逐節對照
- Новый Русский Перевод - Их собратьям-левитам были вверены сокровищницы Божьего дома и сокровищницы для посвященных вещей.
- 新标点和合本 - 利未子孙中有亚希雅掌管 神殿的府库和圣物的府库。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 利未人中有亚希雅 管理上帝殿的库房和圣物的库房。
- 和合本2010(神版-简体) - 利未人中有亚希雅 管理 神殿的库房和圣物的库房。
- 当代译本 - 利未人亚希雅负责掌管上帝殿里的库房和放圣物的库房。
- 圣经新译本 - 他们其他的利未亲族,就管理神殿里的库房和圣物的库房。
- 中文标准译本 - 利未人亚希雅管理神殿的库房,以及存放圣物的库房。
- 现代标点和合本 - 利未子孙中有亚希雅掌管神殿的府库和圣物的府库。
- 和合本(拼音版) - 利未子孙中有亚希雅掌管上帝殿的府库和圣物的府库。
- New International Version - Their fellow Levites were in charge of the treasuries of the house of God and the treasuries for the dedicated things.
- New International Reader's Version - Men were in charge of the treasures in the house of God. They were the Levite relatives of the men who guarded the gates. These men were also in charge of other treasures that had been set apart for God.
- English Standard Version - And of the Levites, Ahijah had charge of the treasuries of the house of God and the treasuries of the dedicated gifts.
- New Living Translation - Other Levites, led by Ahijah, were in charge of the treasuries of the house of God and the treasuries of the gifts dedicated to the Lord.
- The Message - Other Levites were put in charge of the financial affairs of The Temple of God. From the family of Ladan (all Gershonites) came Jehieli, and the sons of Jehieli, Zetham and his brother Joel. They supervised the finances of the sanctuary of God.
- Christian Standard Bible - From the Levites, Ahijah was in charge of the treasuries of God’s temple and the treasuries of what had been dedicated.
- New American Standard Bible - The Levites, their relatives, were in charge of the treasures of the house of God and of the treasures of the dedicated gifts.
- New King James Version - Of the Levites, Ahijah was over the treasuries of the house of God and over the treasuries of the dedicated things.
- Amplified Bible - Of the Levites, Ahijah was in charge of the treasuries of the house of God and the treasuries of the dedicated gifts.
- American Standard Version - And of the Levites, Ahijah was over the treasures of the house of God, and over the treasures of the dedicated things.
- King James Version - And of the Levites, Ahijah was over the treasures of the house of God, and over the treasures of the dedicated things.
- New English Translation - Their fellow Levites were in charge of the storehouses in God’s temple and the storehouses containing consecrated items.
- World English Bible - Of the Levites, Ahijah was over the treasures of God’s house and over the treasures of the dedicated things.
- 新標點和合本 - 利未子孫中有亞希雅掌管神殿的府庫和聖物的府庫。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 利未人中有亞希雅 管理上帝殿的庫房和聖物的庫房。
- 和合本2010(神版-繁體) - 利未人中有亞希雅 管理 神殿的庫房和聖物的庫房。
- 當代譯本 - 利未人亞希雅負責掌管上帝殿裡的庫房和放聖物的庫房。
- 聖經新譯本 - 他們其他的利未親族,就管理神殿裡的庫房和聖物的庫房。
- 呂振中譯本 - 他們的族弟兄 利未 人、管理上帝之殿的府庫、和聖物的府庫。
- 中文標準譯本 - 利未人亞希雅管理神殿的庫房,以及存放聖物的庫房。
- 現代標點和合本 - 利未子孫中有亞希雅掌管神殿的府庫和聖物的府庫。
- 文理和合譯本 - 利未人亞希雅、掌上帝室之府庫、及聖物之府庫、
- 文理委辦譯本 - 利未族中亞希雅掌上帝殿中府庫、及所獻寶物。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 利未 人中 亞希雅 、當天主殿之府庫、及所獻之聖物、
- Nueva Versión Internacional - A los otros levitas se les puso al cuidado de los tesoros del templo y de los depósitos de los objetos sagrados.
