark of the Lord’s Covenant into the inner sanctuary of the Temple—the Most Holy Place—and placed it beneath the wings of the cherubim.
  • 1 Kings 8:7 - The cherubim spread their wings over the Ark, forming a canopy over the Ark and its carrying poles.
  • 1 Kings 8:8 - These poles were so long that their ends could be seen from the Holy Place, which is in front of the Most Holy Place, but not from the outside. They are still there to this day.
  • 1 Kings 8:9 - Nothing was in the Ark except the two stone tablets that Moses had placed in it at Mount Sinai, where the Lord made a covenant with the people of Israel when they left the land of Egypt.
  • 1 Kings 8:10 - When the priests came out of the Holy Place, a thick cloud filled the Temple of the Lord.
  • 2 Chronicles 4:20 - the lampstands and their lamps of solid gold, to burn in front of the Most Holy Place as prescribed;
  • Hebrews 9:3 - Then there was a curtain, and behind the curtain was the second room called the Most Holy Place.
  • Hebrews 9:4 - In that room were a gold incense altar and a wooden chest called the Ark of the Covenant, which was covered with gold on all sides. Inside the Ark were a gold jar containing manna, Aaron’s staff that sprouted leaves, and the stone tablets of the covenant.
  • 2 Chronicles 5:7 - Then the priests carried the Ark of the Lord’s Covenant into the inner sanctuary of the Temple—the Most Holy Place—and placed it beneath the wings of the cherubim.
  • 1 Kings 6:5 - He built a complex of rooms against the outer walls of the Temple, all the way around the sides and rear of the building.
  • 1 Kings 6:16 - He partitioned off an inner sanctuary—the Most Holy Place—at the far end of the Temple. It was 30 feet deep and was paneled with cedar from floor to ceiling.
  • Exodus 40:20 - He took the stone tablets inscribed with the terms of the covenant and placed them inside the Ark. Then he attached the carrying poles to the Ark, and he set the Ark’s cover—the place of atonement—on top of it.
  • Exodus 40:21 - Then he brought the Ark of the Covenant into the Tabernacle and hung the inner curtain to shield it from view, just as the Lord had commanded him.
  • Psalms 28:2 - Listen to my prayer for mercy as I cry out to you for help, as I lift my hands toward your holy sanctuary.
逐節對照交叉引用
  • New Living Translation - He prepared the inner sanctuary at the far end of the Temple, where the Ark of the Lord’s Covenant would be placed.
  • 新标点和合本 - 殿里预备了内殿,好安放耶和华的约柜。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 他在殿的中间预备内殿,在那里安放耶和华的约柜。
  • 和合本2010(神版-简体) - 他在殿的中间预备内殿,在那里安放耶和华的约柜。
  • 当代译本 - 殿的至圣所用来安放耶和华的约柜。
  • 圣经新译本 - 他在殿中预备了内殿,好把耶和华的约柜安放在那里。
  • 中文标准译本 - 内殿设立在殿宇的最里面,是为了安放耶和华的约柜。
  • 现代标点和合本 - 殿里预备了内殿,好安放耶和华的约柜。
  • 和合本(拼音版) - 殿里预备了内殿,好安放耶和华的约柜。
  • New International Version - He prepared the inner sanctuary within the temple to set the ark of the covenant of the Lord there.
  • New International Reader's Version - Solomon prepared the Most Holy Room inside the temple. That’s where the ark of the covenant of the Lord would be placed.
  • English Standard Version - The inner sanctuary he prepared in the innermost part of the house, to set there the ark of the covenant of the Lord.
  • The Message - The Inner Sanctuary within The Temple was for housing the Chest of the Covenant of God. This Inner Sanctuary was a cube, thirty feet each way, all plated with gold. The Altar of cedar was also gold-plated. Everywhere you looked there was pure gold: gold chains strung in front of the gold-plated Inner Sanctuary—gold everywhere—walls, ceiling, floor, and Altar. Dazzling!
  • Christian Standard Bible - He prepared the inner sanctuary inside the temple to put the ark of the Lord’s covenant there.
  • New American Standard Bible - Then he prepared an inner sanctuary inside the house in order to place there the ark of the covenant of the Lord.
  • New King James Version - And he prepared the inner sanctuary inside the temple, to set the ark of the covenant of the Lord there.
  • Amplified Bible - Then he prepared the Holy of Holies within the house in order to put the ark of the covenant of the Lord there.
  • American Standard Version - And he prepared an oracle in the midst of the house within, to set there the ark of the covenant of Jehovah.
  • King James Version - And the oracle he prepared in the house within, to set there the ark of the covenant of the Lord.
  • New English Translation - He prepared the inner sanctuary inside the temple so that the ark of the covenant of the Lord could be placed there.
  • World English Bible - He prepared an inner sanctuary in the middle of the house within, to set the ark of Yahweh’s covenant there.
