Brand Logo
  • 聖經
  • 資源
  • 計劃
  • 聯絡我們
  • APP下載
  • 聖經
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐節對照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉獻
7:6 和合本2010
逐節對照
  • 和合本2010(神版-繁體) - 便雅憫 :比拉、比結和耶疊,共三人。
  • 新标点和合本 - 便雅悯 的儿子是比拉、比结、耶叠,共三人。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 便雅悯 :比拉、比结和耶叠,共三人。
  • 和合本2010(神版-简体) - 便雅悯 :比拉、比结和耶叠,共三人。
  • 当代译本 - 便雅悯的三个儿子是比拉、比结和耶叠。
  • 圣经新译本 - 便雅悯的儿子是比拉、比结和耶叠,共三人。
  • 中文标准译本 - 便雅悯的儿子是比拉、比结和耶迪阿业,共三人。
  • 现代标点和合本 - 便雅悯的儿子是比拉、比结、耶叠,共三人。
  • 和合本(拼音版) - 便雅悯 的儿子是比拉、比结、耶叠,共三人。
  • New International Version - Three sons of Benjamin: Bela, Beker and Jediael.
  • New International Reader's Version - The three sons of Benjamin were Bela, Beker and Jediael.
  • English Standard Version - The sons of Benjamin: Bela, Becher, and Jediael, three.
  • New Living Translation - Three of Benjamin’s sons were Bela, Beker, and Jediael.
  • The Message - Benjamin had three sons: Bela, Beker, and Jediael. Bela had five: Ezbon, Uzzi, Uzziel, Jerimoth, and Iri, all of them chiefs and warriors. They counted 22,034 names in their family tree. Beker’s sons were Zemirah, Joash, Eliezer, Elioenai, Omri, Jeremoth, Abijah, Anathoth, and Alemeth. Through these chiefs their family tree listed 20,200 warriors. Jediael’s son was Bilhan and the sons of Bilhan were Jeush, Benjamin, Ehud, Kenaanah, Zethan, Tarshish, and Ahishahar—all sons of Jediael and family chiefs; they counted 17,200 combat-ready warriors. Shuppim and Huppim were the sons of Ir; Hushim were from the family of Aher.
  • Christian Standard Bible - Three of Benjamin’s sons: Bela, Becher, and Jediael.
  • New American Standard Bible - Benjamin had three sons: Bela, Becher, and Jediael.
  • New King James Version - The sons of Benjamin were Bela, Becher, and Jediael—three in all.
  • Amplified Bible - The sons of Benjamin were three: Bela, Becher, and Jediael.
  • American Standard Version - The sons of Benjamin: Bela, and Becher, and Jediael, three.
  • King James Version - The sons of Benjamin; Bela, and Becher, and Jediael, three.
  • New English Translation - The sons of Benjamin: Bela, Beker, and Jediael – three in all.
  • World English Bible - The sons of Benjamin: Bela, Becher, and Jediael, three.
  • 新標點和合本 - 便雅憫 的兒子是比拉、比結、耶疊,共三人。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 便雅憫 :比拉、比結和耶疊,共三人。
  • 當代譯本 - 便雅憫的三個兒子是比拉、比結和耶疊。
  • 聖經新譯本 - 便雅憫的兒子是比拉、比結和耶疊,共三人。
  • 呂振中譯本 - 西布倫 的兒子 是 西烈 、 以倫 、 雅利 (或 耶疊 )、三個人。
  • 中文標準譯本 - 便雅憫的兒子是比拉、比結和耶迪阿業,共三人。
  • 現代標點和合本 - 便雅憫的兒子是比拉、比結、耶疊,共三人。
  • 文理和合譯本 - 便雅憫子、比拉、比結、耶疊三人、
  • 文理委辦譯本 - 便雅憫子庇拉、庇結、耶鐵、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 便雅憫 子 比拉 、 比結 、 耶叠 、三人、
  • Nueva Versión Internacional - Los hijos de Benjamín fueron Bela, Béquer y Jediael, tres en total.
  • 현대인의 성경 - 베냐민의 아들은 벨라, 베겔, 여디아엘이며
  • Новый Русский Перевод - Три сына Вениамина: Бела, Бехер и Иедиаил.
  • Восточный перевод - У Вениамина было три сына: Бела, Бехер и Иедиаил.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - У Вениамина было три сына: Бела, Бехер и Иедиаил.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - У Вениамина было три сына: Бела, Бехер и Иедиаил.
