Brand Logo
  • 聖經
  • 資源
  • 計劃
  • 聯絡我們
  • APP下載
  • 聖經
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐節對照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉獻
6:80 NASB
逐節對照
  • New American Standard Bible - and from the tribe of Gad: Ramoth in Gilead with its pasture lands, Mahanaim with its pasture lands,
  • 新标点和合本 - 又在迦得支派的地中得了基列的拉末与其郊野,玛哈念与其郊野,
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 又从迦得支派中得了基列的拉末与其郊野、玛哈念与其郊野、
  • 和合本2010(神版-简体) - 又从迦得支派中得了基列的拉末与其郊野、玛哈念与其郊野、
  • 当代译本 - 从迦得支派得到了基列的拉末、玛哈念、
  • 圣经新译本 - 又从迦得支派中,给了他们基列的拉末和属于拉末的草场,玛哈念和属于玛哈念的草场,
  • 中文标准译本 - 从迦得支派中,得了基列的拉末和附属的牧野,玛哈念和附属的牧野,
  • 现代标点和合本 - 又在迦得支派的地中得了基列的拉末与其郊野,玛哈念与其郊野,
  • 和合本(拼音版) - 又在迦得支派的地中,得了基列的拉末与其郊野,玛哈念与其郊野,
  • New International Version - and from the tribe of Gad they received Ramoth in Gilead, Mahanaim,
  • New International Reader's Version - From the tribe of Gad they received Ramoth in Gilead. They also received Mahanaim,
  • English Standard Version - and out of the tribe of Gad: Ramoth in Gilead with its pasturelands, Mahanaim with its pasturelands,
  • New Living Translation - And from the territory of Gad, they received Ramoth in Gilead, Mahanaim,
  • Christian Standard Bible - From the tribe of Gad they received Ramoth in Gilead and its pasturelands, Mahanaim and its pasturelands,
  • New King James Version - And from the tribe of Gad: Ramoth in Gilead with its common-lands, Mahanaim with its common-lands,
  • Amplified Bible - from the tribe of Gad: Ramoth in Gilead and Mahanaim with their pasture lands,
  • American Standard Version - and out of the tribe of Gad, Ramoth in Gilead with its suburbs, and Mahanaim with its suburbs,
  • King James Version - And out of the tribe of Gad; Ramoth in Gilead with her suburbs, and Mahanaim with her suburbs,
  • New English Translation - Within the territory of the tribe of Gad: Ramoth in Gilead and its pasturelands, Mahanaim and its pasturelands,
  • World English Bible - and out of the tribe of Gad, Ramoth in Gilead with its pasture lands, Mahanaim with its pasture lands,
  • 新標點和合本 - 又在迦得支派的地中得了基列的拉末與其郊野,瑪哈念與其郊野,
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 又從迦得支派中得了基列的拉末與其郊野、瑪哈念與其郊野、
  • 和合本2010(神版-繁體) - 又從迦得支派中得了基列的拉末與其郊野、瑪哈念與其郊野、
  • 當代譯本 - 從迦得支派得到了基列的拉末、瑪哈念、
  • 聖經新譯本 - 又從迦得支派中,給了他們基列的拉末和屬於拉末的草場,瑪哈念和屬於瑪哈念的草場,
  • 呂振中譯本 - 以色列 人 又從 迦得 支派 的產業 中將 基列 的 拉末 和屬 拉末 的牧場 給了他們 ,又 給了他們 瑪哈念 和屬的 瑪哈念 的牧場,
  • 中文標準譯本 - 從迦得支派中,得了基列的拉末和附屬的牧野,瑪哈念和附屬的牧野,
  • 現代標點和合本 - 又在迦得支派的地中得了基列的拉末與其郊野,瑪哈念與其郊野,
  • 文理和合譯本 - 又由迦得支派中、給以基列之拉末及其郊、瑪哈念及其郊、
  • 文理委辦譯本 - 在伽得支派中、得基列之喇末及其郊、馬哈念及其郊、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 又在 迦得 支派中、得 基列 之 拉末 及其郊、 瑪哈念 及其郊、
  • Nueva Versión Internacional - De la tribu de Gad recibieron Ramot de Galaad, Majanayin,
  • 현대인의 성경 - 갓 지파에게서는 길르앗의 라못, 마하나임,
  • Новый Русский Перевод - А от рода Гада они получили Рамот, что в Галааде, Маханаим,
  • Восточный перевод - от рода Гада: Рамот, что в Галааде, Маханаим,
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - от рода Гада: Рамот, что в Галааде, Маханаим,
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - от рода Гада: Рамот, что в Галааде, Маханаим,
  • リビングバイブル - ガド族は、ギルアデにあるラモテ、マハナイム、ヘシュボン、ヤゼルと周辺の牧草地を、それぞれメラリ氏族に与えました。
  • Nova Versão Internacional - e da tribo de Gade, Ramote, em Gileade, Maanaim,
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Và từ đại tộc Gát, họ nhận các thành Ra-mốt, thuộc Ga-la-át, Ma-ha-na-im,
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - และเผ่ากาด มอบเมืองราโมทในกิเลอาด เมืองมาหะนาอิม
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - และ​จาก​เผ่า​กาด คือ​เมือง​ราโมท​ใน​กิเลอาด​รวม​ทั้ง​ทุ่ง​หญ้า มาหะนาอิม​รวม​ทั้ง​ทุ่ง​หญ้า
交叉引用
  • 1 Kings 22:3 - Now the king of Israel said to his servants, “Are you aware that Ramoth-gilead belongs to us, yet we are hesitant to take it out of the hand of the king of Aram?”
