Brand Logo
  • 聖經
  • 資源
  • 計劃
  • 聯絡我們
  • APP下載
  • 聖經
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐節對照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉獻
6:76 CSB
逐節對照
  • Christian Standard Bible - From the tribe of Naphtali they received Kedesh in Galilee and its pasturelands, Hammon and its pasturelands, and Kiriathaim and its pasturelands.
  • 新标点和合本 - 在拿弗他利支派的地中得了加利利的基低斯与其郊野,哈们与其郊野,基列亭与其郊野。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 从拿弗他利支派中得了加利利的基低斯与其郊野、哈们与其郊野、基列亭与其郊野。
  • 和合本2010(神版-简体) - 从拿弗他利支派中得了加利利的基低斯与其郊野、哈们与其郊野、基列亭与其郊野。
  • 当代译本 - 他们从拿弗他利支派得到了加利利的基低斯、哈们、基列亭及这些城邑周围的草场。
  • 圣经新译本 - 又从拿弗他利支派中,把加利利的基低斯和属于基低斯的草场,哈们和属于哈们的草场,基列亭和属于基列亭的草场,给了他们。
  • 中文标准译本 - 从拿弗他利支派中,得了加利利的基低斯和附属的牧野,哈们和附属的牧野,基列亭和附属的牧野。
  • 现代标点和合本 - 在拿弗他利支派的地中得了加利利的基低斯与其郊野,哈们与其郊野,基列亭与其郊野。
  • 和合本(拼音版) - 在拿弗他利支派的地中,得了加利利的基低斯与其郊野,哈们与其郊野,基列亭与其郊野。
  • New International Version - and from the tribe of Naphtali they received Kedesh in Galilee, Hammon and Kiriathaim, together with their pasturelands.
  • New International Reader's Version - From the tribe of Naphtali they received Kedesh in Galilee. They also received Hammon and Kiriathaim. They were given all these towns together with their grasslands.
  • English Standard Version - and out of the tribe of Naphtali: Kedesh in Galilee with its pasturelands, Hammon with its pasturelands, and Kiriathaim with its pasturelands.
  • New Living Translation - From the territory of Naphtali, they were given Kedesh in Galilee, Hammon, and Kiriathaim, each with its pasturelands.
  • New American Standard Bible - and from the tribe of Naphtali: Kedesh in Galilee with its pasture lands, Hammon with its pasture lands, and Kiriathaim with its pasture lands.
  • New King James Version - And from the tribe of Naphtali: Kedesh in Galilee with its common-lands, Hammon with its common-lands, and Kirjathaim with its common-lands.
  • Amplified Bible - and from the tribe of Naphtali: Kedesh in Galilee, Hammon, and Kiriathaim with their pasture lands.
  • American Standard Version - and out of the tribe of Naphtali, Kedesh in Galilee with its suburbs, and Hammon with its suburbs, and Kiriathaim with its suburbs.
  • King James Version - And out of the tribe of Naphtali; Kedesh in Galilee with her suburbs, and Hammon with her suburbs, and Kirjathaim with her suburbs.
  • New English Translation - Within the territory of the tribe of Naphtali: Kedesh in Galilee and its pasturelands, Hammon and its pasturelands, and Kiriathaim and its pasturelands.
  • World English Bible - and out of the tribe of Naphtali, Kedesh in Galilee with its pasture lands, Hammon with its pasture lands, and Kiriathaim with its pasture lands.
