Brand Logo
  • 聖經
  • 資源
  • 計劃
  • 聯絡我們
  • APP下載
  • 聖經
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐節對照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉獻
27:15 MSG
逐節對照
  • The Message - Twelfth division, twelfth month: Heldai the Netophathite from the family of Othniel: 24,000 men.
  • 新标点和合本 - 十二月第十二班的班长是俄陀聂族尼陀法人黑玳;他班内有二万四千人。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 十二月第十二班的班长是俄陀聂族尼陀法人黑玳;他班内有二万四千人。
  • 和合本2010(神版-简体) - 十二月第十二班的班长是俄陀聂族尼陀法人黑玳;他班内有二万四千人。
  • 当代译本 - 俄陀聂族的尼陀法人黑玳负责第十二班,在十二月当值,他班内有两万四千人。
  • 圣经新译本 - 十二月第十二班的军长是俄陀聂家族尼陀法人黑玳,他那一班有二万四千人。
  • 中文标准译本 - 十二月第十二班组是俄陀聂家系尼托法人赫尔达伊负责,他的班组有两万四千人。
  • 现代标点和合本 - 十二月第十二班的班长是俄陀聂族尼陀法人黑玳,他班内有二万四千人。
  • 和合本(拼音版) - 十二月第十二班的班长是俄陀聂族尼陀法人黑玳,他班内有二万四千人。
  • New International Version - The twelfth, for the twelfth month, was Heldai the Netophathite, from the family of Othniel. There were 24,000 men in his division.
  • New International Reader's Version - The 12th commander for the 12th month was Heldai. He was a Netophathite from the family line of Othniel. The total number of men in Heldai’s fighting group was 24,000.
  • English Standard Version - Twelfth, for the twelfth month, was Heldai the Netophathite, of Othniel; in his division were 24,000.
  • New Living Translation - Heled, a descendant of Othniel from Netophah, was commander of the twelfth division of 24,000 troops, which was on duty during the twelfth month.
  • Christian Standard Bible - The twelfth, for the twelfth month, was Heldai the Netophathite, of Othniel’s family; 24,000 were in his division.
  • New American Standard Bible - The twelfth, for the twelfth month was Heldai the Netophathite of Othniel; and in his division were twenty-four thousand.
  • New King James Version - The twelfth captain for the twelfth month was Heldai the Netophathite, of Othniel; in his division were twenty-four thousand.
  • Amplified Bible - The twelfth, for the twelfth month was Heldai the Netophathite of Othniel; and in his division were 24,000.
  • American Standard Version - The twelfth captain for the twelfth month was Heldai the Netophathite, of Othniel: and in his course were twenty and four thousand.
  • King James Version - The twelfth captain for the twelfth month was Heldai the Netophathite, of Othniel: and in his course were twenty and four thousand.
  • New English Translation - The twelfth, assigned the twelfth month, was Heldai the Netophathite, a descendant of Othniel. His division consisted of 24,000 men.
  • World English Bible - The twelfth captain for the twelfth month was Heldai the Netophathite, of Othniel. In his division were twenty-four thousand.
  • 新標點和合本 - 十二月第十二班的班長是俄陀聶族尼陀法人黑玳;他班內有二萬四千人。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 十二月第十二班的班長是俄陀聶族尼陀法人黑玳;他班內有二萬四千人。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 十二月第十二班的班長是俄陀聶族尼陀法人黑玳;他班內有二萬四千人。
  • 當代譯本 - 俄陀聶族的尼陀法人黑玳負責第十二班,在十二月當值,他班內有兩萬四千人。
  • 聖經新譯本 - 十二月第十二班的軍長是俄陀聶家族尼陀法人黑玳,他那一班有二萬四千人。
  • 呂振中譯本 - 十二月第十二 班長 是 俄陀聶 族 尼陀法 人 黑玳 ;負責他的班的有二萬四千人。
  • 中文標準譯本 - 十二月第十二班組是俄陀聶家系尼托法人赫爾達伊負責,他的班組有兩萬四千人。
  • 現代標點和合本 - 十二月第十二班的班長是俄陀聶族尼陀法人黑玳,他班內有二萬四千人。
  • 文理和合譯本 - 十二月十二班之長、俄陀聶族、尼陀法人黑玳、其班二萬四千人、○
  • 文理委辦譯本 - 十二月之班、軍士長、阿得業族、尼陀法人、黑太、各班二萬四千人。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 十二月、十二班之班長、 俄陀聶 族 尼陀法 人 希利代 、歸其班者二萬四千人、○
  • Nueva Versión Internacional - La duodécima división de veinticuatro mil, asignada para el duodécimo mes, tenía como jefe a Jelday de Netofa, descendiente de Otoniel.
  • 현대인의 성경 - 12월은 12군단장 헬대이며 그는 옷니엘 자손으로 느도바 사람이었다.