  • 1 Kings 22:4 - So he said to Jehoshaphat, “Will you go to battle with me at Ramoth-gilead?” And Jehoshaphat said to the king of Israel, “ Consider me yours, my people yours, and my horses yours!”
  • 1 Kings 22:5 - However, Jehoshaphat said to the king of Israel, “Please request the word of the Lord first.”
  • 1 Kings 22:6 - So the king of Israel assembled the prophets, about four hundred men, and said to them, “Should I go to battle against Ramoth-gilead or should I refrain?” And they said, “Go up, for the Lord will hand it over to the king.”
  • 1 Kings 22:7 - But Jehoshaphat said, “Is there no longer a prophet of the Lord here, that we may inquire of him?”
  • 1 Kings 22:8 - And the king of Israel said to Jehoshaphat, “There is still one man by whom we may inquire of the Lord, but I hate him, because he does not prophesy anything good regarding me, but only bad. He is Micaiah the son of Imlah.” But Jehoshaphat said, “May the king not say so.”
  • 1 Kings 22:9 - Then the king of Israel summoned an officer and said, “Bring Micaiah son of Imlah quickly.”
  • 1 Kings 22:10 - Now the king of Israel and Jehoshaphat the king of Judah were sitting, each on his throne, dressed in their robes, at the threshing floor at the entrance of the gate of Samaria; and all the prophets were prophesying before them.
  • 1 Kings 22:11 - Then Zedekiah the son of Chenaanah made horns of iron for himself and said, “This is what the Lord says: ‘With these you will gore the Arameans until they are destroyed!’ ”
  • 1 Kings 22:12 - All the prophets were prophesying this as well, saying, “Go up to Ramoth-gilead and succeed, for the Lord will hand it over to the king.”
  • 1 Kings 22:13 - Then the messenger who went to summon Micaiah spoke to him saying, “Behold now, the words of the prophets are unanimously favorable to the king. Please let your word be like the word of one of them, and speak favorably.”
  • 1 Kings 22:14 - But Micaiah said, “As the Lord lives, whatever the Lord says to me, I shall speak it.”
  • 1 Kings 22:15 - When he came to the king, the king said to him, “Micaiah, should we go to battle against Ramoth-gilead, or should we refrain?” And he said, “Go up and succeed, for the Lord will hand it over to the king!”
  • 1 Kings 22:16 - Then the king said to him, “How many times must I make you swear that you will tell me nothing but the truth in the name of the Lord?”
  • 1 Kings 22:17 - So he said, “I saw all Israel Scattered on the mountains, Like sheep that have no shepherd. And the Lord said, ‘These people have no master. Each of them is to return to his house in peace.’ ”
  • 1 Kings 22:18 - Then the king of Israel said to Jehoshaphat, “Did I not tell you that he would not prophesy anything good regarding me, but only bad?”
  • 1 Kings 22:19 - And Micaiah said, “Therefore, hear the word of the Lord. I saw the Lord sitting on His throne, and all the angels of heaven standing by Him on His right and on His left.
  • 1 Kings 22:20 - And the Lord said, ‘Who will entice Ahab to go up and fall at Ramoth-gilead?’ And one spirit said this, while another said that.
  • 1 Kings 22:21 - Then a spirit came forward and stood before the Lord, and said, ‘I will entice him.’