  • 新標點和合本 - 殿裏預備了內殿,好安放耶和華的約櫃。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 他在殿的中間預備內殿,在那裏安放耶和華的約櫃。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 他在殿的中間預備內殿,在那裏安放耶和華的約櫃。
  • 當代譯本 - 殿的至聖所用來安放耶和華的約櫃。
  • 聖經新譯本 - 他在殿中預備了內殿,好把耶和華的約櫃安放在那裡。
  • 呂振中譯本 - 在殿中、他從裏面豫備了一間內殿,好將永恆主的約櫃放在那裏。
  • 中文標準譯本 - 內殿設立在殿宇的最裡面,是為了安放耶和華的約櫃。
  • 現代標點和合本 - 殿裡預備了內殿,好安放耶和華的約櫃。
  • 文理和合譯本 - 室中備至聖所、以置耶和華約匱、
  • 文理委辦譯本 - 室中有後殿、以置耶和華法匱。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 殿中有內殿、以置主之約匱、
  • Nueva Versión Internacional - Salomón dispuso el Lugar Santísimo del templo para que se colocara allí el arca del pacto del Señor.
  • 현대인의 성경 - 여호와의 법궤를 두기 위해 성전 안에 지성소를 만들었다.
  • Новый Русский Перевод - Он приготовил внутреннее святилище в доме, чтобы поместить там ковчег Господнего завета.
  • Восточный перевод - Он приготовил внутреннее святилище в храме, чтобы поместить там сундук соглашения с Вечным.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Он приготовил внутреннее святилище в храме, чтобы поместить там сундук соглашения с Вечным.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Он приготовил внутреннее святилище в храме, чтобы поместить там сундук соглашения с Вечным.
  • La Bible du Semeur 2015 - Salomon fit arranger dans l’arrière-corps la pièce la plus importante du Temple pour y déposer le coffre de l’alliance de l’Eternel.
  • リビングバイブル - 奥の至聖所には、契約の箱を置きました。
  • Nova Versão Internacional - Preparou também o santuário interno no templo para ali colocar a arca da aliança do Senhor.
  • Hoffnung für alle - Im hinteren Raum sollte später die Bundeslade des Herrn stehen.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Phần trong của Đền Thờ, tức nơi thánh, được chuẩn bị để đặt Hòm Giao Ước của Chúa Hằng Hữu.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - พระองค์ทรงจัดให้ห้องศักดิ์สิทธิ์ชั้นในเป็นที่วางหีบพันธสัญญาขององค์พระผู้เป็นเจ้า
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ท่าน​เตรียม​พระ​ตำหนัก​ชั้น​ใน​ไว้​ภาย​ใน​พระ​วิหาร เพื่อ​เป็น​ที่​ตั้ง​หีบ​พันธ​สัญญา​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า
  • 1 Kings 8:6 - Then the priests carried the Ark of the Lord’s Covenant into the inner sanctuary of the Temple—the Most Holy Place—and placed it beneath the wings of the cherubim.
  • 1 Kings 8:7 - The cherubim spread their wings over the Ark, forming a canopy over the Ark and its carrying poles.
  • 1 Kings 8:8 - These poles were so long that their ends could be seen from the Holy Place, which is in front of the Most Holy Place, but not from the outside. They are still there to this day.
  • 1 Kings 8:9 - Nothing was in the Ark except the two stone tablets that Moses had placed in it at Mount Sinai, where the Lord made a covenant with the people of Israel when they left the land of Egypt.
  • 1 Kings 8:10 - When the priests came out of the Holy Place, a thick cloud filled the Temple of the Lord.
  • 2 Chronicles 4:20 - the lampstands and their lamps of solid gold, to burn in front of the Most Holy Place as prescribed;
  • Hebrews 9:3 - Then there was a curtain, and behind the curtain was the second room called the Most Holy Place.
  • Hebrews 9:4 - In that room were a gold incense altar and a wooden chest called the Ark of the Covenant, which was covered with gold on all sides. Inside the Ark were a gold jar containing manna, Aaron’s staff that sprouted leaves, and the stone tablets of the covenant.
  • 2 Chronicles 5:7 - Then the priests carried the Ark of the Lord’s Covenant into the inner sanctuary of the Temple—the Most Holy Place—and placed it beneath the wings of the cherubim.
  • 1 Kings 6:5 - He built a complex of rooms against the outer walls of the Temple, all the way around the sides and rear of the building.
  • 1 Kings 6:16 - He partitioned off an inner sanctuary—the Most Holy Place—at the far end of the Temple. It was 30 feet deep and was paneled with cedar from floor to ceiling.
  • Exodus 40:20 - He took the stone tablets inscribed with the terms of the covenant and placed them inside the Ark. Then he attached the carrying poles to the Ark, and he set the Ark’s cover—the place of atonement—on top of it.
  • Exodus 40:21 - Then he brought the Ark of the Covenant into the Tabernacle and hung the inner curtain to shield it from view, just as the Lord had commanded him.
  • Psalms 28:2 - Listen to my prayer for mercy as I cry out to you for help, as I lift my hands toward your holy sanctuary.
聖經
資源
計劃
奉獻