  • La Bible du Semeur 2015 - Benjamin eut trois fils  : Béla, Béker et Yediaël.
  • リビングバイブル - ベニヤミンの子はベラ、ベケル、エディアエル。
  • Nova Versão Internacional - Estes foram os três filhos de Benjamim: Belá, Bequer e Jediael.
  • Hoffnung für alle - Benjamin hatte drei Söhne namens Bela, Becher und Jediaël.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Bên-gia-min có ba người con là Bê-la, Bê-ka, và Giê-đi-a-ên.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - บุตรทั้งสามของเบนยามิน ได้แก่ เบลา เบเคอร์ และเยดียาเอล
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เบนยามิน​มี​บุตร 3 คน​ชื่อ เบ-ลา เบเคอร์ และ​เยดียาเอล
交叉引用
  • 民數記 26:38 - 按着宗族,便雅憫的眾子:屬比拉的,有比拉族;屬亞實別的,有亞實別族;屬亞希蘭的,有亞希蘭族;
  • 民數記 26:39 - 屬書反的,有書反族;屬戶反的,有戶反族。
  • 民數記 26:40 - 比拉的兒子是亞勒、乃幔;屬亞勒的 ,有亞勒族;屬乃幔的,有乃幔族。
  • 民數記 26:41 - 按着宗族,這就是便雅憫的子孫;他們被數的共有四萬五千六百名。
  • 歷代志上 7:10 - 耶疊的後裔:比勒罕,比勒罕的兒子耶烏施、便雅憫、以笏、基拿拿、細坦、他施和亞希沙哈。
  • 歷代志上 7:11 - 這些全都是耶疊的後裔,都是族長,是大能的勇士,能上陣打仗的共有一萬七千二百人。
  • 歷代志上 8:1 - 便雅憫生長子比拉,次子亞實別,三子亞哈拉,
  • 歷代志上 8:2 - 四子挪哈,五子拉法。
  • 歷代志上 8:3 - 比拉的兒子是亞大、基拉、亞比忽、
  • 歷代志上 8:4 - 亞比書、乃幔、亞何亞、
  • 歷代志上 8:5 - 基拉、示孚汛和戶蘭。
  • 歷代志上 8:6 - 以忽的後裔如下,他們是迦巴居民的族長,曾被擄到瑪拿轄:
  • 歷代志上 8:7 - 乃幔、亞希亞、基拉;他擄了他們,又生了烏撒和亞希忽。
  • 歷代志上 8:8 - 沙哈連休了兩個妻子戶伸和巴拉之後,在摩押地生了兒子。
  • 歷代志上 8:9 - 他與妻子賀得生了約巴、洗比雅、米沙、瑪拉干、
  • 歷代志上 8:10 - 耶烏斯、沙迦和米瑪;這些是他的兒子,都是族長。
  • 歷代志上 8:11 - 戶伸為他生了亞比突和以利巴力。
  • 歷代志上 8:12 - 以利巴力的兒子是希伯、米珊和沙麥;沙麥建立阿挪、羅德和所屬的鄉鎮。
  • 歷代志上 8:13 - 比利亞和示瑪是亞雅崙居民的族長,他們驅逐了迦特的居民。
  • 歷代志上 8:14 - 亞希約、沙煞 、耶利末、
  • 歷代志上 8:15 - 西巴第雅、亞拉得、亞得、
  • 歷代志上 8:16 - 米迦勒、伊施巴和約哈都是比利亞的兒子。
  • 歷代志上 8:17 - 西巴第雅、米書蘭、希西基、希伯、
  • 歷代志上 8:18 - 伊施米萊、伊斯利亞和約巴都是以利巴力的兒子。
  • 歷代志上 8:19 - 雅金、細基利、撒底、
  • 歷代志上 8:20 - 以利乃、洗勒太、以利業、
  • 歷代志上 8:21 - 亞大雅、比拉雅和申拉都是示每的兒子。
  • 歷代志上 8:22 - 伊施班、希伯、以利業、
  • 歷代志上 8:23 - 亞伯頓、細基利、哈難、
  • 歷代志上 8:24 - 哈拿尼雅、以攔、安陀提雅、
  • 歷代志上 8:25 - 伊弗底雅、毗努伊勒都是沙煞的兒子。
  • 歷代志上 8:26 - 珊示萊、示哈利、亞他利雅、
  • 歷代志上 8:27 - 雅利西、以利亞和細基利都是耶羅罕的兒子。
  • 歷代志上 8:28 - 這些人按照他們的家譜都是族長,是領袖,都住在耶路撒冷。
  • 歷代志上 8:29 - 在基遍住的有基遍的父親耶利,他的妻子名叫瑪迦;
  • 歷代志上 8:30 - 他的長子是亞伯頓,還有蘇珥、基士、巴力 、拿答、
