逐節對照
- リビングバイブル - 私たちは、神が正しい方であり、正しいことだけを行われると知っています。ですから、正しい行いをする者はみな、神の子どもだと判断できるのです。
- 新标点和合本 - 你们若知道他是公义的,就知道凡行公义之人都是他所生的。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 你们若知道他是公义的,就知道凡行公义的人都是他所生的。
- 和合本2010(神版-简体) - 你们若知道他是公义的,就知道凡行公义的人都是他所生的。
- 当代译本 - 你们既然知道祂是公义的,也该知道所有行义的人都是从上帝生的。
- 圣经新译本 - 你们既然晓得 神是公义的,就应当知道所有行公义的都是从他生的。
- 中文标准译本 - 你们如果知道他是公义的,也就知道所有行义的人,都是由他所生的。
- 现代标点和合本 - 你们若知道他是公义的,就知道凡行公义之人都是他所生的。
- 和合本(拼音版) - 你们若知道他是公义的,就知道凡行公义之人都是他所生的。
- New International Version - If you know that he is righteous, you know that everyone who does what is right has been born of him.
- New International Reader's Version - You know that God is right and always does what is right. And you know that everyone who does what is right is God’s child.
- English Standard Version - If you know that he is righteous, you may be sure that everyone who practices righteousness has been born of him.
- New Living Translation - Since we know that Christ is righteous, we also know that all who do what is right are God’s children.
- The Message - Once you’re convinced that he is right and righteous, you’ll recognize that all who practice righteousness are God’s true children.
- Christian Standard Bible - If you know that he is righteous, you know this as well: Everyone who does what is right has been born of him.
- New American Standard Bible - If you know that He is righteous, you know that everyone who practices righteousness also has been born of Him.
- New King James Version - If you know that He is righteous, you know that everyone who practices righteousness is born of Him.
- Amplified Bible - If you know that He is absolutely righteous, you know [for certain] that everyone who practices righteousness [doing what is right and conforming to God’s will] has been born of Him.
- American Standard Version - If ye know that he is righteous, ye know that every one also that doeth righteousness is begotten of him.
- King James Version - If ye know that he is righteous, ye know that every one that doeth righteousness is born of him.
- New English Translation - If you know that he is righteous, you also know that everyone who practices righteousness has been fathered by him.
- World English Bible - If you know that he is righteous, you know that everyone who practices righteousness has been born of him.
- 新標點和合本 - 你們若知道他是公義的,就知道凡行公義之人都是他所生的。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 你們若知道他是公義的,就知道凡行公義的人都是他所生的。
- 和合本2010(神版-繁體) - 你們若知道他是公義的,就知道凡行公義的人都是他所生的。
- 當代譯本 - 你們既然知道祂是公義的,也該知道所有行義的人都是從上帝生的。
- 聖經新譯本 - 你們既然曉得 神是公義的,就應當知道所有行公義的都是從他生的。
- 呂振中譯本 - 你們既知道他是義的,就深知凡行義的人都是由他而生的。
- 中文標準譯本 - 你們如果知道他是公義的,也就知道所有行義的人,都是由他所生的。
- 現代標點和合本 - 你們若知道他是公義的,就知道凡行公義之人都是他所生的。
- 文理和合譯本 - 爾若知彼為義、則知凡行義者、由之而生也、
- 文理委辦譯本 - 爾知主無不義亦知行義之人、是主所生也、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 爾既知主乃義、則知凡行義者、乃由主而生也、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 爾既知彼聖善、則亦應了悟凡行為聖善者、乃彼之所生也。
- Nueva Versión Internacional - Si reconocen que Jesucristo es justo, reconozcan también que todo el que practica la justicia ha nacido de él.
- 현대인의 성경 - 하나님이 의로우신 분이라는 것을 안다면 의롭게 사는 사람들이 모두 그분의 자녀들이라는 것을 잊지 마십시오.
- Новый Русский Перевод - Если вы знаете, что Он праведен, то знаете и то, что каждый, кто живет праведно, рожден от Него.