  • 新標點和合本 - 在拿弗他利支派的地中得了加利利的基低斯與其郊野,哈們與其郊野,基列亭與其郊野。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 從拿弗他利支派中得了加利利的基低斯與其郊野、哈們與其郊野、基列亭與其郊野。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 從拿弗他利支派中得了加利利的基低斯與其郊野、哈們與其郊野、基列亭與其郊野。
  • 當代譯本 - 他們從拿弗他利支派得到了加利利的基低斯、哈們、基列亭及這些城邑周圍的草場。
  • 聖經新譯本 - 又從拿弗他利支派中,把加利利的基低斯和屬於基低斯的草場,哈們和屬於哈們的草場,基列亭和屬於基列亭的草場,給了他們。
  • 呂振中譯本 - 以色列 人 又從 拿弗他利 支派的產業中將 加利利 的 基低斯 和屬 基低斯 的牧場 給了他們 ,又 給了他們 哈們 和屬 哈們 的牧場, 基列亭 和屬 基列亭 的牧場。
  • 中文標準譯本 - 從拿弗他利支派中,得了加利利的基低斯和附屬的牧野,哈們和附屬的牧野,基列亭和附屬的牧野。
  • 現代標點和合本 - 在拿弗他利支派的地中得了加利利的基低斯與其郊野,哈們與其郊野,基列亭與其郊野。
  • 文理和合譯本 - 又由拿弗他利支派中、給以加利利之基低斯及其郊、哈們及其郊、基列亭及其郊、
  • 文理委辦譯本 - 在納大利支派中、得加利利之基特及其郊、哈門及其郊、基烈亭及其郊。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 在 拿弗他利 支派中、得 加利利 之 基叠 及其郊、 哈們 及其郊、 基烈亭 及其郊、
  • Nueva Versión Internacional - De la tribu de Neftalí recibieron Cedes de Galilea, Hamón y Quiriatayin, con sus respectivos campos de pastoreo.
  • 현대인의 성경 - 납달리 지파에게서 얻은 땅은 갈릴리의 게데스, 함몬, 기랴다임이었다.
  • Новый Русский Перевод - От рода Неффалима они получили Кедеш, что в Галилее, Хаммон и Кирьятаим с их пастбищами.
  • Восточный перевод - от рода Неффалима: Кедеш, что в Галилее, Хаммон и Кириатаим с их пастбищами.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - от рода Неффалима: Кедеш, что в Галилее, Хаммон и Кириатаим с их пастбищами.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - от рода Неффалима: Кедеш, что в Галилее, Хаммон и Кириатаим с их пастбищами.
  • リビングバイブル - またナフタリ族は、ガリラヤにあるケデシュ、ハモン、キルヤタイムと周辺の牧草地を、それぞれゲルショム氏族に与えました。
  • Nova Versão Internacional - e da tribo de Naftali, Quedes, na Galileia, Hamom e Quiriataim, com suas respectivas pastagens.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Đại tộc Nép-ta-li cấp các thành Kê-đe, thuộc Ga-li-lê, Ham-môn, và Ki-ri-a-ta-im với đồng cỏ chung quanh.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - และเผ่านัฟทาลี มอบเมืองเคเดชในกาลิลี เมืองฮัมโมน และเมืองคีริยาธาอิม พร้อมทุ่งหญ้า
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - จาก​เผ่า​นัฟทาลี คือ​เมือง​เคเดช​ใน​กาลิลี​รวม​ทั้ง​ทุ่ง​หญ้า ฮัมโมน​รวม​ทั้ง​ทุ่ง​หญ้า คีริยาทาอิม​รวม​ทั้ง​ทุ่ง​หญ้า
交叉引用
  • Joshua 19:37 - Kedesh, Edrei, En-hazor,
  • Joshua 12:22 - the king of Kedesh one the king of Jokneam in Carmel one
  • Joshua 20:7 - So they designated Kedesh in the hill country of Naphtali in Galilee, Shechem in the hill country of Ephraim, and Kiriath-arba (that is, Hebron) in the hill country of Judah.
  • Judges 4:6 - She summoned Barak son of Abinoam from Kedesh in Naphtali and said to him, “Hasn’t the Lord, the God of Israel, commanded you, ‘Go, deploy the troops on Mount Tabor, and take with you ten thousand men from the Naphtalites and Zebulunites?
  • Joshua 21:32 - From the tribe of Naphtali they gave: Kedesh in Galilee, the city of refuge for the one who commits manslaughter, with its pasturelands, Hammoth-dor with its pasturelands, and Kartan with its pasturelands — three cities.
