Brand Logo
  • 聖經
  • 資源
  • 計劃
  • 聯絡我們
  • APP下載
  • 聖經
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐節對照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉獻
22:8 AMP
逐節對照
  • Amplified Bible - The king of Israel said to Jehoshaphat, “There is one more man, Micaiah the son of Imlah, by whom we may inquire of the Lord, but I hate him, because he never prophesies good news for me, but only evil.” But Jehoshaphat said, “May the king not say that [Micaiah only tells bad news].”
  • 新标点和合本 - 以色列王对约沙法说:“还有一个人,是音拉的儿子米该雅,我们可以托他求问耶和华。只是我恨他;因为他指着我所说的预言,不说吉语,单说凶言。”约沙法说:“王不必这样说。”
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 以色列王对约沙法说:“还有一个人,是音拉的儿子米该雅,我们可以托他求问耶和华。只是我真的很恨他,因为他对我说预言,从不说吉言,总是说凶信。”约沙法说:“请王不要这么说。”
  • 和合本2010(神版-简体) - 以色列王对约沙法说:“还有一个人,是音拉的儿子米该雅,我们可以托他求问耶和华。只是我真的很恨他,因为他对我说预言,从不说吉言,总是说凶信。”约沙法说:“请王不要这么说。”
  • 当代译本 - 以色列王回答说:“还有一个人,是音拉的儿子米该雅,我们可以托他求问耶和华。可是我厌恶他,因为他给我的预言都是有凶无吉。”约沙法说:“王不要这样说。”
  • 圣经新译本 - 以色列王对约沙法说:“还有一个人,我们可以托他求问耶和华。不过我憎恨他,因为他对我说的预言,都是凶话,不是吉话。这人就是音拉的儿子米该雅。”但约沙法说:“请王不要这么说。”
  • 中文标准译本 - 以色列王就对约沙法说:“是还有一个人,可以藉着他求问耶和华。但我厌恶他,因为他对我的预言从来不是好事,反而总是恶事。这人是音拉的儿子米该亚。” 约沙法说:“请王不要这样说。”
  • 现代标点和合本 - 以色列王对约沙法说:“还有一个人,是音拉的儿子米该雅,我们可以托他求问耶和华。只是我恨他,因为他指着我所说的预言不说吉语,单说凶言。”约沙法说:“王不必这样说。”
  • 和合本(拼音版) - 以色列王对约沙法说:“还有一个人,是音拉的儿子米该雅,我们可以托他求问耶和华。只是我恨他,因为他指着我所说的预言,不说吉语,单说凶言。”约沙法说:“王不必这样说。”
  • New International Version - The king of Israel answered Jehoshaphat, “There is still one prophet through whom we can inquire of the Lord, but I hate him because he never prophesies anything good about me, but always bad. He is Micaiah son of Imlah.” “The king should not say such a thing,” Jehoshaphat replied.
  • New International Reader's Version - The king of Israel answered Jehoshaphat. He said, “There is still one other man we can go to. We can ask the Lord for advice through him. But I hate him. He never prophesies anything good about me. He only prophesies bad things. His name is Micaiah. He’s the son of Imlah.” “You shouldn’t say bad things about him,” Jehoshaphat replied.
  • English Standard Version - And the king of Israel said to Jehoshaphat, “There is yet one man by whom we may inquire of the Lord, Micaiah the son of Imlah, but I hate him, for he never prophesies good concerning me, but evil.” And Jehoshaphat said, “Let not the king say so.”
  • New Living Translation - The king of Israel replied to Jehoshaphat, “There is one more man who could consult the Lord for us, but I hate him. He never prophesies anything but trouble for me! His name is Micaiah son of Imlah.” Jehoshaphat replied, “That’s not the way a king should talk! Let’s hear what he has to say.”
  • The Message - The king of Israel told Jehoshaphat, “As a matter of fact, there is still one such man. But I hate him. He never preaches anything good to me, only doom, doom, doom—Micaiah son of Imlah.” “The king shouldn’t talk about a prophet like that,” said Jehoshaphat.
  • Christian Standard Bible - The king of Israel said to Jehoshaphat, “There is still one man who can inquire of the Lord, but I hate him because he never prophesies good about me, but only disaster. He is Micaiah son of Imlah.” “The king shouldn’t say that!” Jehoshaphat replied.
  • New American Standard Bible - And the king of Israel said to Jehoshaphat, “There is still one man by whom we may inquire of the Lord, but I hate him, because he does not prophesy anything good regarding me, but only bad. He is Micaiah the son of Imlah.” But Jehoshaphat said, “May the king not say so.”
  • New King James Version - So the king of Israel said to Jehoshaphat, “There is still one man, Micaiah the son of Imlah, by whom we may inquire of the Lord; but I hate him, because he does not prophesy good concerning me, but evil.” And Jehoshaphat said, “Let not the king say such things!”
  • American Standard Version - And the king of Israel said unto Jehoshaphat, There is yet one man by whom we may inquire of Jehovah, Micaiah the son of Imlah: but I hate him; for he doth not prophesy good concerning me, but evil. And Jehoshaphat said, Let not the king say so.
  • King James Version - And the king of Israel said unto Jehoshaphat, There is yet one man, Micaiah the son of Imlah, by whom we may enquire of the Lord: but I hate him; for he doth not prophesy good concerning me, but evil. And Jehoshaphat said, Let not the king say so.
  • New English Translation - The king of Israel answered Jehoshaphat, “There is still one man through whom we can seek the Lord’s will. But I despise him because he does not prophesy prosperity for me, but disaster. His name is Micaiah son of Imlah. Jehoshaphat said, “The king should not say such things.”
  • World English Bible - The king of Israel said to Jehoshaphat, “There is yet one man by whom we may inquire of Yahweh, Micaiah the son of Imlah; but I hate him, for he does not prophesy good concerning me, but evil.” Jehoshaphat said, “Don’t let the king say so.”