- Восточный перевод - Если вы знаете, что Он праведен, то знаете и то, что каждый, кто живёт праведно, рождён от Всевышнего.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Если вы знаете, что Он праведен, то знаете и то, что каждый, кто живёт праведно, рождён от Всевышнего.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Если вы знаете, что Он праведен, то знаете и то, что каждый, кто живёт праведно, рождён от Всевышнего.
- La Bible du Semeur 2015 - Vous savez que Dieu est juste ; reconnaissez, par conséquent, que tout homme qui accomplit ce qui est juste est né de lui.
- Nestle Aland 28 - ἐὰν εἰδῆτε ὅτι δίκαιός ἐστιν, γινώσκετε ὅτι καὶ πᾶς ὁ ποιῶν τὴν δικαιοσύνην ἐξ αὐτοῦ γεγέννηται.
- unfoldingWord® Greek New Testament - ἐὰν εἰδῆτε ὅτι δίκαιός ἐστιν, γινώσκετε ὅτι καὶ πᾶς ὁ ποιῶν τὴν δικαιοσύνην ἐξ αὐτοῦ γεγέννηται.
- Nova Versão Internacional - Se vocês sabem que ele é justo, saibam também que todo aquele que pratica a justiça é nascido dele.
- Hoffnung für alle - Ihr wisst, dass Christus so gelebt hat, wie es Gott gefällt. Also könnt ihr davon ausgehen, dass jeder, der ebenso lebt, zu seinen Kindern gehört.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Vì chúng ta biết Đức Chúa Trời là công chính, nên ai làm điều công chính mới là con cái Đức Chúa Trời.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - หากท่านรู้ว่าพระองค์ทรงชอบธรรม ท่านย่อมรู้ว่าทุกคนที่ทำสิ่งที่ถูกต้องได้บังเกิดจากพระองค์
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ถ้าท่านทราบว่าพระองค์มีความชอบธรรม ท่านก็ทราบว่าผู้กระทำสิ่งที่ถูกต้องทุกคนล้วนเกิดมาจากพระองค์
交叉引用
- 使徒の働き 3:14 - このきよく正しい方を自由にしようと考えるどころか、反対に人殺しの男を釈放しろと要求したのです。
- エレミヤ書 13:23 - エチオピヤ人は自分で皮膚の色を変えることが できるだろうか。 ひょうが斑点を消すことができるだろうか。 同じように、悪いことをし慣れたおまえも、 善人になることなどできない。
- ゼカリヤ書 9:9 - わたしの民よ、大いに喜べ。 歓声を上げよ。 見よ。おまえたちの王が来る。 その王は正しい方、勝利者だ。 柔和で、ろばの子に乗っている。
- 使徒の働き 22:14 - するとアナニヤはこう言ったのです。『先祖たちの神があなたをお選びになったのです。神がそのことをあなたに知らせ、イエス・キリストに会わせ、その御声を聞かせてくださったのです。
- へブル人への手紙 7:2 - その時アブラハムは、戦利品の十分の一をメルキゼデクに差し出しました。メルキゼデクという名前の意味は「正義」であり、サレムという町の名は「平和」を意味していました。ですから、彼は正義の王であり、平和の王です。
- テトスへの手紙 2:12 - しかも、この恵みをいただくと同時に、神が私たちに望んでおられることも実現するのです。それは、神を認めない生き方と罪にまみれた快楽とを捨て去って、日々神を敬う正しい生活を送ることであり、