逐節對照交叉引用
  • Christian Standard Bible - From the tribe of Naphtali they received Kedesh in Galilee and its pasturelands, Hammon and its pasturelands, and Kiriathaim and its pasturelands.
  • 新标点和合本 - 在拿弗他利支派的地中得了加利利的基低斯与其郊野,哈们与其郊野,基列亭与其郊野。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 从拿弗他利支派中得了加利利的基低斯与其郊野、哈们与其郊野、基列亭与其郊野。
  • 和合本2010(神版-简体) - 从拿弗他利支派中得了加利利的基低斯与其郊野、哈们与其郊野、基列亭与其郊野。
  • 当代译本 - 他们从拿弗他利支派得到了加利利的基低斯、哈们、基列亭及这些城邑周围的草场。
  • 圣经新译本 - 又从拿弗他利支派中,把加利利的基低斯和属于基低斯的草场,哈们和属于哈们的草场,基列亭和属于基列亭的草场,给了他们。
  • 中文标准译本 - 从拿弗他利支派中,得了加利利的基低斯和附属的牧野,哈们和附属的牧野,基列亭和附属的牧野。
  • 现代标点和合本 - 在拿弗他利支派的地中得了加利利的基低斯与其郊野,哈们与其郊野,基列亭与其郊野。
  • 和合本(拼音版) - 在拿弗他利支派的地中,得了加利利的基低斯与其郊野,哈们与其郊野,基列亭与其郊野。
  • New International Version - and from the tribe of Naphtali they received Kedesh in Galilee, Hammon and Kiriathaim, together with their pasturelands.
  • New International Reader's Version - From the tribe of Naphtali they received Kedesh in Galilee. They also received Hammon and Kiriathaim. They were given all these towns together with their grasslands.
  • English Standard Version - and out of the tribe of Naphtali: Kedesh in Galilee with its pasturelands, Hammon with its pasturelands, and Kiriathaim with its pasturelands.
  • New Living Translation - From the territory of Naphtali, they were given Kedesh in Galilee, Hammon, and Kiriathaim, each with its pasturelands.
  • New American Standard Bible - and from the tribe of Naphtali: Kedesh in Galilee with its pasture lands, Hammon with its pasture lands, and Kiriathaim with its pasture lands.
  • New King James Version - And from the tribe of Naphtali: Kedesh in Galilee with its common-lands, Hammon with its common-lands, and Kirjathaim with its common-lands.
  • Amplified Bible - and from the tribe of Naphtali: Kedesh in Galilee, Hammon, and Kiriathaim with their pasture lands.
  • American Standard Version - and out of the tribe of Naphtali, Kedesh in Galilee with its suburbs, and Hammon with its suburbs, and Kiriathaim with its suburbs.
  • King James Version - And out of the tribe of Naphtali; Kedesh in Galilee with her suburbs, and Hammon with her suburbs, and Kirjathaim with her suburbs.
  • New English Translation - Within the territory of the tribe of Naphtali: Kedesh in Galilee and its pasturelands, Hammon and its pasturelands, and Kiriathaim and its pasturelands.
  • World English Bible - and out of the tribe of Naphtali, Kedesh in Galilee with its pasture lands, Hammon with its pasture lands, and Kiriathaim with its pasture lands.