  • 新標點和合本 - 以色列王對約沙法說:「還有一個人,是音拉的兒子米該雅,我們可以託他求問耶和華。只是我恨他;因為他指着我所說的預言,不說吉語,單說凶言。」約沙法說:「王不必這樣說。」
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 以色列王對約沙法說:「還有一個人,是音拉的兒子米該雅,我們可以託他求問耶和華。只是我真的很恨他,因為他對我說預言,從不說吉言,總是說凶信。」約沙法說:「請王不要這麼說。」
  • 和合本2010(神版-繁體) - 以色列王對約沙法說:「還有一個人,是音拉的兒子米該雅,我們可以託他求問耶和華。只是我真的很恨他,因為他對我說預言,從不說吉言,總是說凶信。」約沙法說:「請王不要這麼說。」
  • 當代譯本 - 以色列王回答說:「還有一個人,是音拉的兒子米該雅,我們可以託他求問耶和華。可是我厭惡他,因為他給我的預言都是有兇無吉。」約沙法說:「王不要這樣說。」
  • 聖經新譯本 - 以色列王對約沙法說:“還有一個人,我們可以託他求問耶和華。不過我憎恨他,因為他對我說的預言,都是凶話,不是吉話。這人就是音拉的兒子米該雅。”但約沙法說:“請王不要這麼說。”
  • 呂振中譯本 - 以色列 王對 約沙法 說:『還有一個人、是 音拉 的兒子 米該雅 、我們可以託他尋問永恆主。不過我恨他,因為他傳神言論到我、總不說吉祥話,總是說不吉祥的話。』 約沙法 說:『請王不要這樣說。』
  • 中文標準譯本 - 以色列王就對約沙法說:「是還有一個人,可以藉著他求問耶和華。但我厭惡他,因為他對我的預言從來不是好事,反而總是惡事。這人是音拉的兒子米該亞。」 約沙法說:「請王不要這樣說。」
  • 現代標點和合本 - 以色列王對約沙法說:「還有一個人,是音拉的兒子米該雅,我們可以託他求問耶和華。只是我恨他,因為他指著我所說的預言不說吉語,單說凶言。」約沙法說:「王不必這樣說。」
  • 文理和合譯本 - 以色列王曰、尚有一人、音拉子米該雅、可藉之諮諏耶和華、然我憾之、因其論我之預言、有凶而無吉、約沙法曰、王勿言是、
  • 文理委辦譯本 - 以色列王曰、尚有一人、音拉子米該亞、可以之諮諏耶和華。然我嘗憾其人、因彼所預言、有凶而無吉。約沙法曰、王毋言是。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 以色列 王對 約沙法 曰、尚有一人 音拉 子 米該雅 、可藉之問主、然我憾此人、因其論我預言、無吉惟凶、 約沙法 曰、王勿如是言、
  • Nueva Versión Internacional - El rey de Israel le respondió: —Todavía hay alguien por medio de quien podemos consultar al Señor, pero me cae muy mal porque nunca me profetiza nada bueno; solo me anuncia desastres. Se trata de Micaías hijo de Imlá. —No digas eso —replicó Josafat.
  • 현대인의 성경 - “이믈라의 아들 미가야라는 자가 있긴 합니다만 그는 나에게 좋은 일은 예언하지 않고 언제나 나쁜 일만 예언하므로 내가 그를 좋아하지 않습니다.” “그런 말씀은 하지 마십시오.”
  • Новый Русский Перевод - Царь Израиля ответил Иосафату: – Есть еще один человек, через которого мы можем вопросить Господа, но я ненавижу его, потому что он никогда не пророчествует обо мне ничего доброго, а только плохое. Это Михей, сын Имлы. – Царю не следует так говорить, – сказал Иосафат.
  • Восточный перевод - Царь Исраила ответил Иосафату: – Есть ещё один человек, через которого мы можем спросить Вечного, но я ненавижу его, потому что он никогда не пророчествует обо мне ничего доброго, а только плохое. Это Михей, сын Имлы. – Царю не следует так говорить, – сказал Иосафат.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Царь Исраила ответил Иосафату: – Есть ещё один человек, через которого мы можем спросить Вечного, но я ненавижу его, потому что он никогда не пророчествует обо мне ничего доброго, а только плохое. Это Михей, сын Имлы. – Царю не следует так говорить, – сказал Иосафат.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Царь Исроила ответил Иосафату: – Есть ещё один человек, через которого мы можем спросить Вечного, но я ненавижу его, потому что он никогда не пророчествует обо мне ничего доброго, а только плохое. Это Михей, сын Имлы. – Царю не следует так говорить, – сказал Иосафат.
  • La Bible du Semeur 2015 - Le roi d’Israël lui répondit : Il y a encore un homme par qui l’on pourrait consulter l’Eternel ; mais je le déteste, car il ne m’annonce jamais rien de bon ; il ne m’annonce que du mal. Il s’agit de Michée , fils de Yimla. Josaphat s’écria : Que le roi ne parle pas ainsi !
  • リビングバイブル - アハブは答えて言いました。「一人だけいるにはいますが、どうも虫が好かんやつでしてな。何しろ、いつも陰気くさいことばかり言って、私にとって良いことはちっとも預言しないときている。イムラの子でミカヤという者だ。」ヨシャパテは、「まあまあ、そんなふうにおっしゃってはなりません」といさめました。
  • Nova Versão Internacional - O rei de Israel respondeu a Josafá: “Ainda há um homem por meio de quem podemos consultar o Senhor, mas eu o odeio, porque nunca profetiza coisas boas a meu respeito, mas sempre coisas ruins. É Micaías, filho de Inlá”. “O rei não deveria dizer isso”, Josafá respondeu.
