Brand Logo
  • 聖經
  • 資源
  • 計劃
  • 聯絡我們
  • APP下載
  • 聖經
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐節對照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉獻
27:8 MSG
逐節對照
  • The Message - Fifth division, fifth month: commander Shamhuth the Izrahite: 24,000 men.
  • 新标点和合本 - 五月第五班的班长是伊斯拉人珊合;他班内有二万四千人。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 五月第五班的班长是伊斯拉人珊合;他班内有二万四千人。
  • 和合本2010(神版-简体) - 五月第五班的班长是伊斯拉人珊合;他班内有二万四千人。
  • 当代译本 - 伊斯拉人珊合负责第五班,在五月当值,他班内有两万四千人。
  • 圣经新译本 - 五月第五班的军长是伊斯拉人珊合,他那一班有二万四千人。
  • 中文标准译本 - 五月第五班组是首领伊斯拉人珊合负责,他的班组有两万四千人。
  • 现代标点和合本 - 五月第五班的班长是伊斯拉人珊合,他班内有二万四千人。
  • 和合本(拼音版) - 五月第五班的班长是伊斯拉人珊合,他班内有二万四千人。
  • New International Version - The fifth, for the fifth month, was the commander Shamhuth the Izrahite. There were 24,000 men in his division.
  • New International Reader's Version - The fifth commander for the fifth month was Shamhuth. He was an Izrahite. The total number of men in Shamhuth’s fighting group was 24,000.
  • English Standard Version - The fifth commander, for the fifth month, was Shamhuth the Izrahite; in his division were 24,000.
  • New Living Translation - Shammah the Izrahite was commander of the fifth division of 24,000 troops, which was on duty during the fifth month.
  • Christian Standard Bible - The fifth, for the fifth month, was the commander Shamhuth the Izrahite; 24,000 were in his division.
  • New American Standard Bible - The fifth, for the fifth month was the commander Shamhuth the Izrahite; and in his division were twenty-four thousand.
  • New King James Version - The fifth captain for the fifth month was Shamhuth the Izrahite; in his division were twenty-four thousand.
  • Amplified Bible - The fifth, for the fifth month was the commander Shamhuth the Izrahite; and in his division were 24,000.
  • American Standard Version - The fifth captain for the fifth month was Shamhuth the Izrahite: and in his course were twenty and four thousand.
  • King James Version - The fifth captain for the fifth month was Shamhuth the Izrahite: and in his course were twenty and four thousand.
  • New English Translation - The fifth, assigned the fifth month, was the commander Shamhuth the Izrahite. His division consisted of 24,000 men.
  • World English Bible - The fifth captain for the fifth month was Shamhuth the Izrahite: and in his division were twenty-four thousand.
  • 新標點和合本 - 五月第五班的班長是伊斯拉人珊合;他班內有二萬四千人。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 五月第五班的班長是伊斯拉人珊合;他班內有二萬四千人。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 五月第五班的班長是伊斯拉人珊合;他班內有二萬四千人。
  • 當代譯本 - 伊斯拉人珊合負責第五班,在五月當值,他班內有兩萬四千人。
  • 聖經新譯本 - 五月第五班的軍長是伊斯拉人珊合,他那一班有二萬四千人。
  • 呂振中譯本 - 五月第五 班 那軍長是 伊斯拉 族人 珊合 ;負責他的班的有二萬四千人。
  • 中文標準譯本 - 五月第五班組是首領伊斯拉人珊合負責,他的班組有兩萬四千人。
  • 現代標點和合本 - 五月第五班的班長是伊斯拉人珊合,他班內有二萬四千人。
  • 文理和合譯本 - 五月五班之長、伊斯拉人珊合、其班二萬四千人、
  • 文理委辦譯本 - 五月之班、軍士長以斯喇人山合。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 五月、五班之班長、 伊斯拉 人牧伯 珊合 、歸其班者二萬四千人、
  • Nueva Versión Internacional - La quinta división de veinticuatro mil, asignada para el quinto mes, tenía como jefe a Samut el izraíta.
  • 현대인의 성경 - 5월은 5군단장 삼훗이며 그는 이스라 사람이었다.