  • Новый Русский Перевод - Двенадцатым для двенадцатого месяца был нетофитянин Хелдай, потомок Отниила. В его отделении было двадцать четыре тысячи человек.
  • Восточный перевод - Двенадцатым для двенадцатого месяца был Хелед, потомок Отниила, из Нетофы. В его отделении было 24 000 воинов.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Двенадцатым для двенадцатого месяца был Хелед, потомок Отниила, из Нетофы. В его отделении было 24 000 воинов.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Двенадцатым для двенадцатого месяца был Хелед, потомок Отниила, из Нетофы. В его отделении было 24 000 воинов.
  • La Bible du Semeur 2015 - Le douzième, pour le douzième mois : Heldaï, de Netopha, descendant d’Otniel. Sa division comptait 24 000 hommes.
  • リビングバイブル - 第十二分団長、オテニエルに属するネトファ出身のヘルダイ。第十二の月に軍務につく者を指揮。
  • Nova Versão Internacional - O décimo segundo, para o décimo segundo mês, foi Heldai, de Netofate, da família de Otoniel. Havia 24.000 homens em sua divisão.
  • Hoffnung für alle - 12. Monat: Heldai aus Netofa, ein Nachkomme von Otniël.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Hiên-đai, quê ở Nê-tô-pha, dòng dõi của phán quan Ốt-ni-ên, là tướng chỉ huy quân đoàn mười hai với 24.000 binh sĩ phục vụ vào tháng mười hai.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ผู้บัญชาการกองพลที่สิบสองซึ่งรับผิดชอบเดือนที่สิบสองคือ เฮลดัยแห่งเนโทฟาห์ จากครอบครัวของโอทนีเอล มีกำลังพล 24,000 คน
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - กลุ่ม​เวร​ที่​สิบ​สอง​สำหรับ​เดือน​ที่​สิบ​สอง คือ​เฮลดัย​ชาว​เนโทฟาห์​จาก​พงศ์​พันธุ์​ของ​โอทนีเอล กลุ่ม​เวร​ของ​เขา​มี 24,000 คน
交叉引用
  • 1 Chronicles 4:13 - The sons of Kenaz: Othniel and Seraiah. The sons of Othniel: Hathath and Meonothai.
  • Judges 3:9 - The People of Israel cried out to God and God raised up a savior who rescued them: Caleb’s nephew Othniel, son of his younger brother Kenaz. The Spirit of God came on him and he rallied Israel. He went out to war and God gave him Cushan-Rishathaim king of Aram Naharaim. Othniel made short work of him.
逐節對照交叉引用
  • The Message - Twelfth division, twelfth month: Heldai the Netophathite from the family of Othniel: 24,000 men.
  • 新标点和合本 - 十二月第十二班的班长是俄陀聂族尼陀法人黑玳;他班内有二万四千人。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 十二月第十二班的班长是俄陀聂族尼陀法人黑玳;他班内有二万四千人。
  • 和合本2010(神版-简体) - 十二月第十二班的班长是俄陀聂族尼陀法人黑玳;他班内有二万四千人。
  • 当代译本 - 俄陀聂族的尼陀法人黑玳负责第十二班,在十二月当值,他班内有两万四千人。
  • 圣经新译本 - 十二月第十二班的军长是俄陀聂家族尼陀法人黑玳,他那一班有二万四千人。
  • 中文标准译本 - 十二月第十二班组是俄陀聂家系尼托法人赫尔达伊负责,他的班组有两万四千人。
  • 现代标点和合本 - 十二月第十二班的班长是俄陀聂族尼陀法人黑玳,他班内有二万四千人。
  • 和合本(拼音版) - 十二月第十二班的班长是俄陀聂族尼陀法人黑玳,他班内有二万四千人。
  • New International Version - The twelfth, for the twelfth month, was Heldai the Netophathite, from the family of Othniel. There were 24,000 men in his division.
  • New International Reader's Version - The 12th commander for the 12th month was Heldai. He was a Netophathite from the family line of Othniel. The total number of men in Heldai’s fighting group was 24,000.
  • English Standard Version - Twelfth, for the twelfth month, was Heldai the Netophathite, of Othniel; in his division were 24,000.
  • New Living Translation - Heled, a descendant of Othniel from Netophah, was commander of the twelfth division of 24,000 troops, which was on duty during the twelfth month.
  • Christian Standard Bible - The twelfth, for the twelfth month, was Heldai the Netophathite, of Othniel’s family; 24,000 were in his division.
  • New American Standard Bible - The twelfth, for the twelfth month was Heldai the Netophathite of Othniel; and in his division were twenty-four thousand.
  • New King James Version - The twelfth captain for the twelfth month was Heldai the Netophathite, of Othniel; in his division were twenty-four thousand.
  • Amplified Bible - The twelfth, for the twelfth month was Heldai the Netophathite of Othniel; and in his division were 24,000.