  • Hoffnung für alle - Ahab antwortete: »Doch, es gibt noch einen, durch den man den Herrn befragen kann. Aber ich hasse ihn, denn er kündigt mir immer nur Unglück an, nie etwas Gutes! Es ist Micha, der Sohn von Jimla.« Joschafat entgegnete: »So solltest du als König nicht sprechen!«
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Vua Ít-ra-ên trả lời Giô-sa-phát: “Có một người có thể cầu hỏi Chúa Hằng Hữu cho chúng ta tên là Mi-chê, con Giêm-la, nhưng tôi ghét hắn lắm. Vì chẳng nói lời tiên tri tốt nào cho tôi, chỉ toàn là điều xấu.” Giô-sa-phát nói: “Xin vua đừng nói thế! Hãy nghe thử ông ấy sẽ nói gì.”
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - กษัตริย์อิสราเอลตรัสตอบเยโฮชาฟัทว่า “ยังมีอยู่คนหนึ่งซึ่งเราจะทูลถามองค์พระผู้เป็นเจ้าผ่านทางเขาได้ แต่ข้าพเจ้าเกลียดเขา เพราะเขาไม่เคยพยากรณ์เรื่องดีๆ เกี่ยวกับข้าพเจ้าเลย มีแต่เรื่องร้ายๆ เขาคือมีคายาห์บุตรอิมลาห์” เยโฮชาฟัทตรัสว่า “พระองค์อย่าตรัสเช่นนั้นเลย”
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - กษัตริย์​แห่ง​อิสราเอล​พูด​กับ​เยโฮชาฟัท​ว่า “ยัง​มี​อีก​คน​ที่​พวก​เรา​จะ​ถาม​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ผ่าน​เขา​ได้ มิคายาห์​บุตร​ของ​อิมลาห์ แต่​เรา​เกลียด​ชัง​เขา เพราะ​เขา​ไม่​เคย​เผย​ความ​เกี่ยว​กับ​เรา​ใน​เรื่อง​ดี มี​แต่​เรื่อง​ร้าย” และ​เยโฮชาฟัท​พูด​ว่า “ขอ​ท่าน​อย่า​พูด​เช่น​นั้น​เลย”
交叉引用
  • 1 Kings 20:35 - Now a certain man of the sons of the prophets said to another by the word of the Lord, “Please strike me.” But the man refused to strike him.
  • 1 Kings 20:36 - Then the prophet said to him, “Because you have not obeyed the voice of the Lord, behold, as soon as you leave me, a lion will kill you.” And as soon as he left him, a lion found him and killed him.
  • 1 Kings 20:37 - Then the prophet found another man and said, “Please strike me.” So the man struck him hard, wounding him.
  • 1 Kings 20:38 - So the prophet left and waited for King Ahab by the road, and disguised himself [as a wounded soldier] with a bandage over his eyes.
  • 1 Kings 20:39 - As the king passed by, the prophet called out to the king and said, “Your servant went out into the middle of the battle, and behold, a man turned aside and brought a man to me and said, ‘Guard this man; if for any reason he is missing, then your life shall be required for his life, or else you shall pay a talent of silver.’
  • 1 Kings 20:40 - But while your servant was busy here and there, he [escaped and] was gone.” And the king of Israel said to him, “Such is your own judgment (verdict); you have determined it.”
  • 1 Kings 20:41 - Then the prophet quickly removed the bandage from his eyes, and [Ahab] the king of Israel recognized him as one of the prophets.
  • 1 Kings 20:42 - He said to the king, “Thus says the Lord: ‘Because you have released from your hand the man [Ben-hadad] whom I had devoted to destruction, your life shall be required for his life, and your people for his people.’ ”
  • 1 Kings 20:43 - So the king of Israel went to his house resentful and sullen, and came to Samaria.
  • 1 Kings 22:27 - and say, ‘Thus says the king, “Put this man in prison, and feed him sparingly with the bread and water until I return safely.” ’ ”
  • Matthew 10:22 - And you will be hated by everyone because of [your association with] My name, but it is the one who has patiently persevered and endured to the end who will be saved.
  • Proverbs 5:12 - And you say, “How I hated instruction and discipline, And my heart despised correction and reproof!
  • Proverbs 5:13 - I have not listened to the voice of my teachers, Nor have I inclined my ear to those who instructed me.
  • Proverbs 5:14 - I was almost in total ruin In the midst of the assembly and congregation.”
  • 2 Chronicles 36:16 - But they kept mocking the messengers of God and despising His words and scoffing at His prophets until the wrath of the Lord arose against His people, until there was no remedy or healing.
  • Jeremiah 43:3 - But Baruch the son of Neriah is inciting you against us to hand us over to the Chaldeans, so they may [either] put us to death or exile us to Babylon.”
  • Jeremiah 43:4 - So Johanan the son of Kareah and all the commanders of the forces and all the people disobeyed the voice of the Lord [which told them] to stay in the land of Judah.
  • Jeremiah 20:10 - For I have heard the whispering and defaming words of many, “Terror on every side! Denounce him! Let us denounce him!” All my familiar and trusted friends, [Those who are] watching for my fall, say, “Perhaps he will be persuaded and deceived; then we will overcome him, And take our revenge on him.”
  • 1 Kings 19:10 - He said, “I have been very zealous (impassioned) for the Lord God of hosts (armies) [proclaiming what is rightfully and uniquely His]; for the sons of Israel have abandoned (broken) Your covenant, torn down Your altars, and killed Your prophets with the sword. And I, only I, am left; and they seek to take away my life.”
  • 1 Kings 22:13 - Then the messenger who went to summon Micaiah said to him, “ Listen carefully, the words of the prophets are unanimously favorable to the king. Please let your words be like the word of one of them, and speak favorably.”
  • John 15:18 - “If the world hates you [and it does], know that it has hated Me before it hated you.
  • John 15:19 - If you belonged to the world, the world would love [you as] its own and would treat you with affection. But you are not of the world [you no longer belong to it], but I have chosen you out of the world. And because of this the world hates you.
  • Proverbs 15:12 - A scoffer [unlike a wise man] resents one who rebukes him and tries to teach him; Nor will he go to the wise [for counsel and instruction].
  • Micah 2:11 - If a man walking in a false spirit [spouting deception] Should lie and say, ‘I will prophesy to you [O Israel] of wine and liquor (greed, sensual pleasure),’ He would be the acceptable spokesman of this people.