  • Новый Русский Перевод - Пятым для пятого месяца был военачальник Шамгут израхитянин. В его отделении было двадцать четыре тысячи воинов.
  • Восточный перевод - Пятым для пятого месяца был военачальник Шамма , потомок Израхии. В его отделении было 24 000 воинов.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Пятым для пятого месяца был военачальник Шамма , потомок Израхии. В его отделении было 24 000 воинов.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Пятым для пятого месяца был военачальник Шамма , потомок Израхии. В его отделении было 24 000 воинов.
  • La Bible du Semeur 2015 - Le cinquième, pour le cinquième mois, était le commandant Shamehouth de la famille d’Yizrah. Sa division comptait 24 000 hommes.
  • リビングバイブル - 第五分団長、イズラフ出身のシャムフテ。第五の月に軍務につく者を指揮。
  • Nova Versão Internacional - O quinto, para o quinto mês, foi o comandante Samute, o izraíta. Havia 24.000 homens em sua divisão.
  • Hoffnung für alle - 5. Monat: Schamhut aus der Sippe Serach.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Sa-mê-hút, quê ở Ích-la, là tướng chỉ huy quân đoàn năm với 24.000 binh sĩ phục vụ vào tháng năm.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ผู้บัญชาการกองพลที่ห้าซึ่งรับผิดชอบเดือนที่ห้าคือ แม่ทัพชัมหุทแห่งอิสราห์ มีกำลังพล 24,000 คน
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ผู้​บัญชา​การ​คน​ที่​ห้า​สำหรับ​เดือน​ที่​ห้า คือ​ชัมหุท​ชาว​อิสราห์ กลุ่ม​เวร​ของ​เขา​มี 24,000 คน
交叉引用
  • 1 Chronicles 26:29 - From the family of the Izharites, Kenaniah and sons were appointed as officials and judges responsible for affairs outside the work of worship and sanctuary. From the family of the Hebronites, Hashabiah and his relatives—1,700 well-qualified men—were responsible for administration of matters related to the worship of God and the king’s work in the territory west of the Jordan.
逐節對照交叉引用
  • The Message - Fifth division, fifth month: commander Shamhuth the Izrahite: 24,000 men.
  • 新标点和合本 - 五月第五班的班长是伊斯拉人珊合;他班内有二万四千人。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 五月第五班的班长是伊斯拉人珊合;他班内有二万四千人。
  • 和合本2010(神版-简体) - 五月第五班的班长是伊斯拉人珊合;他班内有二万四千人。
  • 当代译本 - 伊斯拉人珊合负责第五班,在五月当值,他班内有两万四千人。
  • 圣经新译本 - 五月第五班的军长是伊斯拉人珊合,他那一班有二万四千人。
  • 中文标准译本 - 五月第五班组是首领伊斯拉人珊合负责,他的班组有两万四千人。
  • 现代标点和合本 - 五月第五班的班长是伊斯拉人珊合,他班内有二万四千人。
  • 和合本(拼音版) - 五月第五班的班长是伊斯拉人珊合,他班内有二万四千人。
  • New International Version - The fifth, for the fifth month, was the commander Shamhuth the Izrahite. There were 24,000 men in his division.
  • New International Reader's Version - The fifth commander for the fifth month was Shamhuth. He was an Izrahite. The total number of men in Shamhuth’s fighting group was 24,000.
  • English Standard Version - The fifth commander, for the fifth month, was Shamhuth the Izrahite; in his division were 24,000.
  • New Living Translation - Shammah the Izrahite was commander of the fifth division of 24,000 troops, which was on duty during the fifth month.
  • Christian Standard Bible - The fifth, for the fifth month, was the commander Shamhuth the Izrahite; 24,000 were in his division.
  • New American Standard Bible - The fifth, for the fifth month was the commander Shamhuth the Izrahite; and in his division were twenty-four thousand.
  • New King James Version - The fifth captain for the fifth month was Shamhuth the Izrahite; in his division were twenty-four thousand.
