Brand Logo
  • 聖經
  • 資源
  • 計劃
  • 聯絡我們
  • APP下載
  • 聖經
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐節對照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉獻
27:9 和合本2010
逐節對照
  • 和合本2010(神版-繁體) - 六月第六班的班長是提哥亞人益吉的兒子以拉;他班內有二萬四千人。
  • 新标点和合本 - 六月第六班的班长是提哥亚人益吉的儿子以拉;他班内有二万四千人。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 六月第六班的班长是提哥亚人益吉的儿子以拉;他班内有二万四千人。
  • 和合本2010(神版-简体) - 六月第六班的班长是提哥亚人益吉的儿子以拉;他班内有二万四千人。
  • 当代译本 - 提哥亚人益吉的儿子以拉负责第六班,在六月当值,他班内有两万四千人。
  • 圣经新译本 - 六月第六班的军长是提哥亚人益吉的儿子以拉,他那一班有二万四千人。
  • 中文标准译本 - 六月第六班组是提克亚人益吉的儿子伊拉负责,他的班组有两万四千人。
  • 现代标点和合本 - 六月第六班的班长是提哥亚人益吉的儿子以拉,他班内有二万四千人。
  • 和合本(拼音版) - 六月第六班的班长是提哥亚人益吉的儿子以拉,他班内有二万四千人。
  • New International Version - The sixth, for the sixth month, was Ira the son of Ikkesh the Tekoite. There were 24,000 men in his division.
  • New International Reader's Version - The sixth commander for the sixth month was Ira. He was the son of Ikkesh from Tekoa. The total number of men in Ira’s fighting group was 24,000.
  • English Standard Version - Sixth, for the sixth month, was Ira, the son of Ikkesh the Tekoite; in his division were 24,000.
  • New Living Translation - Ira son of Ikkesh from Tekoa was commander of the sixth division of 24,000 troops, which was on duty during the sixth month.
  • The Message - Sixth division, sixth month: Ira son of Ikkesh the Tekoite: 24,000 men.
  • Christian Standard Bible - The sixth, for the sixth month, was Ira son of Ikkesh the Tekoite; 24,000 were in his division.
  • New American Standard Bible - The sixth, for the sixth month was Ira the son of Ikkesh the Tekoite; and in his division were twenty-four thousand.
  • New King James Version - The sixth captain for the sixth month was Ira the son of Ikkesh the Tekoite; in his division were twenty-four thousand.
  • Amplified Bible - The sixth, for the sixth month was Ira the son of Ikkesh the Tekoite; and in his division were 24,000.
  • American Standard Version - The sixth captain for the sixth month was Ira the son of Ikkesh the Tekoite: and in his course were twenty and four thousand.
  • King James Version - The sixth captain for the sixth month was Ira the son of Ikkesh the Tekoite: and in his course were twenty and four thousand.
  • New English Translation - The sixth, assigned the sixth month, was Ira son of Ikkesh the Tekoite. His division consisted of 24,000 men.
  • World English Bible - The sixth captain for the sixth month was Ira the son of Ikkesh the Tekoite: and in his division were twenty-four thousand.
  • 新標點和合本 - 六月第六班的班長是提哥亞人益吉的兒子以拉;他班內有二萬四千人。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 六月第六班的班長是提哥亞人益吉的兒子以拉;他班內有二萬四千人。
  • 當代譯本 - 提哥亞人益吉的兒子以拉負責第六班,在六月當值,他班內有兩萬四千人。
  • 聖經新譯本 - 六月第六班的軍長是提哥亞人益吉的兒子以拉,他那一班有二萬四千人。
  • 呂振中譯本 - 六月第六 班長 是 提哥亞 人 益吉 的兒子 以拉 ;負責他的班的有二萬四千人。
  • 中文標準譯本 - 六月第六班組是提克亞人益吉的兒子伊拉負責,他的班組有兩萬四千人。
  • 現代標點和合本 - 六月第六班的班長是提哥亞人益吉的兒子以拉,他班內有二萬四千人。
  • 文理和合譯本 - 六月六班之長、提哥亞人、益吉子以拉、其班二萬四千人、
  • 文理委辦譯本 - 六月之班、軍士長提哥亞人、益吉子以喇。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 六月、六班之班長、 提哥亞 人 益吉 子 以拉 、歸其班者二萬四千人、
  • Nueva Versión Internacional - La sexta división de veinticuatro mil, asignada para el sexto mes, tenía como jefe a Irá hijo de Iqués el tecoíta.