  • Revelation 11:7 - When they have finished their testimony and given their evidence, the beast that comes up out of the abyss (bottomless pit) will wage war with them, and overcome them and kill them.
  • Revelation 11:8 - And their dead bodies will lie exposed in the open street of the great city (Jerusalem), which in a spiritual sense is called [by the symbolic and allegorical names of] Sodom and Egypt, where also their Lord was crucified.
  • Revelation 11:9 - Those from the peoples and tribes and languages and nations look at their dead bodies for three and a half days, and will not allow their dead bodies to be laid in a tomb.
  • Revelation 11:10 - And those [non-believers] who live on the earth will gloat over them and rejoice; and they will send gifts [in celebration] to one another, because these two prophets tormented and troubled those who live on the earth.
  • Isaiah 30:10 - Who say to the seers, “You must not see visions from God”; And to the prophets, “You must not prophesy to us what is right! Speak to us pleasant things and smooth words, Prophesy [deceitful] illusions [that we will enjoy].
  • Zechariah 11:8 - Then I eliminated the three [incompetent, unfit] shepherds [the civil rulers, the priests, and the prophets] in one month, for I was impatient with them, and they also were tired of me and despised me.
  • 1 Kings 19:14 - He said, “I have been very zealous for the Lord God of hosts (armies), because the sons of Israel have abandoned (broken) Your covenant, torn down Your altars and killed Your prophets with the sword. And I, only I, am left; and they seek to take away my life.”
  • 2 Kings 9:22 - When Joram saw Jehu, he said, “Do you come in peace, Jehu?” And he answered, “What peace [can exist] as long as the fornications of your mother Jezebel and her sorceries are so many?”
  • Isaiah 49:7 - This is what the Lord, the Redeemer of Israel, Israel’s Holy One says, To the thoroughly despised One, To the One hated by the nation To the Servant of rulers, “ Kings will see and arise, Princes shall also bow down, Because of the Lord who is faithful, the Holy One of Israel who has chosen You.”
  • Isaiah 57:19 - As I create the praise of his lips, Peace, peace, to him who is far away [both Jew and Gentile] and to him who is near!” Says the Lord; “And I will heal him [making his lips blossom anew with thankful praise].”
  • Isaiah 57:20 - But the wicked are like the tossing sea, For it cannot be quiet, And its waters toss up mire and mud.
  • Isaiah 57:21 - “There is no peace,” says my God, “for the wicked.”
  • Psalms 34:21 - Evil will cause the death of the wicked, And those who hate the righteous will be held guilty and will be condemned.
  • Jeremiah 18:18 - Then [my enemies] said, “Come and let us work out schemes against Jeremiah. Surely the law is not going to be lost to the priest [as Jeremiah predicts], nor the counsel from the wise, nor the word from the prophet. Come and let us strike him with our tongue [by making charges against him before the king], and let us ignore anything he says.”
  • Galatians 4:16 - So have I become your enemy by telling you the truth?
  • 1 Kings 21:27 - Now when Ahab heard these words [of Elijah], he tore his clothes, put on sackcloth and fasted, and he lay in sackcloth and went about dejectedly (mourning).
  • 1 Kings 21:28 - Then the word of the Lord came to Elijah the Tishbite, saying,
  • 1 Kings 21:29 - “Do you see how Ahab has humbled himself before Me? Because he has humbled himself before Me, I will not bring the evil (catastrophe) in his lifetime, but in his son’s days I will bring evil upon his house.”
  • Isaiah 3:11 - Woe (judgment is coming) to the wicked! It shall go badly with him, For what his hand has done shall be done to him.
  • Genesis 37:8 - His brothers said to him, “Are you actually going to reign over us? Are you really going to rule and govern us as your subjects?” So they hated him even more for [telling them about] his dreams and for his [arrogant] words.
  • 1 Kings 18:4 - for when Jezebel destroyed the prophets of the Lord, Obadiah took a hundred prophets and hid them by fifties in a cave, and provided them with bread and water.)
  • 1 Kings 21:20 - Ahab said to Elijah, “Have you found me, O my enemy?” And he answered, “I have found you, because you have sold yourself to do evil in the sight of the Lord.
  • Proverbs 9:8 - Do not correct a scoffer [who foolishly ridicules and takes no responsibility for his error] or he will hate you; Correct a wise man [who learns from his error], and he will love you.
  • Jeremiah 38:4 - Therefore the princes (court officials) said to the king, “Please [we implore you] let this man [Jeremiah] be put to death; for [speaking] in this way he discourages and weakens [the will of] the soldiers who remain in this city and he discourages and weakens [the will of] all the people by speaking such words to them; for this man is not seeking the well-being of these people, but rather their harm.”
  • John 3:19 - This is the judgment [that is, the cause for indictment, the test by which people are judged, the basis for the sentence]: the Light has come into the world, and people loved the darkness rather than the Light, for their deeds were evil.
  • John 3:20 - For every wrongdoer hates the Light, and does not come to the Light [but shrinks from it] for fear that his [sinful, worthless] activities will be exposed and condemned.
  • John 3:21 - But whoever practices truth [and does what is right—morally, ethically, spiritually] comes to the Light, so that his works may be plainly shown to be what they are—accomplished in God [divinely prompted, done with God’s help, in dependence on Him].”
  • John 17:14 - I have given to them Your word [the message You gave Me]; and the world has hated them because they are not of the world and do not belong to the world, just as I am not of the world and do not belong to it.
  • Amos 5:10 - They hate the one who reprimands [the unrighteous] in the [court held at the city] gate [regarding him as unreasonable and rejecting his reprimand], And they detest him who speaks [the truth] with integrity and honesty.
  • John 7:7 - The world cannot hate you [since you are part of it], but it does hate Me because I denounce it and testify that its deeds are evil.
  • Micah 2:7 - Is it being said, O house of Jacob: ‘Is the Spirit of the Lord impatient? Or are these [prophesied judgments] His doings?’ Do not My words do good To the one walking uprightly?