  • Amplified Bible - The fifth, for the fifth month was the commander Shamhuth the Izrahite; and in his division were 24,000.
  • American Standard Version - The fifth captain for the fifth month was Shamhuth the Izrahite: and in his course were twenty and four thousand.
  • King James Version - The fifth captain for the fifth month was Shamhuth the Izrahite: and in his course were twenty and four thousand.
  • New English Translation - The fifth, assigned the fifth month, was the commander Shamhuth the Izrahite. His division consisted of 24,000 men.
  • World English Bible - The fifth captain for the fifth month was Shamhuth the Izrahite: and in his division were twenty-four thousand.
  • 新標點和合本 - 五月第五班的班長是伊斯拉人珊合;他班內有二萬四千人。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 五月第五班的班長是伊斯拉人珊合;他班內有二萬四千人。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 五月第五班的班長是伊斯拉人珊合;他班內有二萬四千人。
  • 當代譯本 - 伊斯拉人珊合負責第五班,在五月當值,他班內有兩萬四千人。
  • 聖經新譯本 - 五月第五班的軍長是伊斯拉人珊合,他那一班有二萬四千人。
  • 呂振中譯本 - 五月第五 班 那軍長是 伊斯拉 族人 珊合 ;負責他的班的有二萬四千人。
  • 中文標準譯本 - 五月第五班組是首領伊斯拉人珊合負責,他的班組有兩萬四千人。
  • 現代標點和合本 - 五月第五班的班長是伊斯拉人珊合,他班內有二萬四千人。
  • 文理和合譯本 - 五月五班之長、伊斯拉人珊合、其班二萬四千人、
  • 文理委辦譯本 - 五月之班、軍士長以斯喇人山合。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 五月、五班之班長、 伊斯拉 人牧伯 珊合 、歸其班者二萬四千人、
  • Nueva Versión Internacional - La quinta división de veinticuatro mil, asignada para el quinto mes, tenía como jefe a Samut el izraíta.
  • 현대인의 성경 - 5월은 5군단장 삼훗이며 그는 이스라 사람이었다.
  • Новый Русский Перевод - Пятым для пятого месяца был военачальник Шамгут израхитянин. В его отделении было двадцать четыре тысячи воинов.
  • Восточный перевод - Пятым для пятого месяца был военачальник Шамма , потомок Израхии. В его отделении было 24 000 воинов.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Пятым для пятого месяца был военачальник Шамма , потомок Израхии. В его отделении было 24 000 воинов.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Пятым для пятого месяца был военачальник Шамма , потомок Израхии. В его отделении было 24 000 воинов.
  • La Bible du Semeur 2015 - Le cinquième, pour le cinquième mois, était le commandant Shamehouth de la famille d’Yizrah. Sa division comptait 24 000 hommes.
  • リビングバイブル - 第五分団長、イズラフ出身のシャムフテ。第五の月に軍務につく者を指揮。
  • Nova Versão Internacional - O quinto, para o quinto mês, foi o comandante Samute, o izraíta. Havia 24.000 homens em sua divisão.
  • Hoffnung für alle - 5. Monat: Schamhut aus der Sippe Serach.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Sa-mê-hút, quê ở Ích-la, là tướng chỉ huy quân đoàn năm với 24.000 binh sĩ phục vụ vào tháng năm.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ผู้บัญชาการกองพลที่ห้าซึ่งรับผิดชอบเดือนที่ห้าคือ แม่ทัพชัมหุทแห่งอิสราห์ มีกำลังพล 24,000 คน
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ผู้​บัญชา​การ​คน​ที่​ห้า​สำหรับ​เดือน​ที่​ห้า คือ​ชัมหุท​ชาว​อิสราห์ กลุ่ม​เวร​ของ​เขา​มี 24,000 คน
  • 1 Chronicles 26:29 - From the family of the Izharites, Kenaniah and sons were appointed as officials and judges responsible for affairs outside the work of worship and sanctuary. From the family of the Hebronites, Hashabiah and his relatives—1,700 well-qualified men—were responsible for administration of matters related to the worship of God and the king’s work in the territory west of the Jordan.
聖經
資源
計劃
奉獻