  • 1 Kings 22:22 - And the Lord said to him, ‘How?’ And he said, ‘I will go out and be a deceiving spirit in the mouths of all his prophets.’ Then He said, ‘You shall entice him, and you will also prevail. Go and do so.’
  • 1 Kings 22:23 - Now then, behold, the Lord has put a deceiving spirit in the mouth of all these prophets of yours; and the Lord has declared disaster against you.”
  • 1 Kings 22:24 - Then Zedekiah the son of Chenaanah approached and struck Micaiah on the cheek; and he said, “How did the Spirit of the Lord pass from me to speak to you?”
  • 1 Kings 22:25 - And Micaiah said, “Behold, you are going to see how on that day when you go from one inner room to another trying to hide yourself.”
  • 1 Kings 22:26 - Then the king of Israel said, “Take Micaiah and return him to Amon the governor of the city, and to Joash the king’s son;
  • 1 Kings 22:27 - and say, ‘This is what the king says: “Put this man in prison, and feed him enough bread and water to survive until I return safely.” ’ ”
  • 1 Kings 22:28 - But Micaiah said, “If you actually return safely, the Lord has not spoken by me.” And he said, “Listen, all you people!”
  • 2 Samuel 17:24 - Then David came to Mahanaim. And Absalom crossed the Jordan, he and all the men of Israel with him.
  • 2 Samuel 19:32 - Barzillai was very old: eighty years old; and he had provided the king food while he stayed in Mahanaim, for he was a very great man.
  • 2 Samuel 17:27 - Now when David had come to Mahanaim, Shobi the son of Nahash from Rabbah of the sons of Ammon, Machir the son of Ammiel from Lo-debar, and Barzillai the Gileadite from Rogelim,
  • 1 Chronicles 6:73 - Ramoth with its pasture lands, and Anem with its pasture lands;
  • Joshua 21:38 - And from the tribe of Gad, they gave Ramoth in Gilead, the city of refuge for the one who commits manslaughter, with its pasture lands, Mahanaim with its pasture lands,
  • Joshua 21:39 - Heshbon with its pasture lands, and Jazer with its pasture lands; four cities in all.
  • 2 Kings 9:1 - Now Elisha the prophet summoned one of the sons of the prophets and said to him, “ Get ready and take this flask of oil in your hand, and go to Ramoth-gilead.
  • Genesis 32:2 - And when he saw them, Jacob said, “This is God’s camp.” So he named that place Mahanaim.
逐節對照交叉引用
  • New American Standard Bible - and from the tribe of Gad: Ramoth in Gilead with its pasture lands, Mahanaim with its pasture lands,
  • 新标点和合本 - 又在迦得支派的地中得了基列的拉末与其郊野,玛哈念与其郊野,
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 又从迦得支派中得了基列的拉末与其郊野、玛哈念与其郊野、
  • 和合本2010(神版-简体) - 又从迦得支派中得了基列的拉末与其郊野、玛哈念与其郊野、
  • 当代译本 - 从迦得支派得到了基列的拉末、玛哈念、
  • 圣经新译本 - 又从迦得支派中,给了他们基列的拉末和属于拉末的草场,玛哈念和属于玛哈念的草场,
  • 中文标准译本 - 从迦得支派中,得了基列的拉末和附属的牧野,玛哈念和附属的牧野,
  • 现代标点和合本 - 又在迦得支派的地中得了基列的拉末与其郊野,玛哈念与其郊野,
  • 和合本(拼音版) - 又在迦得支派的地中,得了基列的拉末与其郊野,玛哈念与其郊野,
  • New International Version - and from the tribe of Gad they received Ramoth in Gilead, Mahanaim,
  • New International Reader's Version - From the tribe of Gad they received Ramoth in Gilead. They also received Mahanaim,
  • English Standard Version - and out of the tribe of Gad: Ramoth in Gilead with its pasturelands, Mahanaim with its pasturelands,
  • New Living Translation - And from the territory of Gad, they received Ramoth in Gilead, Mahanaim,
  • Christian Standard Bible - From the tribe of Gad they received Ramoth in Gilead and its pasturelands, Mahanaim and its pasturelands,
  • New King James Version - And from the tribe of Gad: Ramoth in Gilead with its common-lands, Mahanaim with its common-lands,