  • 歷代志上 8:31 - 基多、亞希約和撒迦 。
  • 歷代志上 8:32 - 米基羅生示米暗。這些人在他們弟兄的對面,和他們的弟兄同住在耶路撒冷。
  • 歷代志上 8:33 - 尼珥生基士;基士生掃羅;掃羅生約拿單、麥基‧舒亞、亞比拿達和伊施巴力 。
  • 歷代志上 8:34 - 約拿單的兒子是米力‧巴力 ;米力‧巴力生米迦。
  • 歷代志上 8:35 - 米迦的兒子是毗敦、米勒、他利亞和亞哈斯;
  • 歷代志上 8:36 - 亞哈斯生耶何阿達;耶何阿達生亞拉篾、亞斯瑪威和心利;心利生摩撒;
  • 歷代志上 8:37 - 摩撒生比尼亞;比尼亞的兒子是拉法,拉法的兒子是以利亞薩,以利亞薩的兒子是亞悉。
  • 歷代志上 8:38 - 亞悉有六個兒子,他們的名字是亞斯利干、波基路 、以實瑪利、示亞利雅、俄巴底雅和哈難;這些全都是亞悉的兒子。
  • 歷代志上 8:39 - 亞悉兄弟以設的兒子:長子是烏蘭,次子是耶烏施,三子是以利法列。
  • 歷代志上 8:40 - 烏蘭的兒子都是大能的勇士,是弓箭手,他們有許多的子孫,共一百五十名,都是便雅憫人。
  • 創世記 46:21 - 便雅憫的兒子是比拉、比結、亞實別、基拉、乃幔、以希、羅實、母平、戶平、亞勒。
逐節對照交叉引用
  • 和合本2010(神版-繁體) - 便雅憫 :比拉、比結和耶疊,共三人。
  • 新标点和合本 - 便雅悯 的儿子是比拉、比结、耶叠,共三人。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 便雅悯 :比拉、比结和耶叠,共三人。
  • 和合本2010(神版-简体) - 便雅悯 :比拉、比结和耶叠,共三人。
  • 当代译本 - 便雅悯的三个儿子是比拉、比结和耶叠。
  • 圣经新译本 - 便雅悯的儿子是比拉、比结和耶叠,共三人。
  • 中文标准译本 - 便雅悯的儿子是比拉、比结和耶迪阿业,共三人。
  • 现代标点和合本 - 便雅悯的儿子是比拉、比结、耶叠,共三人。
  • 和合本(拼音版) - 便雅悯 的儿子是比拉、比结、耶叠,共三人。
  • New International Version - Three sons of Benjamin: Bela, Beker and Jediael.
  • New International Reader's Version - The three sons of Benjamin were Bela, Beker and Jediael.
  • English Standard Version - The sons of Benjamin: Bela, Becher, and Jediael, three.
  • New Living Translation - Three of Benjamin’s sons were Bela, Beker, and Jediael.
  • The Message - Benjamin had three sons: Bela, Beker, and Jediael. Bela had five: Ezbon, Uzzi, Uzziel, Jerimoth, and Iri, all of them chiefs and warriors. They counted 22,034 names in their family tree. Beker’s sons were Zemirah, Joash, Eliezer, Elioenai, Omri, Jeremoth, Abijah, Anathoth, and Alemeth. Through these chiefs their family tree listed 20,200 warriors. Jediael’s son was Bilhan and the sons of Bilhan were Jeush, Benjamin, Ehud, Kenaanah, Zethan, Tarshish, and Ahishahar—all sons of Jediael and family chiefs; they counted 17,200 combat-ready warriors. Shuppim and Huppim were the sons of Ir; Hushim were from the family of Aher.
  • Christian Standard Bible - Three of Benjamin’s sons: Bela, Becher, and Jediael.