逐節對照交叉引用
  • Amplified Bible - The king of Israel said to Jehoshaphat, “There is one more man, Micaiah the son of Imlah, by whom we may inquire of the Lord, but I hate him, because he never prophesies good news for me, but only evil.” But Jehoshaphat said, “May the king not say that [Micaiah only tells bad news].”
  • 新标点和合本 - 以色列王对约沙法说:“还有一个人,是音拉的儿子米该雅,我们可以托他求问耶和华。只是我恨他;因为他指着我所说的预言,不说吉语,单说凶言。”约沙法说:“王不必这样说。”
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 以色列王对约沙法说:“还有一个人,是音拉的儿子米该雅,我们可以托他求问耶和华。只是我真的很恨他,因为他对我说预言,从不说吉言,总是说凶信。”约沙法说:“请王不要这么说。”
  • 和合本2010(神版-简体) - 以色列王对约沙法说:“还有一个人,是音拉的儿子米该雅,我们可以托他求问耶和华。只是我真的很恨他,因为他对我说预言,从不说吉言,总是说凶信。”约沙法说:“请王不要这么说。”
  • 当代译本 - 以色列王回答说:“还有一个人,是音拉的儿子米该雅,我们可以托他求问耶和华。可是我厌恶他,因为他给我的预言都是有凶无吉。”约沙法说:“王不要这样说。”
  • 圣经新译本 - 以色列王对约沙法说:“还有一个人,我们可以托他求问耶和华。不过我憎恨他,因为他对我说的预言,都是凶话,不是吉话。这人就是音拉的儿子米该雅。”但约沙法说:“请王不要这么说。”
  • 中文标准译本 - 以色列王就对约沙法说:“是还有一个人,可以藉着他求问耶和华。但我厌恶他,因为他对我的预言从来不是好事,反而总是恶事。这人是音拉的儿子米该亚。” 约沙法说:“请王不要这样说。”
  • 现代标点和合本 - 以色列王对约沙法说:“还有一个人,是音拉的儿子米该雅,我们可以托他求问耶和华。只是我恨他,因为他指着我所说的预言不说吉语,单说凶言。”约沙法说:“王不必这样说。”
  • 和合本(拼音版) - 以色列王对约沙法说:“还有一个人,是音拉的儿子米该雅,我们可以托他求问耶和华。只是我恨他,因为他指着我所说的预言,不说吉语,单说凶言。”约沙法说:“王不必这样说。”
  • New International Version - The king of Israel answered Jehoshaphat, “There is still one prophet through whom we can inquire of the Lord, but I hate him because he never prophesies anything good about me, but always bad. He is Micaiah son of Imlah.” “The king should not say such a thing,” Jehoshaphat replied.
  • New International Reader's Version - The king of Israel answered Jehoshaphat. He said, “There is still one other man we can go to. We can ask the Lord for advice through him. But I hate him. He never prophesies anything good about me. He only prophesies bad things. His name is Micaiah. He’s the son of Imlah.” “You shouldn’t say bad things about him,” Jehoshaphat replied.
  • English Standard Version - And the king of Israel said to Jehoshaphat, “There is yet one man by whom we may inquire of the Lord, Micaiah the son of Imlah, but I hate him, for he never prophesies good concerning me, but evil.” And Jehoshaphat said, “Let not the king say so.”
  • New Living Translation - The king of Israel replied to Jehoshaphat, “There is one more man who could consult the Lord for us, but I hate him. He never prophesies anything but trouble for me! His name is Micaiah son of Imlah.” Jehoshaphat replied, “That’s not the way a king should talk! Let’s hear what he has to say.”
  • The Message - The king of Israel told Jehoshaphat, “As a matter of fact, there is still one such man. But I hate him. He never preaches anything good to me, only doom, doom, doom—Micaiah son of Imlah.” “The king shouldn’t talk about a prophet like that,” said Jehoshaphat.
  • Christian Standard Bible - The king of Israel said to Jehoshaphat, “There is still one man who can inquire of the Lord, but I hate him because he never prophesies good about me, but only disaster. He is Micaiah son of Imlah.” “The king shouldn’t say that!” Jehoshaphat replied.
  • New American Standard Bible - And the king of Israel said to Jehoshaphat, “There is still one man by whom we may inquire of the Lord, but I hate him, because he does not prophesy anything good regarding me, but only bad. He is Micaiah the son of Imlah.” But Jehoshaphat said, “May the king not say so.”
  • New King James Version - So the king of Israel said to Jehoshaphat, “There is still one man, Micaiah the son of Imlah, by whom we may inquire of the Lord; but I hate him, because he does not prophesy good concerning me, but evil.” And Jehoshaphat said, “Let not the king say such things!”
  • American Standard Version - And the king of Israel said unto Jehoshaphat, There is yet one man by whom we may inquire of Jehovah, Micaiah the son of Imlah: but I hate him; for he doth not prophesy good concerning me, but evil. And Jehoshaphat said, Let not the king say so.
  • King James Version - And the king of Israel said unto Jehoshaphat, There is yet one man, Micaiah the son of Imlah, by whom we may enquire of the Lord: but I hate him; for he doth not prophesy good concerning me, but evil. And Jehoshaphat said, Let not the king say so.
  • New English Translation - The king of Israel answered Jehoshaphat, “There is still one man through whom we can seek the Lord’s will. But I despise him because he does not prophesy prosperity for me, but disaster. His name is Micaiah son of Imlah. Jehoshaphat said, “The king should not say such things.”
  • World English Bible - The king of Israel said to Jehoshaphat, “There is yet one man by whom we may inquire of Yahweh, Micaiah the son of Imlah; but I hate him, for he does not prophesy good concerning me, but evil.” Jehoshaphat said, “Don’t let the king say so.”
