Brand Logo
  • 聖經
  • 資源
  • 計劃
  • 聯絡我們
  • APP下載
  • 聖經
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐節對照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉獻
22:41 CSB
逐節對照
  • Christian Standard Bible - Jehoshaphat son of Asa became king over Judah in the fourth year of Israel’s King Ahab.
  • 新标点和合本 - 以色列王亚哈第四年,亚撒的儿子约沙法登基作了犹大王。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 以色列王亚哈第四年,亚撒的儿子约沙法登基作犹大王。
  • 和合本2010(神版-简体) - 以色列王亚哈第四年,亚撒的儿子约沙法登基作犹大王。
  • 当代译本 - 以色列王亚哈执政第四年,亚撒的儿子约沙法登基做犹大王。
  • 圣经新译本 - 以色列王亚哈第四年,亚撒的儿子约沙法登基作犹大王。
  • 中文标准译本 - 以色列王亚哈在位第四年,亚撒的儿子约沙法作犹大的王。
  • 现代标点和合本 - 以色列王亚哈第四年,亚撒的儿子约沙法登基做了犹大王。
  • 和合本(拼音版) - 以色列王亚哈第四年,亚撒的儿子约沙法登基作了犹大王。
  • New International Version - Jehoshaphat son of Asa became king of Judah in the fourth year of Ahab king of Israel.
  • New International Reader's Version - Jehoshaphat began to rule over Judah. It was in the fourth year that Ahab was king of Israel. Jehoshaphat was the son of Asa.
  • English Standard Version - Jehoshaphat the son of Asa began to reign over Judah in the fourth year of Ahab king of Israel.
  • New Living Translation - Jehoshaphat son of Asa began to rule over Judah in the fourth year of King Ahab’s reign in Israel.
  • The Message - Jehoshaphat son of Asa became king of Judah in the fourth year of Ahab king of Israel. Jehoshaphat was thirty-five years old when he became king and he ruled for twenty-five years in Jerusalem. His mother was Azubah daughter of Shilhi. He continued the kind of life characteristic of his father Asa—no detours, no dead ends—pleasing God with his life. But he failed to get rid of the neighborhood sex-and-religion shrines. People continued to pray and worship at these idolatrous shrines. And he kept on good terms with the king of Israel.
  • New American Standard Bible - Now Jehoshaphat the son of Asa became king over Judah in the fourth year of Ahab king of Israel.
  • New King James Version - Jehoshaphat the son of Asa had become king over Judah in the fourth year of Ahab king of Israel.
  • Amplified Bible - Now Jehoshaphat the son of Asa became king over Judah in the fourth year of Ahab king of Israel.
  • American Standard Version - And Jehoshaphat the son of Asa began to reign over Judah in the fourth year of Ahab king of Israel.
  • King James Version - And Jehoshaphat the son of Asa began to reign over Judah in the fourth year of Ahab king of Israel.
  • New English Translation - In the fourth year of King Ahab’s reign over Israel, Asa’s son Jehoshaphat became king over Judah.
  • World English Bible - Jehoshaphat the son of Asa began to reign over Judah in the fourth year of Ahab king of Israel.
  • 新標點和合本 - 以色列王亞哈第四年,亞撒的兒子約沙法登基作了猶大王。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 以色列王亞哈第四年,亞撒的兒子約沙法登基作猶大王。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 以色列王亞哈第四年,亞撒的兒子約沙法登基作猶大王。
  • 當代譯本 - 以色列王亞哈執政第四年,亞撒的兒子約沙法登基做猶大王。
  • 聖經新譯本 - 以色列王亞哈第四年,亞撒的兒子約沙法登基作猶大王。
  • 呂振中譯本 - 以色列 王 亞哈 四年、 亞撒 的兒子 約沙法 登極來管理 猶大 。
  • 中文標準譯本 - 以色列王亞哈在位第四年,亞撒的兒子約沙法作猶大的王。
  • 現代標點和合本 - 以色列王亞哈第四年,亞撒的兒子約沙法登基做了猶大王。
  • 文理和合譯本 - 以色列王亞哈四年、亞撒子約沙法即位、為猶大王、
  • 文理委辦譯本 - 以色列王亞哈四年、亞撒子約沙法治猶大族、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 以色列 王 亞哈 四年、 亞撒 子 約沙法 、即位為 猶大 王、
  • Nueva Versión Internacional - Josafat hijo de Asá ascendió al trono de Judá en el cuarto año de Acab, rey de Israel.
  • 현대인의 성경 - 이스라엘의 아합왕 4년에 아사의 아들 여호사밧이 유다의 왕이 되었다.