- テトスへの手紙 2:13 - 偉大な神と救い主イエス・キリストとの栄光が現れる日を待ち望むようになることです。
- テトスへの手紙 2:14 - キリストは、私たちの罪のためにご自分をささげ、神のさばきを受けて死んでくださいました。それは、罪のどろ沼にはまり込んでいた私たちを助け出してご自分の民とし、心のきよい、熱心な、善意の人と変えてくださるためでした。
- ヨハネの手紙Ⅰ 3:9 - 神の家族の一員として新しく生まれた人には、神のいのちが宿っているので、もはや罪を犯す習慣はありません。新しいいのちに支配されているので、罪を犯し続けることができないのです。その人は神によってもう一度生まれたのです。
- ヨハネの手紙Ⅰ 3:10 - そこで今、私たちは、神の子どもと悪魔の子どもとを、はっきり見分けることができます。罪の生活を送り、兄弟であるクリスチャンを愛さない者は、自分から神の家族ではないと証明しているようなものです。
- へブル人への手紙 1:8 - 御子についてはこう言われました。 「神(神の子)よ。あなたの国は永遠に続く。 その支配は、いつも公平で正しい。
- へブル人への手紙 1:9 - あなたは正義を愛し、悪を憎む。 それであなたの神(父なる神)は、 ほかのだれよりも多く、 あなたに喜びを注がれた。」(詩篇45・6-7)
- コリント人への手紙Ⅱ 5:21 - それは神様が、罪のないキリストに私たちの罪を負わせ、それと引き換えに、私たちに恵みを注いでくださったのですから。
- 使徒の働き 10:35 - 神を礼拝し、また良い行いをして神に喜ばれる人は、どこの国にもいるのです。
- ペテロの手紙Ⅰ 1:23 - あなたがたの新しいいのちは、両親から受けた、やがて朽ち果てるいのちではなく、朽ちることのないいのちです。このいのちは、いつまでも変わらずに生きて働く神のことばによるのです。
- ペテロの手紙Ⅰ 1:3 - 主イエス・キリストの父なる神こそ、すべての賞賛を受けるにふさわしい方です。私たちは、神の測り知れないあわれみによって、新しく生まれ変わる特権を与えられ、神の家族の一員として迎えられたのです。そればかりか、キリストが死者の中から復活してくださったことにより、私たちは永遠のいのちの希望にあふれています。
- マタイの福音書 7:16 - 彼らの行いを見て、正体を見抜きなさい。ちょうど木を見分けるように。実を見れば、何の木かはっきりわかります。ぶどうといばら、いちじくとあざみとを見まちがえることなどありえません。
- マタイの福音書 7:17 - 実を食べてみれば、どんな木かすぐにわかります。
- マタイの福音書 7:18 - おいしい実をつける木が、まずい実をつけるはずはないし、まずい実をつける木が、おいしい実をつけるはずもありません。
- ヨハネの手紙Ⅰ 3:5 - あなたがたは、キリストが人間となられたのは、私たちの罪を取り除くためであったことをよく知っています。また、キリストは何の罪も犯さず、どんな時にも、神のお心からそれなかったことも知っているはずです。
- へブル人への手紙 7:26 - このような大祭司こそ、私たちが必要としていた方です。この方はきよく、少しの欠点も罪のしみもなく、罪人によって汚されることもありません。
- ヨハネの手紙Ⅲ 1:11 - ガイオよ。デオテレペスのような悪い者にならわず、良い行いをするよう心がけなさい。正しいことを行う人は、神の子どもであることを自ら証明しており、いつも悪の道を歩む者は、神から遠く離れていることを自ら示しているのです。
- ペテロの手紙Ⅱ 1:4 - さらに神は、それによって、すばらしい約束を与えてくださいます。この約束のゆえに、私たちは欲望のもたらす滅びから守られ、キリストのご性質を備えた者となれるのです。
- ヨハネの福音書 1:13 - 信じる人はだれでも、新しく生まれ変わります。それは、人間の熱意や計画によるものではありません。神がそう望まれたからです。
- ヨハネの手紙Ⅰ 3:7 - 愛する子どもたち。このことで、だれにも惑わされてはいけません。もし、あなたがたがいつも善を行っているなら、キリストと同じように正しく歩んでいるのです。
- ヨハネの手紙Ⅰ 5:1 - イエスはキリストである、すなわち、神の子であり救い主であると信じるなら、その人は神の子どもです。父なる神を愛する人はみな、神の子どもたちを愛するはずです。
- ヨハネの福音書 3:3 - 「そうですか。でもよく言っておきますが、あなたはもう一度生まれ直さなければ、絶対に神の国に入れません。」
- ヨハネの福音書 3:4 - ニコデモは、思わず言いました。「ええっ、もう一度生まれるのですか。いったい、どういうことですか。年をとった人間が母親の胎内に戻って、もう一度生まれることなどできるわけがありません。」
- ヨハネの福音書 3:5 - 「よく言っておきますが、だれでも水と御霊によって生まれなければ、神の国には入れません。