  • American Standard Version - The twelfth captain for the twelfth month was Heldai the Netophathite, of Othniel: and in his course were twenty and four thousand.
  • King James Version - The twelfth captain for the twelfth month was Heldai the Netophathite, of Othniel: and in his course were twenty and four thousand.
  • New English Translation - The twelfth, assigned the twelfth month, was Heldai the Netophathite, a descendant of Othniel. His division consisted of 24,000 men.
  • World English Bible - The twelfth captain for the twelfth month was Heldai the Netophathite, of Othniel. In his division were twenty-four thousand.
  • 新標點和合本 - 十二月第十二班的班長是俄陀聶族尼陀法人黑玳;他班內有二萬四千人。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 十二月第十二班的班長是俄陀聶族尼陀法人黑玳;他班內有二萬四千人。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 十二月第十二班的班長是俄陀聶族尼陀法人黑玳;他班內有二萬四千人。
  • 當代譯本 - 俄陀聶族的尼陀法人黑玳負責第十二班,在十二月當值,他班內有兩萬四千人。
  • 聖經新譯本 - 十二月第十二班的軍長是俄陀聶家族尼陀法人黑玳,他那一班有二萬四千人。
  • 呂振中譯本 - 十二月第十二 班長 是 俄陀聶 族 尼陀法 人 黑玳 ;負責他的班的有二萬四千人。
  • 中文標準譯本 - 十二月第十二班組是俄陀聶家系尼托法人赫爾達伊負責,他的班組有兩萬四千人。
  • 現代標點和合本 - 十二月第十二班的班長是俄陀聶族尼陀法人黑玳,他班內有二萬四千人。
  • 文理和合譯本 - 十二月十二班之長、俄陀聶族、尼陀法人黑玳、其班二萬四千人、○
  • 文理委辦譯本 - 十二月之班、軍士長、阿得業族、尼陀法人、黑太、各班二萬四千人。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 十二月、十二班之班長、 俄陀聶 族 尼陀法 人 希利代 、歸其班者二萬四千人、○
  • Nueva Versión Internacional - La duodécima división de veinticuatro mil, asignada para el duodécimo mes, tenía como jefe a Jelday de Netofa, descendiente de Otoniel.
  • 현대인의 성경 - 12월은 12군단장 헬대이며 그는 옷니엘 자손으로 느도바 사람이었다.
  • Новый Русский Перевод - Двенадцатым для двенадцатого месяца был нетофитянин Хелдай, потомок Отниила. В его отделении было двадцать четыре тысячи человек.
  • Восточный перевод - Двенадцатым для двенадцатого месяца был Хелед, потомок Отниила, из Нетофы. В его отделении было 24 000 воинов.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Двенадцатым для двенадцатого месяца был Хелед, потомок Отниила, из Нетофы. В его отделении было 24 000 воинов.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Двенадцатым для двенадцатого месяца был Хелед, потомок Отниила, из Нетофы. В его отделении было 24 000 воинов.
  • La Bible du Semeur 2015 - Le douzième, pour le douzième mois : Heldaï, de Netopha, descendant d’Otniel. Sa division comptait 24 000 hommes.
  • リビングバイブル - 第十二分団長、オテニエルに属するネトファ出身のヘルダイ。第十二の月に軍務につく者を指揮。
  • Nova Versão Internacional - O décimo segundo, para o décimo segundo mês, foi Heldai, de Netofate, da família de Otoniel. Havia 24.000 homens em sua divisão.
  • Hoffnung für alle - 12. Monat: Heldai aus Netofa, ein Nachkomme von Otniël.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Hiên-đai, quê ở Nê-tô-pha, dòng dõi của phán quan Ốt-ni-ên, là tướng chỉ huy quân đoàn mười hai với 24.000 binh sĩ phục vụ vào tháng mười hai.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ผู้บัญชาการกองพลที่สิบสองซึ่งรับผิดชอบเดือนที่สิบสองคือ เฮลดัยแห่งเนโทฟาห์ จากครอบครัวของโอทนีเอล มีกำลังพล 24,000 คน
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - กลุ่ม​เวร​ที่​สิบ​สอง​สำหรับ​เดือน​ที่​สิบ​สอง คือ​เฮลดัย​ชาว​เนโทฟาห์​จาก​พงศ์​พันธุ์​ของ​โอทนีเอล กลุ่ม​เวร​ของ​เขา​มี 24,000 คน
  • 1 Chronicles 4:13 - The sons of Kenaz: Othniel and Seraiah. The sons of Othniel: Hathath and Meonothai.
  • Judges 3:9 - The People of Israel cried out to God and God raised up a savior who rescued them: Caleb’s nephew Othniel, son of his younger brother Kenaz. The Spirit of God came on him and he rallied Israel. He went out to war and God gave him Cushan-Rishathaim king of Aram Naharaim. Othniel made short work of him.
聖經
資源
計劃
奉獻