  • Amplified Bible - from the tribe of Gad: Ramoth in Gilead and Mahanaim with their pasture lands,
  • American Standard Version - and out of the tribe of Gad, Ramoth in Gilead with its suburbs, and Mahanaim with its suburbs,
  • King James Version - And out of the tribe of Gad; Ramoth in Gilead with her suburbs, and Mahanaim with her suburbs,
  • New English Translation - Within the territory of the tribe of Gad: Ramoth in Gilead and its pasturelands, Mahanaim and its pasturelands,
  • World English Bible - and out of the tribe of Gad, Ramoth in Gilead with its pasture lands, Mahanaim with its pasture lands,
  • 新標點和合本 - 又在迦得支派的地中得了基列的拉末與其郊野,瑪哈念與其郊野,
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 又從迦得支派中得了基列的拉末與其郊野、瑪哈念與其郊野、
  • 和合本2010(神版-繁體) - 又從迦得支派中得了基列的拉末與其郊野、瑪哈念與其郊野、
  • 當代譯本 - 從迦得支派得到了基列的拉末、瑪哈念、
  • 聖經新譯本 - 又從迦得支派中,給了他們基列的拉末和屬於拉末的草場,瑪哈念和屬於瑪哈念的草場,
  • 呂振中譯本 - 以色列 人 又從 迦得 支派 的產業 中將 基列 的 拉末 和屬 拉末 的牧場 給了他們 ,又 給了他們 瑪哈念 和屬的 瑪哈念 的牧場,
  • 中文標準譯本 - 從迦得支派中,得了基列的拉末和附屬的牧野,瑪哈念和附屬的牧野,
  • 現代標點和合本 - 又在迦得支派的地中得了基列的拉末與其郊野,瑪哈念與其郊野,
  • 文理和合譯本 - 又由迦得支派中、給以基列之拉末及其郊、瑪哈念及其郊、
  • 文理委辦譯本 - 在伽得支派中、得基列之喇末及其郊、馬哈念及其郊、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 又在 迦得 支派中、得 基列 之 拉末 及其郊、 瑪哈念 及其郊、
  • Nueva Versión Internacional - De la tribu de Gad recibieron Ramot de Galaad, Majanayin,
  • 현대인의 성경 - 갓 지파에게서는 길르앗의 라못, 마하나임,
  • Новый Русский Перевод - А от рода Гада они получили Рамот, что в Галааде, Маханаим,
  • Восточный перевод - от рода Гада: Рамот, что в Галааде, Маханаим,
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - от рода Гада: Рамот, что в Галааде, Маханаим,
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - от рода Гада: Рамот, что в Галааде, Маханаим,
  • リビングバイブル - ガド族は、ギルアデにあるラモテ、マハナイム、ヘシュボン、ヤゼルと周辺の牧草地を、それぞれメラリ氏族に与えました。
  • Nova Versão Internacional - e da tribo de Gade, Ramote, em Gileade, Maanaim,
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Và từ đại tộc Gát, họ nhận các thành Ra-mốt, thuộc Ga-la-át, Ma-ha-na-im,
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - และเผ่ากาด มอบเมืองราโมทในกิเลอาด เมืองมาหะนาอิม
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - และ​จาก​เผ่า​กาด คือ​เมือง​ราโมท​ใน​กิเลอาด​รวม​ทั้ง​ทุ่ง​หญ้า มาหะนาอิม​รวม​ทั้ง​ทุ่ง​หญ้า
  • 1 Kings 22:3 - Now the king of Israel said to his servants, “Are you aware that Ramoth-gilead belongs to us, yet we are hesitant to take it out of the hand of the king of Aram?”
  • 1 Kings 22:4 - So he said to Jehoshaphat, “Will you go to battle with me at Ramoth-gilead?” And Jehoshaphat said to the king of Israel, “ Consider me yours, my people yours, and my horses yours!”
  • 1 Kings 22:5 - However, Jehoshaphat said to the king of Israel, “Please request the word of the Lord first.”
  • 1 Kings 22:6 - So the king of Israel assembled the prophets, about four hundred men, and said to them, “Should I go to battle against Ramoth-gilead or should I refrain?” And they said, “Go up, for the Lord will hand it over to the king.”
  • 1 Kings 22:7 - But Jehoshaphat said, “Is there no longer a prophet of the Lord here, that we may inquire of him?”
  • 1 Kings 22:8 - And the king of Israel said to Jehoshaphat, “There is still one man by whom we may inquire of the Lord, but I hate him, because he does not prophesy anything good regarding me, but only bad. He is Micaiah the son of Imlah.” But Jehoshaphat said, “May the king not say so.”
  • 1 Kings 22:9 - Then the king of Israel summoned an officer and said, “Bring Micaiah son of Imlah quickly.”