  • Новый Русский Перевод - Иосафат, сын Асы, стал царем Иудеи на четвертом году правления Ахава, царя Израиля.
  • Восточный перевод - Иосафат, сын Асы, стал царём Иудеи на четвёртом году правления Ахава, царя Исраила.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Иосафат, сын Асы, стал царём Иудеи на четвёртом году правления Ахава, царя Исраила.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Иосафат, сын Осо, стал царём Иудеи на четвёртом году правления Ахава, царя Исроила.
  • La Bible du Semeur 2015 - Josaphat, fils d’Asa, devint roi de Juda la quatrième année du règne d’Achab sur Israël.
  • リビングバイブル - 一方、イスラエルの王アハブの第四年に、ユダでアサの子ヨシャパテは王となりました。
  • Nova Versão Internacional - Josafá, filho de Asa, tornou-se rei de Judá no quarto ano do reinado de Acabe, rei de Israel.
  • Hoffnung für alle - Joschafat, Asas Sohn, wurde König von Juda im 4. Regierungsjahr König Ahabs von Israel.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Giô-sa-phát, con A-sa, lên ngôi làm vua Giu-đa vào năm thứ tư đời A-háp, vua Ít-ra-ên.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เยโฮชาฟัทโอรสของอาสาขึ้นครองราชย์ในยูดาห์ ตรงกับปีที่สี่ของรัชกาลกษัตริย์อาหับแห่งอิสราเอล
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เยโฮชาฟัท​บุตร​ของ​อาสา​เริ่ม​เป็น​กษัตริย์​แห่ง​ยูดาห์​ใน​ปี​ที่​สี่​ของ​อาหับ​กษัตริย์​แห่ง​อิสราเอล
交叉引用
  • 2 Chronicles 17:1 - His son Jehoshaphat became king in his place and strengthened himself against Israel.
  • 1 Kings 22:2 - However, in the third year, King Jehoshaphat of Judah went to visit the king of Israel.
  • 1 Chronicles 3:10 - Solomon’s son was Rehoboam; his son was Abijah, his son Asa, his son Jehoshaphat,
  • 2 Chronicles 20:31 - Jehoshaphat became king over Judah. He was thirty-five years old when he became king, and he reigned twenty-five years in Jerusalem. His mother’s name was Azubah daughter of Shilhi.
逐節對照交叉引用
  • Christian Standard Bible - Jehoshaphat son of Asa became king over Judah in the fourth year of Israel’s King Ahab.
  • 新标点和合本 - 以色列王亚哈第四年,亚撒的儿子约沙法登基作了犹大王。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 以色列王亚哈第四年,亚撒的儿子约沙法登基作犹大王。
  • 和合本2010(神版-简体) - 以色列王亚哈第四年,亚撒的儿子约沙法登基作犹大王。
  • 当代译本 - 以色列王亚哈执政第四年,亚撒的儿子约沙法登基做犹大王。
  • 圣经新译本 - 以色列王亚哈第四年,亚撒的儿子约沙法登基作犹大王。
  • 中文标准译本 - 以色列王亚哈在位第四年,亚撒的儿子约沙法作犹大的王。
  • 现代标点和合本 - 以色列王亚哈第四年,亚撒的儿子约沙法登基做了犹大王。
  • 和合本(拼音版) - 以色列王亚哈第四年,亚撒的儿子约沙法登基作了犹大王。
  • New International Version - Jehoshaphat son of Asa became king of Judah in the fourth year of Ahab king of Israel.
  • New International Reader's Version - Jehoshaphat began to rule over Judah. It was in the fourth year that Ahab was king of Israel. Jehoshaphat was the son of Asa.
  • English Standard Version - Jehoshaphat the son of Asa began to reign over Judah in the fourth year of Ahab king of Israel.
  • New Living Translation - Jehoshaphat son of Asa began to rule over Judah in the fourth year of King Ahab’s reign in Israel.
  • The Message - Jehoshaphat son of Asa became king of Judah in the fourth year of Ahab king of Israel. Jehoshaphat was thirty-five years old when he became king and he ruled for twenty-five years in Jerusalem. His mother was Azubah daughter of Shilhi. He continued the kind of life characteristic of his father Asa—no detours, no dead ends—pleasing God with his life. But he failed to get rid of the neighborhood sex-and-religion shrines. People continued to pray and worship at these idolatrous shrines. And he kept on good terms with the king of Israel.
  • New American Standard Bible - Now Jehoshaphat the son of Asa became king over Judah in the fourth year of Ahab king of Israel.