  • New American Standard Bible - Benjamin had three sons: Bela, Becher, and Jediael.
  • New King James Version - The sons of Benjamin were Bela, Becher, and Jediael—three in all.
  • Amplified Bible - The sons of Benjamin were three: Bela, Becher, and Jediael.
  • American Standard Version - The sons of Benjamin: Bela, and Becher, and Jediael, three.
  • King James Version - The sons of Benjamin; Bela, and Becher, and Jediael, three.
  • New English Translation - The sons of Benjamin: Bela, Beker, and Jediael – three in all.
  • World English Bible - The sons of Benjamin: Bela, Becher, and Jediael, three.
  • 新標點和合本 - 便雅憫 的兒子是比拉、比結、耶疊,共三人。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 便雅憫 :比拉、比結和耶疊,共三人。
  • 當代譯本 - 便雅憫的三個兒子是比拉、比結和耶疊。
  • 聖經新譯本 - 便雅憫的兒子是比拉、比結和耶疊,共三人。
  • 呂振中譯本 - 西布倫 的兒子 是 西烈 、 以倫 、 雅利 (或 耶疊 )、三個人。
  • 中文標準譯本 - 便雅憫的兒子是比拉、比結和耶迪阿業,共三人。
  • 現代標點和合本 - 便雅憫的兒子是比拉、比結、耶疊,共三人。
  • 文理和合譯本 - 便雅憫子、比拉、比結、耶疊三人、
  • 文理委辦譯本 - 便雅憫子庇拉、庇結、耶鐵、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 便雅憫 子 比拉 、 比結 、 耶叠 、三人、
  • Nueva Versión Internacional - Los hijos de Benjamín fueron Bela, Béquer y Jediael, tres en total.
  • 현대인의 성경 - 베냐민의 아들은 벨라, 베겔, 여디아엘이며
  • Новый Русский Перевод - Три сына Вениамина: Бела, Бехер и Иедиаил.
  • Восточный перевод - У Вениамина было три сына: Бела, Бехер и Иедиаил.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - У Вениамина было три сына: Бела, Бехер и Иедиаил.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - У Вениамина было три сына: Бела, Бехер и Иедиаил.
  • La Bible du Semeur 2015 - Benjamin eut trois fils  : Béla, Béker et Yediaël.
  • リビングバイブル - ベニヤミンの子はベラ、ベケル、エディアエル。
  • Nova Versão Internacional - Estes foram os três filhos de Benjamim: Belá, Bequer e Jediael.
  • Hoffnung für alle - Benjamin hatte drei Söhne namens Bela, Becher und Jediaël.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Bên-gia-min có ba người con là Bê-la, Bê-ka, và Giê-đi-a-ên.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - บุตรทั้งสามของเบนยามิน ได้แก่ เบลา เบเคอร์ และเยดียาเอล