  • 新標點和合本 - 以色列王對約沙法說:「還有一個人,是音拉的兒子米該雅,我們可以託他求問耶和華。只是我恨他;因為他指着我所說的預言,不說吉語,單說凶言。」約沙法說:「王不必這樣說。」
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 以色列王對約沙法說:「還有一個人,是音拉的兒子米該雅,我們可以託他求問耶和華。只是我真的很恨他,因為他對我說預言,從不說吉言,總是說凶信。」約沙法說:「請王不要這麼說。」
  • 和合本2010(神版-繁體) - 以色列王對約沙法說:「還有一個人,是音拉的兒子米該雅,我們可以託他求問耶和華。只是我真的很恨他,因為他對我說預言,從不說吉言,總是說凶信。」約沙法說:「請王不要這麼說。」
  • 當代譯本 - 以色列王回答說:「還有一個人,是音拉的兒子米該雅,我們可以託他求問耶和華。可是我厭惡他,因為他給我的預言都是有兇無吉。」約沙法說:「王不要這樣說。」
  • 聖經新譯本 - 以色列王對約沙法說:“還有一個人,我們可以託他求問耶和華。不過我憎恨他,因為他對我說的預言,都是凶話,不是吉話。這人就是音拉的兒子米該雅。”但約沙法說:“請王不要這麼說。”
  • 呂振中譯本 - 以色列 王對 約沙法 說:『還有一個人、是 音拉 的兒子 米該雅 、我們可以託他尋問永恆主。不過我恨他,因為他傳神言論到我、總不說吉祥話,總是說不吉祥的話。』 約沙法 說:『請王不要這樣說。』
  • 中文標準譯本 - 以色列王就對約沙法說:「是還有一個人,可以藉著他求問耶和華。但我厭惡他,因為他對我的預言從來不是好事,反而總是惡事。這人是音拉的兒子米該亞。」 約沙法說:「請王不要這樣說。」
  • 現代標點和合本 - 以色列王對約沙法說:「還有一個人,是音拉的兒子米該雅,我們可以託他求問耶和華。只是我恨他,因為他指著我所說的預言不說吉語,單說凶言。」約沙法說:「王不必這樣說。」
  • 文理和合譯本 - 以色列王曰、尚有一人、音拉子米該雅、可藉之諮諏耶和華、然我憾之、因其論我之預言、有凶而無吉、約沙法曰、王勿言是、
  • 文理委辦譯本 - 以色列王曰、尚有一人、音拉子米該亞、可以之諮諏耶和華。然我嘗憾其人、因彼所預言、有凶而無吉。約沙法曰、王毋言是。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 以色列 王對 約沙法 曰、尚有一人 音拉 子 米該雅 、可藉之問主、然我憾此人、因其論我預言、無吉惟凶、 約沙法 曰、王勿如是言、
  • Nueva Versión Internacional - El rey de Israel le respondió: —Todavía hay alguien por medio de quien podemos consultar al Señor, pero me cae muy mal porque nunca me profetiza nada bueno; solo me anuncia desastres. Se trata de Micaías hijo de Imlá. —No digas eso —replicó Josafat.
  • 현대인의 성경 - “이믈라의 아들 미가야라는 자가 있긴 합니다만 그는 나에게 좋은 일은 예언하지 않고 언제나 나쁜 일만 예언하므로 내가 그를 좋아하지 않습니다.” “그런 말씀은 하지 마십시오.”
  • Новый Русский Перевод - Царь Израиля ответил Иосафату: – Есть еще один человек, через которого мы можем вопросить Господа, но я ненавижу его, потому что он никогда не пророчествует обо мне ничего доброго, а только плохое. Это Михей, сын Имлы. – Царю не следует так говорить, – сказал Иосафат.
  • Восточный перевод - Царь Исраила ответил Иосафату: – Есть ещё один человек, через которого мы можем спросить Вечного, но я ненавижу его, потому что он никогда не пророчествует обо мне ничего доброго, а только плохое. Это Михей, сын Имлы. – Царю не следует так говорить, – сказал Иосафат.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Царь Исраила ответил Иосафату: – Есть ещё один человек, через которого мы можем спросить Вечного, но я ненавижу его, потому что он никогда не пророчествует обо мне ничего доброго, а только плохое. Это Михей, сын Имлы. – Царю не следует так говорить, – сказал Иосафат.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Царь Исроила ответил Иосафату: – Есть ещё один человек, через которого мы можем спросить Вечного, но я ненавижу его, потому что он никогда не пророчествует обо мне ничего доброго, а только плохое. Это Михей, сын Имлы. – Царю не следует так говорить, – сказал Иосафат.
  • La Bible du Semeur 2015 - Le roi d’Israël lui répondit : Il y a encore un homme par qui l’on pourrait consulter l’Eternel ; mais je le déteste, car il ne m’annonce jamais rien de bon ; il ne m’annonce que du mal. Il s’agit de Michée , fils de Yimla. Josaphat s’écria : Que le roi ne parle pas ainsi !
  • リビングバイブル - アハブは答えて言いました。「一人だけいるにはいますが、どうも虫が好かんやつでしてな。何しろ、いつも陰気くさいことばかり言って、私にとって良いことはちっとも預言しないときている。イムラの子でミカヤという者だ。」ヨシャパテは、「まあまあ、そんなふうにおっしゃってはなりません」といさめました。
  • Nova Versão Internacional - O rei de Israel respondeu a Josafá: “Ainda há um homem por meio de quem podemos consultar o Senhor, mas eu o odeio, porque nunca profetiza coisas boas a meu respeito, mas sempre coisas ruins. É Micaías, filho de Inlá”. “O rei não deveria dizer isso”, Josafá respondeu.
  • Hoffnung für alle - Ahab antwortete: »Doch, es gibt noch einen, durch den man den Herrn befragen kann. Aber ich hasse ihn, denn er kündigt mir immer nur Unglück an, nie etwas Gutes! Es ist Micha, der Sohn von Jimla.« Joschafat entgegnete: »So solltest du als König nicht sprechen!«
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Vua Ít-ra-ên trả lời Giô-sa-phát: “Có một người có thể cầu hỏi Chúa Hằng Hữu cho chúng ta tên là Mi-chê, con Giêm-la, nhưng tôi ghét hắn lắm. Vì chẳng nói lời tiên tri tốt nào cho tôi, chỉ toàn là điều xấu.” Giô-sa-phát nói: “Xin vua đừng nói thế! Hãy nghe thử ông ấy sẽ nói gì.”