  • 현대인의 성경 - 6월은 6군단장 이라이며 그는 드고아 사람 익게스의 아들이었다.
  • Новый Русский Перевод - Шестым для шестого месяца был Ира, сын текоитянина Иккеша. В его отделении было двадцать четыре тысячи воинов.
  • Восточный перевод - Шестым для шестого месяца был Ира, сын Иккеша, из Текоа. В его отделении было 24 000 воинов.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Шестым для шестого месяца был Ира, сын Иккеша, из Текоа. В его отделении было 24 000 воинов.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Шестым для шестого месяца был Ира, сын Иккеша, из Текоа. В его отделении было 24 000 воинов.
  • La Bible du Semeur 2015 - Pour le sixième mois : Ira fils d’Iqqesh, le Teqoïte. Sa division comptait 24 000 hommes.
  • リビングバイブル - 第六分団長、テコア出身のイケシュの子イラ。第六の月に軍務につく者を指揮。
  • Nova Versão Internacional - O sexto, para o sexto mês, foi Ira, filho de Iques, de Tecoa. Havia 24.000 homens em sua divisão.
  • Hoffnung für alle - 6. Monat: Ira, der Sohn von Ikkesch, aus Tekoa.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Y-ra, con Y-khê, quê ở Thê-cô-a, là tướng chỉ huy quân đoàn sáu với 24.000 binh sĩ, phục vụ vào tháng sáu.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ผู้บัญชาการกองพลที่หกซึ่งรับผิดชอบเดือนที่หกคือ อิราบุตรอิกเขชจากเทโคอา มีกำลังพล 24,000 คน
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - กลุ่ม​เวร​ที่​หก​สำหรับ​เดือน​ที่​หก คือ​อิรา​บุตร​ของ​อิกเขช​ชาว​เทโคอา กลุ่ม​เวร​ของ​เขา​มี 24,000 คน
交叉引用
  • 撒母耳記下 23:26 - 帕勒提人希利斯,提哥亞人益吉的兒子以拉,
  • 歷代志上 11:28 - 提哥亞人益吉的兒子以拉,亞拿突人亞比以謝,
逐節對照交叉引用
  • 和合本2010(神版-繁體) - 六月第六班的班長是提哥亞人益吉的兒子以拉;他班內有二萬四千人。
  • 新标点和合本 - 六月第六班的班长是提哥亚人益吉的儿子以拉;他班内有二万四千人。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 六月第六班的班长是提哥亚人益吉的儿子以拉;他班内有二万四千人。
  • 和合本2010(神版-简体) - 六月第六班的班长是提哥亚人益吉的儿子以拉;他班内有二万四千人。
  • 当代译本 - 提哥亚人益吉的儿子以拉负责第六班,在六月当值,他班内有两万四千人。
  • 圣经新译本 - 六月第六班的军长是提哥亚人益吉的儿子以拉,他那一班有二万四千人。
  • 中文标准译本 - 六月第六班组是提克亚人益吉的儿子伊拉负责,他的班组有两万四千人。
  • 现代标点和合本 - 六月第六班的班长是提哥亚人益吉的儿子以拉,他班内有二万四千人。
  • 和合本(拼音版) - 六月第六班的班长是提哥亚人益吉的儿子以拉,他班内有二万四千人。
  • New International Version - The sixth, for the sixth month, was Ira the son of Ikkesh the Tekoite. There were 24,000 men in his division.
  • New International Reader's Version - The sixth commander for the sixth month was Ira. He was the son of Ikkesh from Tekoa. The total number of men in Ira’s fighting group was 24,000.
  • English Standard Version - Sixth, for the sixth month, was Ira, the son of Ikkesh the Tekoite; in his division were 24,000.
  • New Living Translation - Ira son of Ikkesh from Tekoa was commander of the sixth division of 24,000 troops, which was on duty during the sixth month.
  • The Message - Sixth division, sixth month: Ira son of Ikkesh the Tekoite: 24,000 men.
  • Christian Standard Bible - The sixth, for the sixth month, was Ira son of Ikkesh the Tekoite; 24,000 were in his division.
  • New American Standard Bible - The sixth, for the sixth month was Ira the son of Ikkesh the Tekoite; and in his division were twenty-four thousand.