  • New King James Version - Jehoshaphat the son of Asa had become king over Judah in the fourth year of Ahab king of Israel.
  • Amplified Bible - Now Jehoshaphat the son of Asa became king over Judah in the fourth year of Ahab king of Israel.
  • American Standard Version - And Jehoshaphat the son of Asa began to reign over Judah in the fourth year of Ahab king of Israel.
  • King James Version - And Jehoshaphat the son of Asa began to reign over Judah in the fourth year of Ahab king of Israel.
  • New English Translation - In the fourth year of King Ahab’s reign over Israel, Asa’s son Jehoshaphat became king over Judah.
  • World English Bible - Jehoshaphat the son of Asa began to reign over Judah in the fourth year of Ahab king of Israel.
  • 新標點和合本 - 以色列王亞哈第四年,亞撒的兒子約沙法登基作了猶大王。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 以色列王亞哈第四年,亞撒的兒子約沙法登基作猶大王。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 以色列王亞哈第四年,亞撒的兒子約沙法登基作猶大王。
  • 當代譯本 - 以色列王亞哈執政第四年,亞撒的兒子約沙法登基做猶大王。
  • 聖經新譯本 - 以色列王亞哈第四年,亞撒的兒子約沙法登基作猶大王。
  • 呂振中譯本 - 以色列 王 亞哈 四年、 亞撒 的兒子 約沙法 登極來管理 猶大 。
  • 中文標準譯本 - 以色列王亞哈在位第四年,亞撒的兒子約沙法作猶大的王。
  • 現代標點和合本 - 以色列王亞哈第四年,亞撒的兒子約沙法登基做了猶大王。
  • 文理和合譯本 - 以色列王亞哈四年、亞撒子約沙法即位、為猶大王、
  • 文理委辦譯本 - 以色列王亞哈四年、亞撒子約沙法治猶大族、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 以色列 王 亞哈 四年、 亞撒 子 約沙法 、即位為 猶大 王、
  • Nueva Versión Internacional - Josafat hijo de Asá ascendió al trono de Judá en el cuarto año de Acab, rey de Israel.
  • 현대인의 성경 - 이스라엘의 아합왕 4년에 아사의 아들 여호사밧이 유다의 왕이 되었다.
  • Новый Русский Перевод - Иосафат, сын Асы, стал царем Иудеи на четвертом году правления Ахава, царя Израиля.
  • Восточный перевод - Иосафат, сын Асы, стал царём Иудеи на четвёртом году правления Ахава, царя Исраила.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Иосафат, сын Асы, стал царём Иудеи на четвёртом году правления Ахава, царя Исраила.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Иосафат, сын Осо, стал царём Иудеи на четвёртом году правления Ахава, царя Исроила.
  • La Bible du Semeur 2015 - Josaphat, fils d’Asa, devint roi de Juda la quatrième année du règne d’Achab sur Israël.
  • リビングバイブル - 一方、イスラエルの王アハブの第四年に、ユダでアサの子ヨシャパテは王となりました。
  • Nova Versão Internacional - Josafá, filho de Asa, tornou-se rei de Judá no quarto ano do reinado de Acabe, rei de Israel.
  • Hoffnung für alle - Joschafat, Asas Sohn, wurde König von Juda im 4. Regierungsjahr König Ahabs von Israel.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Giô-sa-phát, con A-sa, lên ngôi làm vua Giu-đa vào năm thứ tư đời A-háp, vua Ít-ra-ên.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เยโฮชาฟัทโอรสของอาสาขึ้นครองราชย์ในยูดาห์ ตรงกับปีที่สี่ของรัชกาลกษัตริย์อาหับแห่งอิสราเอล
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เยโฮชาฟัท​บุตร​ของ​อาสา​เริ่ม​เป็น​กษัตริย์​แห่ง​ยูดาห์​ใน​ปี​ที่​สี่​ของ​อาหับ​กษัตริย์​แห่ง​อิสราเอล
  • 2 Chronicles 17:1 - His son Jehoshaphat became king in his place and strengthened himself against Israel.
  • 1 Kings 22:2 - However, in the third year, King Jehoshaphat of Judah went to visit the king of Israel.
  • 1 Chronicles 3:10 - Solomon’s son was Rehoboam; his son was Abijah, his son Asa, his son Jehoshaphat,
  • 2 Chronicles 20:31 - Jehoshaphat became king over Judah. He was thirty-five years old when he became king, and he reigned twenty-five years in Jerusalem. His mother’s name was Azubah daughter of Shilhi.
聖經
資源
計劃
奉獻