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - กษัตริย์อิสราเอลตรัสตอบเยโฮชาฟัทว่า “ยังมีอยู่คนหนึ่งซึ่งเราจะทูลถามองค์พระผู้เป็นเจ้าผ่านทางเขาได้ แต่ข้าพเจ้าเกลียดเขา เพราะเขาไม่เคยพยากรณ์เรื่องดีๆ เกี่ยวกับข้าพเจ้าเลย มีแต่เรื่องร้ายๆ เขาคือมีคายาห์บุตรอิมลาห์” เยโฮชาฟัทตรัสว่า “พระองค์อย่าตรัสเช่นนั้นเลย”
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - กษัตริย์​แห่ง​อิสราเอล​พูด​กับ​เยโฮชาฟัท​ว่า “ยัง​มี​อีก​คน​ที่​พวก​เรา​จะ​ถาม​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ผ่าน​เขา​ได้ มิคายาห์​บุตร​ของ​อิมลาห์ แต่​เรา​เกลียด​ชัง​เขา เพราะ​เขา​ไม่​เคย​เผย​ความ​เกี่ยว​กับ​เรา​ใน​เรื่อง​ดี มี​แต่​เรื่อง​ร้าย” และ​เยโฮชาฟัท​พูด​ว่า “ขอ​ท่าน​อย่า​พูด​เช่น​นั้น​เลย”
  • 1 Kings 20:35 - Now a certain man of the sons of the prophets said to another by the word of the Lord, “Please strike me.” But the man refused to strike him.
  • 1 Kings 20:36 - Then the prophet said to him, “Because you have not obeyed the voice of the Lord, behold, as soon as you leave me, a lion will kill you.” And as soon as he left him, a lion found him and killed him.
  • 1 Kings 20:37 - Then the prophet found another man and said, “Please strike me.” So the man struck him hard, wounding him.
  • 1 Kings 20:38 - So the prophet left and waited for King Ahab by the road, and disguised himself [as a wounded soldier] with a bandage over his eyes.
  • 1 Kings 20:39 - As the king passed by, the prophet called out to the king and said, “Your servant went out into the middle of the battle, and behold, a man turned aside and brought a man to me and said, ‘Guard this man; if for any reason he is missing, then your life shall be required for his life, or else you shall pay a talent of silver.’
  • 1 Kings 20:40 - But while your servant was busy here and there, he [escaped and] was gone.” And the king of Israel said to him, “Such is your own judgment (verdict); you have determined it.”
  • 1 Kings 20:41 - Then the prophet quickly removed the bandage from his eyes, and [Ahab] the king of Israel recognized him as one of the prophets.
  • 1 Kings 20:42 - He said to the king, “Thus says the Lord: ‘Because you have released from your hand the man [Ben-hadad] whom I had devoted to destruction, your life shall be required for his life, and your people for his people.’ ”
  • 1 Kings 20:43 - So the king of Israel went to his house resentful and sullen, and came to Samaria.
  • 1 Kings 22:27 - and say, ‘Thus says the king, “Put this man in prison, and feed him sparingly with the bread and water until I return safely.” ’ ”
  • Matthew 10:22 - And you will be hated by everyone because of [your association with] My name, but it is the one who has patiently persevered and endured to the end who will be saved.
  • Proverbs 5:12 - And you say, “How I hated instruction and discipline, And my heart despised correction and reproof!
  • Proverbs 5:13 - I have not listened to the voice of my teachers, Nor have I inclined my ear to those who instructed me.
  • Proverbs 5:14 - I was almost in total ruin In the midst of the assembly and congregation.”
  • 2 Chronicles 36:16 - But they kept mocking the messengers of God and despising His words and scoffing at His prophets until the wrath of the Lord arose against His people, until there was no remedy or healing.
  • Jeremiah 43:3 - But Baruch the son of Neriah is inciting you against us to hand us over to the Chaldeans, so they may [either] put us to death or exile us to Babylon.”
  • Jeremiah 43:4 - So Johanan the son of Kareah and all the commanders of the forces and all the people disobeyed the voice of the Lord [which told them] to stay in the land of Judah.
  • Jeremiah 20:10 - For I have heard the whispering and defaming words of many, “Terror on every side! Denounce him! Let us denounce him!” All my familiar and trusted friends, [Those who are] watching for my fall, say, “Perhaps he will be persuaded and deceived; then we will overcome him, And take our revenge on him.”
  • 1 Kings 19:10 - He said, “I have been very zealous (impassioned) for the Lord God of hosts (armies) [proclaiming what is rightfully and uniquely His]; for the sons of Israel have abandoned (broken) Your covenant, torn down Your altars, and killed Your prophets with the sword. And I, only I, am left; and they seek to take away my life.”
  • 1 Kings 22:13 - Then the messenger who went to summon Micaiah said to him, “ Listen carefully, the words of the prophets are unanimously favorable to the king. Please let your words be like the word of one of them, and speak favorably.”
  • John 15:18 - “If the world hates you [and it does], know that it has hated Me before it hated you.
  • John 15:19 - If you belonged to the world, the world would love [you as] its own and would treat you with affection. But you are not of the world [you no longer belong to it], but I have chosen you out of the world. And because of this the world hates you.
  • Proverbs 15:12 - A scoffer [unlike a wise man] resents one who rebukes him and tries to teach him; Nor will he go to the wise [for counsel and instruction].
  • Micah 2:11 - If a man walking in a false spirit [spouting deception] Should lie and say, ‘I will prophesy to you [O Israel] of wine and liquor (greed, sensual pleasure),’ He would be the acceptable spokesman of this people.