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เบนยามิน​มี​บุตร 3 คน​ชื่อ เบ-ลา เบเคอร์ และ​เยดียาเอล
  • 民數記 26:38 - 按着宗族,便雅憫的眾子:屬比拉的,有比拉族;屬亞實別的,有亞實別族;屬亞希蘭的,有亞希蘭族;
  • 民數記 26:39 - 屬書反的,有書反族;屬戶反的,有戶反族。
  • 民數記 26:40 - 比拉的兒子是亞勒、乃幔;屬亞勒的 ,有亞勒族;屬乃幔的,有乃幔族。
  • 民數記 26:41 - 按着宗族,這就是便雅憫的子孫;他們被數的共有四萬五千六百名。
  • 歷代志上 7:10 - 耶疊的後裔:比勒罕,比勒罕的兒子耶烏施、便雅憫、以笏、基拿拿、細坦、他施和亞希沙哈。
  • 歷代志上 7:11 - 這些全都是耶疊的後裔,都是族長,是大能的勇士,能上陣打仗的共有一萬七千二百人。
  • 歷代志上 8:1 - 便雅憫生長子比拉,次子亞實別,三子亞哈拉,
  • 歷代志上 8:2 - 四子挪哈,五子拉法。
  • 歷代志上 8:3 - 比拉的兒子是亞大、基拉、亞比忽、
  • 歷代志上 8:4 - 亞比書、乃幔、亞何亞、
  • 歷代志上 8:5 - 基拉、示孚汛和戶蘭。
  • 歷代志上 8:6 - 以忽的後裔如下,他們是迦巴居民的族長,曾被擄到瑪拿轄:
  • 歷代志上 8:7 - 乃幔、亞希亞、基拉;他擄了他們,又生了烏撒和亞希忽。
  • 歷代志上 8:8 - 沙哈連休了兩個妻子戶伸和巴拉之後,在摩押地生了兒子。
  • 歷代志上 8:9 - 他與妻子賀得生了約巴、洗比雅、米沙、瑪拉干、
  • 歷代志上 8:10 - 耶烏斯、沙迦和米瑪;這些是他的兒子,都是族長。
  • 歷代志上 8:11 - 戶伸為他生了亞比突和以利巴力。
  • 歷代志上 8:12 - 以利巴力的兒子是希伯、米珊和沙麥;沙麥建立阿挪、羅德和所屬的鄉鎮。
  • 歷代志上 8:13 - 比利亞和示瑪是亞雅崙居民的族長,他們驅逐了迦特的居民。
  • 歷代志上 8:14 - 亞希約、沙煞 、耶利末、
  • 歷代志上 8:15 - 西巴第雅、亞拉得、亞得、
  • 歷代志上 8:16 - 米迦勒、伊施巴和約哈都是比利亞的兒子。
  • 歷代志上 8:17 - 西巴第雅、米書蘭、希西基、希伯、
  • 歷代志上 8:18 - 伊施米萊、伊斯利亞和約巴都是以利巴力的兒子。
  • 歷代志上 8:19 - 雅金、細基利、撒底、
  • 歷代志上 8:20 - 以利乃、洗勒太、以利業、
  • 歷代志上 8:21 - 亞大雅、比拉雅和申拉都是示每的兒子。
  • 歷代志上 8:22 - 伊施班、希伯、以利業、
  • 歷代志上 8:23 - 亞伯頓、細基利、哈難、
  • 歷代志上 8:24 - 哈拿尼雅、以攔、安陀提雅、
  • 歷代志上 8:25 - 伊弗底雅、毗努伊勒都是沙煞的兒子。
  • 歷代志上 8:26 - 珊示萊、示哈利、亞他利雅、
  • 歷代志上 8:27 - 雅利西、以利亞和細基利都是耶羅罕的兒子。
  • 歷代志上 8:28 - 這些人按照他們的家譜都是族長,是領袖,都住在耶路撒冷。
  • 歷代志上 8:29 - 在基遍住的有基遍的父親耶利,他的妻子名叫瑪迦;
  • 歷代志上 8:30 - 他的長子是亞伯頓,還有蘇珥、基士、巴力 、拿答、
  • 歷代志上 8:31 - 基多、亞希約和撒迦 。
  • 歷代志上 8:32 - 米基羅生示米暗。這些人在他們弟兄的對面,和他們的弟兄同住在耶路撒冷。
  • 歷代志上 8:33 - 尼珥生基士;基士生掃羅;掃羅生約拿單、麥基‧舒亞、亞比拿達和伊施巴力 。
  • 歷代志上 8:34 - 約拿單的兒子是米力‧巴力 ;米力‧巴力生米迦。
  • 歷代志上 8:35 - 米迦的兒子是毗敦、米勒、他利亞和亞哈斯;
  • 歷代志上 8:36 - 亞哈斯生耶何阿達;耶何阿達生亞拉篾、亞斯瑪威和心利;心利生摩撒;
  • 歷代志上 8:37 - 摩撒生比尼亞;比尼亞的兒子是拉法,拉法的兒子是以利亞薩,以利亞薩的兒子是亞悉。
  • 歷代志上 8:38 - 亞悉有六個兒子,他們的名字是亞斯利干、波基路 、以實瑪利、示亞利雅、俄巴底雅和哈難;這些全都是亞悉的兒子。
  • 歷代志上 8:39 - 亞悉兄弟以設的兒子:長子是烏蘭,次子是耶烏施,三子是以利法列。
  • 歷代志上 8:40 - 烏蘭的兒子都是大能的勇士,是弓箭手,他們有許多的子孫,共一百五十名,都是便雅憫人。
  • 創世記 46:21 - 便雅憫的兒子是比拉、比結、亞實別、基拉、乃幔、以希、羅實、母平、戶平、亞勒。
聖經
資源
計劃
奉獻