逐節對照
- 和合本2010(神版-繁體) - 利未的後裔:革順、哥轄和米拉利。
- 新标点和合本 - 利未的儿子是革顺、哥辖、米拉利。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 利未的后裔:革顺、哥辖和米拉利。
- 和合本2010(神版-简体) - 利未的后裔:革顺、哥辖和米拉利。
- 当代译本 - 利未的儿子是革顺、哥辖和米拉利。
- 圣经新译本 - 利未的儿子是革顺、哥辖和米拉利。(本节在《马索拉文本》为6:1)
- 中文标准译本 - 利未的儿子是革顺、哥辖和米拉利。
- 现代标点和合本 - 利未的儿子是革顺、哥辖、米拉利。
- 和合本(拼音版) - 利未的儿子是革顺、哥辖、米拉利。
- New International Version - The sons of Levi: Gershon, Kohath and Merari.
- New International Reader's Version - The sons of Levi were Gershon, Kohath and Merari.
- English Standard Version - The sons of Levi: Gershom, Kohath, and Merari.
- New Living Translation - The sons of Levi were Gershon, Kohath, and Merari.
- The Message - The sons of Levi were Gershon, Kohath, and Merari. These are the names of the sons of Gershon: Libni and Shimei. The sons of Kohath were Amram, Izhar, Hebron, and Uzziel. The sons of Merari were Mahli and Mushi. These are the Levitical clans according to families: the sons of Gershon were Libni his son, Jehath his son, Zimmah his son, Joah his son, Iddo his son, Zerah his son, and Jeatherai his son. The sons of Kohath were Amminadab his son, Korah his son, Assir his son, Elkanah his son, Ebiasaph his son, Assir his son, Tahath his son, Uriel his son, Uzziah his son, and Shaul his son. The sons of Elkanah were Amasai and Ahimoth, Elkanah his son, Zophai his son, Nahath his son, Eliab his son, Jeroham his son, and Elkanah his son. The sons of Samuel were Joel his firstborn son and Abijah his second. The sons of Merari were Mahli, Libni his son, Shimei his son, Uzzah his son, Shimea his son, Haggiah his son, and Asaiah his son.
- Christian Standard Bible - Levi’s sons: Gershom, Kohath, and Merari.
- New American Standard Bible - The sons of Levi were Gershom, Kohath, and Merari.
- New King James Version - The sons of Levi were Gershon, Kohath, and Merari.
- Amplified Bible - The sons of Levi: Gershom, Kohath, and Merari.
- American Standard Version - The sons of Levi: Gershom, Kohath, and Merari.
- King James Version - The sons of Levi; Gershom, Kohath, and Merari.
- New English Translation - (6:1) The sons of Levi: Gershom, Kohath, and Merari.
- World English Bible - The sons of Levi: Gershom, Kohath, and Merari.
- 新標點和合本 - 利未的兒子是革順、哥轄、米拉利。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 利未的後裔:革順、哥轄和米拉利。
- 當代譯本 - 利未的兒子是革順、哥轄和米拉利。
- 聖經新譯本 - 利未的兒子是革順、哥轄和米拉利。(本節在《馬索拉文本》為6:1)
- 呂振中譯本 - 利未 的兒子是 革順 、 哥轄 、 米拉利 。
- 中文標準譯本 - 利未的兒子是革順、哥轄和米拉利。
- 現代標點和合本 - 利未的兒子是革順、哥轄、米拉利。
- 文理和合譯本 - 利未子革順、哥轄、米拉利、
- 文理委辦譯本 - 利未子革順、哥轄、米喇哩、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 利未 子 革順 、 哥轄 、 米拉利 、
- Nueva Versión Internacional - Los hijos de Leví fueron Guersón, Coat y Merari.
- 현대인의 성경 - 앞서 말한 대로 레위의 아들은 게르손, 고핫, 므라리이며
- Новый Русский Перевод - Сыновья Левия: Гершон, Кааф и Мерари.
- Восточный перевод - Сыновья Леви: Гершон, Кааф и Мерари.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Сыновья Леви: Гершон, Кааф и Мерари.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Сыновья Леви: Гершон, Кааф и Мерари.
- La Bible du Semeur 2015 - Voici les noms des lévites à qui David confia la responsabilité du chant dans le sanctuaire de l’Eternel, dès que le coffre y fut déposé.
- リビングバイブル - 先に挙げたように、レビの子はゲルショム、ケハテ、メラリ。
- Nova Versão Internacional - Estes foram os filhos de Levi: Gérson, Coate e Merari.
- Hoffnung für alle - Nachdem König David die Bundeslade nach Jerusalem gebracht hatte, suchte er einige Leviten aus, die den Gesang am Heiligtum des Herrn leiten sollten.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Các con Lê-vi là Ghẹt-sôn, Kê-hát, và Mê-ra-ri.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - บุตรของเลวี ได้แก่ เกอร์โชน โคฮาท และเมรารี
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เลวีมีบุตรชื่อ เกอร์โชม โคฮาท และเมรารี