  • Revelation 11:7 - When they have finished their testimony and given their evidence, the beast that comes up out of the abyss (bottomless pit) will wage war with them, and overcome them and kill them.
  • Revelation 11:8 - And their dead bodies will lie exposed in the open street of the great city (Jerusalem), which in a spiritual sense is called [by the symbolic and allegorical names of] Sodom and Egypt, where also their Lord was crucified.
  • Revelation 11:9 - Those from the peoples and tribes and languages and nations look at their dead bodies for three and a half days, and will not allow their dead bodies to be laid in a tomb.
  • Revelation 11:10 - And those [non-believers] who live on the earth will gloat over them and rejoice; and they will send gifts [in celebration] to one another, because these two prophets tormented and troubled those who live on the earth.
  • Isaiah 30:10 - Who say to the seers, “You must not see visions from God”; And to the prophets, “You must not prophesy to us what is right! Speak to us pleasant things and smooth words, Prophesy [deceitful] illusions [that we will enjoy].
  • Zechariah 11:8 - Then I eliminated the three [incompetent, unfit] shepherds [the civil rulers, the priests, and the prophets] in one month, for I was impatient with them, and they also were tired of me and despised me.
  • 1 Kings 19:14 - He said, “I have been very zealous for the Lord God of hosts (armies), because the sons of Israel have abandoned (broken) Your covenant, torn down Your altars and killed Your prophets with the sword. And I, only I, am left; and they seek to take away my life.”
  • 2 Kings 9:22 - When Joram saw Jehu, he said, “Do you come in peace, Jehu?” And he answered, “What peace [can exist] as long as the fornications of your mother Jezebel and her sorceries are so many?”
  • Isaiah 49:7 - This is what the Lord, the Redeemer of Israel, Israel’s Holy One says, To the thoroughly despised One, To the One hated by the nation To the Servant of rulers, “ Kings will see and arise, Princes shall also bow down, Because of the Lord who is faithful, the Holy One of Israel who has chosen You.”
  • Isaiah 57:19 - As I create the praise of his lips, Peace, peace, to him who is far away [both Jew and Gentile] and to him who is near!” Says the Lord; “And I will heal him [making his lips blossom anew with thankful praise].”
  • Isaiah 57:20 - But the wicked are like the tossing sea, For it cannot be quiet, And its waters toss up mire and mud.
  • Isaiah 57:21 - “There is no peace,” says my God, “for the wicked.”
  • Psalms 34:21 - Evil will cause the death of the wicked, And those who hate the righteous will be held guilty and will be condemned.
  • Jeremiah 18:18 - Then [my enemies] said, “Come and let us work out schemes against Jeremiah. Surely the law is not going to be lost to the priest [as Jeremiah predicts], nor the counsel from the wise, nor the word from the prophet. Come and let us strike him with our tongue [by making charges against him before the king], and let us ignore anything he says.”
  • Galatians 4:16 - So have I become your enemy by telling you the truth?
  • 1 Kings 21:27 - Now when Ahab heard these words [of Elijah], he tore his clothes, put on sackcloth and fasted, and he lay in sackcloth and went about dejectedly (mourning).
  • 1 Kings 21:28 - Then the word of the Lord came to Elijah the Tishbite, saying,
  • 1 Kings 21:29 - “Do you see how Ahab has humbled himself before Me? Because he has humbled himself before Me, I will not bring the evil (catastrophe) in his lifetime, but in his son’s days I will bring evil upon his house.”
  • Isaiah 3:11 - Woe (judgment is coming) to the wicked! It shall go badly with him, For what his hand has done shall be done to him.
  • Genesis 37:8 - His brothers said to him, “Are you actually going to reign over us? Are you really going to rule and govern us as your subjects?” So they hated him even more for [telling them about] his dreams and for his [arrogant] words.
  • 1 Kings 18:4 - for when Jezebel destroyed the prophets of the Lord, Obadiah took a hundred prophets and hid them by fifties in a cave, and provided them with bread and water.)
  • 1 Kings 21:20 - Ahab said to Elijah, “Have you found me, O my enemy?” And he answered, “I have found you, because you have sold yourself to do evil in the sight of the Lord.
  • Proverbs 9:8 - Do not correct a scoffer [who foolishly ridicules and takes no responsibility for his error] or he will hate you; Correct a wise man [who learns from his error], and he will love you.
  • Jeremiah 38:4 - Therefore the princes (court officials) said to the king, “Please [we implore you] let this man [Jeremiah] be put to death; for [speaking] in this way he discourages and weakens [the will of] the soldiers who remain in this city and he discourages and weakens [the will of] all the people by speaking such words to them; for this man is not seeking the well-being of these people, but rather their harm.”
  • John 3:19 - This is the judgment [that is, the cause for indictment, the test by which people are judged, the basis for the sentence]: the Light has come into the world, and people loved the darkness rather than the Light, for their deeds were evil.
  • John 3:20 - For every wrongdoer hates the Light, and does not come to the Light [but shrinks from it] for fear that his [sinful, worthless] activities will be exposed and condemned.
  • John 3:21 - But whoever practices truth [and does what is right—morally, ethically, spiritually] comes to the Light, so that his works may be plainly shown to be what they are—accomplished in God [divinely prompted, done with God’s help, in dependence on Him].”
  • John 17:14 - I have given to them Your word [the message You gave Me]; and the world has hated them because they are not of the world and do not belong to the world, just as I am not of the world and do not belong to it.
  • Amos 5:10 - They hate the one who reprimands [the unrighteous] in the [court held at the city] gate [regarding him as unreasonable and rejecting his reprimand], And they detest him who speaks [the truth] with integrity and honesty.
  • John 7:7 - The world cannot hate you [since you are part of it], but it does hate Me because I denounce it and testify that its deeds are evil.
  • Micah 2:7 - Is it being said, O house of Jacob: ‘Is the Spirit of the Lord impatient? Or are these [prophesied judgments] His doings?’ Do not My words do good To the one walking uprightly?
聖經
資源
計劃
奉獻