- 현대인의 성경 - 그리고 다른 레위 사람들은 성전 창고와 여호와께 바친 예물을 관리하였는데
- Восточный перевод - Их собратьям-левитам были вверены сокровищницы дома Всевышнего и сокровищницы для посвящённых вещей.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Их собратьям-левитам были вверены сокровищницы дома Аллаха и сокровищницы для посвящённых вещей.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Их собратьям-левитам были вверены сокровищницы дома Всевышнего и сокровищницы для посвящённых вещей.
- La Bible du Semeur 2015 - D’autres lévites, tel Ahiya, étaient préposés aux trésors du Temple et aux trésors des objets sacrés.
- リビングバイブル - アヒヤを指導者とするレビ人は、神殿の宝物倉に納められたささげ物の保管に当たりました。ゲルション氏族から出たラダンの一族に、エヒエルの二人の子ゼタムとヨエルがいました。
- Nova Versão Internacional - Outros dos seus irmãos levitas estavam encarregados dos depósitos dos tesouros do templo de Deus e do depósito das dádivas sagradas.
- Hoffnung für alle - Andere Leviten hatten die Aufsicht über den Tempelschatz und die Gaben, die für den Tempel gestiftet wurden.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Trong nhóm người Lê-vi, có A-hi-gia cai quản các kho báu của nhà Đức Chúa Trời và kho tàng các phẩm vật thánh.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ชนเลวีคนอื่นๆ ดูแลคลังพระนิเวศของพระเจ้าและคลังของถวายต่างๆ
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - อาหิยาห์ชาวเลวีมีหน้าที่ดูแลคลังพระตำหนักของพระเจ้า และคลังเก็บสิ่งบริสุทธิ์
交叉引用
- 1 Паралипоменон 22:3 - Он заготовил много железа, чтобы делать гвозди для дверей в воротах и скобы, и бронзы больше, чем можно было взвесить.
- 1 Паралипоменон 22:4 - Еще он заготовил столько кедровых бревен, что их невозможно было пересчитать, ведь сидоняне и тиряне поставили их Давиду в избытке.
- 3 Царств 7:51 - Когда вся работа, которую царь Соломон делал для дома Господа, была завершена, он принес те вещи, которые посвятил его отец Давид, – серебро, золото и утварь – и положил их в сокровищницы Господнего дома.
- 1 Паралипоменон 28:12 - Он отдал ему чертежи всего, что у него было на душе относительно двора вокруг дома Господнего, всех комнат вокруг него, сокровищниц Божьего дома и сокровищниц для посвященных вещей.
- 1 Паралипоменон 28:13 - Он дал ему наставления об отделениях священников и левитов, о всем деле служения в Господнем доме и обо всех предметах, которыми пользуются при службе.
- 1 Паралипоменон 28:14 - Он установил, сколько должны весить золотые предметы для различных служений и сколько – серебряные:
- 1 Паралипоменон 28:15 - сколько золота и серебра должно пойти на каждый подсвечник и светильник, в зависимости от его назначения;
- 1 Паралипоменон 28:16 - сколько золота должно пойти на столы для священного хлеба и сколько серебра – на столы серебряные;
- 1 Паралипоменон 28:17 - сколько чистого золота нужно на вилки, кропильные чаши и кувшины; сколько золота и серебра на блюда
- 1 Паралипоменон 28:18 - и сколько очищенного золота на жертвенник для возжигания благовоний. Еще он отдал ему план для колесницы с херувимами из золота, которые простирали свои крылья над ковчегом Господнего завета, укрывая его.
- 1 Паралипоменон 28:19 - – Все это, – сказал Давид, – заключено в плане, написанном по указаниям, которые Господь Сам дал мне.
- 1 Паралипоменон 18:11 - Царь Давид посвятил и эти изделия Господу, вместе с серебром и золотом, взятым у всех народов: у Эдома и Моава, аммонитян, филистимлян и Амалика.
