逐節對照
- Christian Standard Bible - his son Rephah, his son Resheph, his son Telah, his son Tahan,
- 新标点和合本 - 比利亚的儿子是利法和利悉。利悉的儿子是他拉;他拉的儿子是他罕;
- 和合本2010(上帝版-简体) - 他的儿子利法和利悉,他的儿子他拉,他的儿子他罕,
- 和合本2010(神版-简体) - 他的儿子利法和利悉,他的儿子他拉,他的儿子他罕,
- 当代译本 - 比利亚的儿子是利法和利悉,利悉的儿子是他拉,他拉的儿子是他罕,
- 圣经新译本 - 比利亚的儿子是利法和利悉;利悉的儿子是他拉,他拉的儿子是他罕,
- 中文标准译本 - 比利亚的儿子是利法和利谢, 利谢的儿子是特拉, 特拉的儿子是塔罕,
- 现代标点和合本 - 比利阿的儿子是利法和利悉,利悉的儿子是他拉,他拉的儿子是他罕,
- 和合本(拼音版) - 比利亚的儿子是利法和利悉;利悉的儿子是他拉;他拉的儿子是他罕;
- New International Version - Rephah was his son, Resheph his son, Telah his son, Tahan his son,
- New International Reader's Version - Rephah was Beriah’s son. Resheph was Rephah’s son. Telah was Resheph’s son. Tahan was Telah’s son.
- English Standard Version - Rephah was his son, Resheph his son, Telah his son, Tahan his son,
- New Living Translation - The descendants of Ephraim included Rephah, Resheph, Telah, Tahan,
- The Message - Rephah was Ephraim’s son and also Resheph; Telah was his son, Tahan his son, Ladan his son, Ammihud his son, Elishama his son, Nun his son, and Joshua his son. They occupied Bethel and the neighboring country from Naaran on the east to Gezer and its villages on the west, along with Shechem and its villages, and extending as far as Ayyah and its villages. Stretched along the borders of Manasseh were Beth Shan, Taanach, Megiddo, and Dor, together with their satellite villages. The families descended from Joseph son of Israel lived in all these places.
- New American Standard Bible - Rephah was his son along with Resheph, Telah his son, Tahan his son,
- New King James Version - and Rephah was his son, as well as Resheph, and Telah his son, Tahan his son,
- Amplified Bible - Rephah was his son along with Resheph; Resheph’s son was Telah, Tahan his son,
- American Standard Version - And Rephah was his son, and Resheph, and Telah his son, and Tahan his son,
- King James Version - And Rephah was his son, also Resheph, and Telah his son, and Tahan his son,
- New English Translation - his son Rephah, his son Resheph, his son Telah, his son Tahan,
- World English Bible - Rephah was his son, and Resheph, and Telah his son, Tahan his son,
- 新標點和合本 - 比利亞的兒子是利法和利悉。利悉的兒子是他拉;他拉的兒子是他罕;
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 他的兒子利法和利悉,他的兒子他拉,他的兒子他罕,
- 和合本2010(神版-繁體) - 他的兒子利法和利悉,他的兒子他拉,他的兒子他罕,
- 當代譯本 - 比利亞的兒子是利法和利悉,利悉的兒子是他拉,他拉的兒子是他罕,
- 聖經新譯本 - 比利亞的兒子是利法和利悉;利悉的兒子是他拉,他拉的兒子是他罕,
- 呂振中譯本 - 比利亞 的 兒子是 利法 、 利法 的兒子是 利悉 , 利悉 的兒子是 他拉 , 他拉 的兒子是 他罕 ,
- 中文標準譯本 - 比利亞的兒子是利法和利謝, 利謝的兒子是特拉, 特拉的兒子是塔罕,
- 現代標點和合本 - 比利阿的兒子是利法和利悉,利悉的兒子是他拉,他拉的兒子是他罕,
- 文理和合譯本 - 比利阿子利法、利悉、利悉子他拉、他拉子他罕、
- 文理委辦譯本 - 庇哩亞生哩八、哩八生哩悉、哩悉生地拉、地拉生大漢、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 比利亞 子 利法 、 利悉 、 利悉 子 他拉 、 他拉 子 他罕 、
- Nueva Versión Internacional - Los descendientes de Beriá en línea directa fueron Refa, Résef, Télaj, Taján,
- 현대인의 성경 - 에브라임에게는 레바라는 또 다른 아들이 있었다. 그의 자손을 세대순으로 나열하면 레셉, 델라, 다한,
- Новый Русский Перевод - Рефах был его сыном, а его сыном был Решеф, его сыном Телах, его сыном Тахан,
- Восточный перевод - Рефах был его сыном, сыном которого был Решеф, сыном которого был Телах, сыном которого был Тахан,
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Рефах был его сыном, сыном которого был Решеф, сыном которого был Телах, сыном которого был Тахан,
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Рефах был его сыном, сыном которого был Решеф, сыном которого был Телах, сыном которого был Тахан,
- La Bible du Semeur 2015 - Puis, en ligne directe de père en fils : Réphah, Résheph, Télah, Tahân,
- リビングバイブル - エフライムの息子ベリアの家系はレファフ、レシェフ、テラフ、タハン、ラダン、アミフデ、エリシャマ、ヌン、ヨシュアと続きます。
- Nova Versão Internacional - O filho de Berias foi Refa, pai de Resefe , que foi o pai de Telá, pai de Taã,
- Hoffnung für alle - Zwei weitere Söhne von Ephraim hießen Refach und Reschef, dann folgten in direkter Linie Telach, Tahan,
- Kinh Thánh Hiện Đại - Con cháu của Ép-ra-im còn có Rê-pha, Rê-sép, Tê-la, Tha-han,
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เบรียาห์มีบุตรคือเรฟาห์ ซึ่งมีบุตรคือเรเชฟ ซึ่งมีบุตรคือเทลาห์ ซึ่งมีบุตรคือทาหาน
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เอฟราอิมมีบุตรชื่อ เรฟาห์ เรฟาห์มีบุตรชื่อเรเชฟ เรเชฟมีบุตรชื่อเทลาห์ เทลาห์มีบุตรชื่อทาหาน
交叉引用
暫無數據信息