  • 新標點和合本 - 在拿弗他利支派的地中得了加利利的基低斯與其郊野,哈們與其郊野,基列亭與其郊野。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 從拿弗他利支派中得了加利利的基低斯與其郊野、哈們與其郊野、基列亭與其郊野。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 從拿弗他利支派中得了加利利的基低斯與其郊野、哈們與其郊野、基列亭與其郊野。
  • 當代譯本 - 他們從拿弗他利支派得到了加利利的基低斯、哈們、基列亭及這些城邑周圍的草場。
  • 聖經新譯本 - 又從拿弗他利支派中,把加利利的基低斯和屬於基低斯的草場,哈們和屬於哈們的草場,基列亭和屬於基列亭的草場,給了他們。
  • 呂振中譯本 - 以色列 人 又從 拿弗他利 支派的產業中將 加利利 的 基低斯 和屬 基低斯 的牧場 給了他們 ,又 給了他們 哈們 和屬 哈們 的牧場, 基列亭 和屬 基列亭 的牧場。
  • 中文標準譯本 - 從拿弗他利支派中,得了加利利的基低斯和附屬的牧野,哈們和附屬的牧野,基列亭和附屬的牧野。
  • 現代標點和合本 - 在拿弗他利支派的地中得了加利利的基低斯與其郊野,哈們與其郊野,基列亭與其郊野。
  • 文理和合譯本 - 又由拿弗他利支派中、給以加利利之基低斯及其郊、哈們及其郊、基列亭及其郊、
  • 文理委辦譯本 - 在納大利支派中、得加利利之基特及其郊、哈門及其郊、基烈亭及其郊。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 在 拿弗他利 支派中、得 加利利 之 基叠 及其郊、 哈們 及其郊、 基烈亭 及其郊、
  • Nueva Versión Internacional - De la tribu de Neftalí recibieron Cedes de Galilea, Hamón y Quiriatayin, con sus respectivos campos de pastoreo.
  • 현대인의 성경 - 납달리 지파에게서 얻은 땅은 갈릴리의 게데스, 함몬, 기랴다임이었다.
  • Новый Русский Перевод - От рода Неффалима они получили Кедеш, что в Галилее, Хаммон и Кирьятаим с их пастбищами.
  • Восточный перевод - от рода Неффалима: Кедеш, что в Галилее, Хаммон и Кириатаим с их пастбищами.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - от рода Неффалима: Кедеш, что в Галилее, Хаммон и Кириатаим с их пастбищами.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - от рода Неффалима: Кедеш, что в Галилее, Хаммон и Кириатаим с их пастбищами.
  • リビングバイブル - またナフタリ族は、ガリラヤにあるケデシュ、ハモン、キルヤタイムと周辺の牧草地を、それぞれゲルショム氏族に与えました。
  • Nova Versão Internacional - e da tribo de Naftali, Quedes, na Galileia, Hamom e Quiriataim, com suas respectivas pastagens.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Đại tộc Nép-ta-li cấp các thành Kê-đe, thuộc Ga-li-lê, Ham-môn, và Ki-ri-a-ta-im với đồng cỏ chung quanh.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - และเผ่านัฟทาลี มอบเมืองเคเดชในกาลิลี เมืองฮัมโมน และเมืองคีริยาธาอิม พร้อมทุ่งหญ้า
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - จาก​เผ่า​นัฟทาลี คือ​เมือง​เคเดช​ใน​กาลิลี​รวม​ทั้ง​ทุ่ง​หญ้า ฮัมโมน​รวม​ทั้ง​ทุ่ง​หญ้า คีริยาทาอิม​รวม​ทั้ง​ทุ่ง​หญ้า
  • Joshua 19:37 - Kedesh, Edrei, En-hazor,
  • Joshua 12:22 - the king of Kedesh one the king of Jokneam in Carmel one
  • Joshua 20:7 - So they designated Kedesh in the hill country of Naphtali in Galilee, Shechem in the hill country of Ephraim, and Kiriath-arba (that is, Hebron) in the hill country of Judah.
  • Judges 4:6 - She summoned Barak son of Abinoam from Kedesh in Naphtali and said to him, “Hasn’t the Lord, the God of Israel, commanded you, ‘Go, deploy the troops on Mount Tabor, and take with you ten thousand men from the Naphtalites and Zebulunites?
  • Joshua 21:32 - From the tribe of Naphtali they gave: Kedesh in Galilee, the city of refuge for the one who commits manslaughter, with its pasturelands, Hammoth-dor with its pasturelands, and Kartan with its pasturelands — three cities.
聖經
資源
計劃
奉獻