  • New King James Version - The sixth captain for the sixth month was Ira the son of Ikkesh the Tekoite; in his division were twenty-four thousand.
  • Amplified Bible - The sixth, for the sixth month was Ira the son of Ikkesh the Tekoite; and in his division were 24,000.
  • American Standard Version - The sixth captain for the sixth month was Ira the son of Ikkesh the Tekoite: and in his course were twenty and four thousand.
  • King James Version - The sixth captain for the sixth month was Ira the son of Ikkesh the Tekoite: and in his course were twenty and four thousand.
  • New English Translation - The sixth, assigned the sixth month, was Ira son of Ikkesh the Tekoite. His division consisted of 24,000 men.
  • World English Bible - The sixth captain for the sixth month was Ira the son of Ikkesh the Tekoite: and in his division were twenty-four thousand.
  • 新標點和合本 - 六月第六班的班長是提哥亞人益吉的兒子以拉;他班內有二萬四千人。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 六月第六班的班長是提哥亞人益吉的兒子以拉;他班內有二萬四千人。
  • 當代譯本 - 提哥亞人益吉的兒子以拉負責第六班,在六月當值,他班內有兩萬四千人。
  • 聖經新譯本 - 六月第六班的軍長是提哥亞人益吉的兒子以拉,他那一班有二萬四千人。
  • 呂振中譯本 - 六月第六 班長 是 提哥亞 人 益吉 的兒子 以拉 ;負責他的班的有二萬四千人。
  • 中文標準譯本 - 六月第六班組是提克亞人益吉的兒子伊拉負責,他的班組有兩萬四千人。
  • 現代標點和合本 - 六月第六班的班長是提哥亞人益吉的兒子以拉,他班內有二萬四千人。
  • 文理和合譯本 - 六月六班之長、提哥亞人、益吉子以拉、其班二萬四千人、
  • 文理委辦譯本 - 六月之班、軍士長提哥亞人、益吉子以喇。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 六月、六班之班長、 提哥亞 人 益吉 子 以拉 、歸其班者二萬四千人、
  • Nueva Versión Internacional - La sexta división de veinticuatro mil, asignada para el sexto mes, tenía como jefe a Irá hijo de Iqués el tecoíta.
  • 현대인의 성경 - 6월은 6군단장 이라이며 그는 드고아 사람 익게스의 아들이었다.
  • Новый Русский Перевод - Шестым для шестого месяца был Ира, сын текоитянина Иккеша. В его отделении было двадцать четыре тысячи воинов.
  • Восточный перевод - Шестым для шестого месяца был Ира, сын Иккеша, из Текоа. В его отделении было 24 000 воинов.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Шестым для шестого месяца был Ира, сын Иккеша, из Текоа. В его отделении было 24 000 воинов.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Шестым для шестого месяца был Ира, сын Иккеша, из Текоа. В его отделении было 24 000 воинов.
  • La Bible du Semeur 2015 - Pour le sixième mois : Ira fils d’Iqqesh, le Teqoïte. Sa division comptait 24 000 hommes.
  • リビングバイブル - 第六分団長、テコア出身のイケシュの子イラ。第六の月に軍務につく者を指揮。
  • Nova Versão Internacional - O sexto, para o sexto mês, foi Ira, filho de Iques, de Tecoa. Havia 24.000 homens em sua divisão.
  • Hoffnung für alle - 6. Monat: Ira, der Sohn von Ikkesch, aus Tekoa.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Y-ra, con Y-khê, quê ở Thê-cô-a, là tướng chỉ huy quân đoàn sáu với 24.000 binh sĩ, phục vụ vào tháng sáu.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ผู้บัญชาการกองพลที่หกซึ่งรับผิดชอบเดือนที่หกคือ อิราบุตรอิกเขชจากเทโคอา มีกำลังพล 24,000 คน
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - กลุ่ม​เวร​ที่​หก​สำหรับ​เดือน​ที่​หก คือ​อิรา​บุตร​ของ​อิกเขช​ชาว​เทโคอา กลุ่ม​เวร​ของ​เขา​มี 24,000 คน
  • 撒母耳記下 23:26 - 帕勒提人希利斯,提哥亞人益吉的兒子以拉,
  • 歷代志上 11:28 - 提哥亞人益吉的兒子以拉,亞拿突人亞比以謝,
聖經
資源
計劃
奉獻