  • 1 Kings 22:10 - Now the king of Israel and Jehoshaphat the king of Judah were sitting, each on his throne, dressed in their robes, at the threshing floor at the entrance of the gate of Samaria; and all the prophets were prophesying before them.
  • 1 Kings 22:11 - Then Zedekiah the son of Chenaanah made horns of iron for himself and said, “This is what the Lord says: ‘With these you will gore the Arameans until they are destroyed!’ ”
  • 1 Kings 22:12 - All the prophets were prophesying this as well, saying, “Go up to Ramoth-gilead and succeed, for the Lord will hand it over to the king.”
  • 1 Kings 22:13 - Then the messenger who went to summon Micaiah spoke to him saying, “Behold now, the words of the prophets are unanimously favorable to the king. Please let your word be like the word of one of them, and speak favorably.”
  • 1 Kings 22:14 - But Micaiah said, “As the Lord lives, whatever the Lord says to me, I shall speak it.”
  • 1 Kings 22:15 - When he came to the king, the king said to him, “Micaiah, should we go to battle against Ramoth-gilead, or should we refrain?” And he said, “Go up and succeed, for the Lord will hand it over to the king!”
  • 1 Kings 22:16 - Then the king said to him, “How many times must I make you swear that you will tell me nothing but the truth in the name of the Lord?”
  • 1 Kings 22:17 - So he said, “I saw all Israel Scattered on the mountains, Like sheep that have no shepherd. And the Lord said, ‘These people have no master. Each of them is to return to his house in peace.’ ”
  • 1 Kings 22:18 - Then the king of Israel said to Jehoshaphat, “Did I not tell you that he would not prophesy anything good regarding me, but only bad?”
  • 1 Kings 22:19 - And Micaiah said, “Therefore, hear the word of the Lord. I saw the Lord sitting on His throne, and all the angels of heaven standing by Him on His right and on His left.
  • 1 Kings 22:20 - And the Lord said, ‘Who will entice Ahab to go up and fall at Ramoth-gilead?’ And one spirit said this, while another said that.
  • 1 Kings 22:21 - Then a spirit came forward and stood before the Lord, and said, ‘I will entice him.’
  • 1 Kings 22:22 - And the Lord said to him, ‘How?’ And he said, ‘I will go out and be a deceiving spirit in the mouths of all his prophets.’ Then He said, ‘You shall entice him, and you will also prevail. Go and do so.’
  • 1 Kings 22:23 - Now then, behold, the Lord has put a deceiving spirit in the mouth of all these prophets of yours; and the Lord has declared disaster against you.”
  • 1 Kings 22:24 - Then Zedekiah the son of Chenaanah approached and struck Micaiah on the cheek; and he said, “How did the Spirit of the Lord pass from me to speak to you?”
  • 1 Kings 22:25 - And Micaiah said, “Behold, you are going to see how on that day when you go from one inner room to another trying to hide yourself.”
  • 1 Kings 22:26 - Then the king of Israel said, “Take Micaiah and return him to Amon the governor of the city, and to Joash the king’s son;
  • 1 Kings 22:27 - and say, ‘This is what the king says: “Put this man in prison, and feed him enough bread and water to survive until I return safely.” ’ ”
  • 1 Kings 22:28 - But Micaiah said, “If you actually return safely, the Lord has not spoken by me.” And he said, “Listen, all you people!”
  • 2 Samuel 17:24 - Then David came to Mahanaim. And Absalom crossed the Jordan, he and all the men of Israel with him.
  • 2 Samuel 19:32 - Barzillai was very old: eighty years old; and he had provided the king food while he stayed in Mahanaim, for he was a very great man.
  • 2 Samuel 17:27 - Now when David had come to Mahanaim, Shobi the son of Nahash from Rabbah of the sons of Ammon, Machir the son of Ammiel from Lo-debar, and Barzillai the Gileadite from Rogelim,
  • 1 Chronicles 6:73 - Ramoth with its pasture lands, and Anem with its pasture lands;
  • Joshua 21:38 - And from the tribe of Gad, they gave Ramoth in Gilead, the city of refuge for the one who commits manslaughter, with its pasture lands, Mahanaim with its pasture lands,
  • Joshua 21:39 - Heshbon with its pasture lands, and Jazer with its pasture lands; four cities in all.
  • 2 Kings 9:1 - Now Elisha the prophet summoned one of the sons of the prophets and said to him, “ Get ready and take this flask of oil in your hand, and go to Ramoth-gilead.
  • Genesis 32:2 - And when he saw them, Jacob said, “This is God’s camp.” So he named that place Mahanaim.
聖經
資源
計劃
奉獻