- Малахия 3:10 - Принесите десятину в хранилища целиком, чтобы в Моем доме была пища. Испытайте Меня в этом, – говорит Господь Сил, – и посмотрите, не отворю ли Я вам окон неба и не изолью ли благословения на вас так щедро, что у вас не хватит места их вместить?
- 2 Паралипоменон 31:11 - Езекия повелел приготовить в доме Господа кладовые, и это было исполнено.
- 2 Паралипоменон 31:12 - Туда были честно перенесены все пожертвования, десятины и посвященные вещи. Левит Хонания распоряжался этим, а его брат Шимей был вторым начальником после него.
- 3 Царств 15:18 - Тогда Аса взял все серебро и золото, которое оставалось в сокровищницах дома Господа и его собственного дворца. Он дал его своим приближенным и отправил их к Венададу , сыну Тавримона, внуку Хезиона, царю Арама, который правил в Дамаске, сказав:
- 3 Царств 14:26 - Он унес сокровища дома Господа и сокровища царского дворца. Он забрал все, включая и все золотые щиты, которые сделал Соломон.
- 1 Паралипоменон 9:26 - Но четырем главным привратникам, которые были левитами, были доверены комнаты и сокровища Божьего дома.
- 1 Паралипоменон 9:27 - Они проводили ночь возле Божьего дома, потому что должны были охранять его и каждое утро отпирать двери.
- 1 Паралипоменон 9:28 - Некоторым из них были доверены вещи, которыми пользовались при храмовых службах. Левиты пересчитывали их, когда принимали их и когда выдавали.
- 1 Паралипоменон 9:29 - Другие были поставлены заботиться об утвари и всех прочих вещах святилища, а также об отборной муке и вине, масле, ладане и благовониях.
- 1 Паралипоменон 9:30 - А некоторые из священников смешивали благовония.
- 1 Паралипоменон 22:14 - Я приложил много труда, заготовив для дома Господа сто тысяч талантов золота и миллион талантов серебра, а бронзы и железа – больше, чем можно взвесить, а также дерево и камень. Ты же прибавь к этому еще.
- 1 Паралипоменон 22:15 - У тебя много мастеров: каменотесов, каменщиков и плотников, а также людей, искусных в работе
- 1 Паралипоменон 22:16 - с золотом и серебром, бронзой и железом, – ремесленников без счета. Итак, начинай работу, и пусть будет с тобой Господь.
- Ездра 2:69 - По своим возможностям они дали на это дело в сокровищницу 61 000 драхм золота, 5 000 мин серебра и 100 священнических одеяний.
- 1 Паралипоменон 29:2 - Я все приготовил для дома моего Бога, что только смог – золото, серебро, бронзу, железо и дерево, а кроме того, много оникса и камней в оправы, бирюзы , разноцветных камней, всех видов драгоценных камней и мрамора.
- 1 Паралипоменон 29:3 - Кроме того, из любви к моему Богу, я отдаю собственное золото и серебро на дом моего Бога сверх всего того, что я заготовил для этого святого дома. Я отдаю:
- 1 Паралипоменон 29:4 - три тысячи талантов золота из Офира и семь тысяч талантов очищенного серебра для покрытия стен зданий,
- 1 Паралипоменон 29:5 - для всех золотых и серебряных вещей и для всякой работы ремесленников. Кто еще готов сделать добровольные пожертвования, посвящая себя сегодня Господу?
- 1 Паралипоменон 29:6 - Тогда главы семейств, вожди родов Израиля, тысячники и сотники, и сановники, надзирающие за царским добром, стали делать добровольные пожертвования.
- 1 Паралипоменон 29:7 - Они пожертвовали на работу по строительству Божьего дома пять тысяч талантов и десять тысяч дариков золота, десять тысяч талантов серебра, восемнадцать тысяч талантов бронзы и сто тысяч талантов железа.
- 1 Паралипоменон 29:8 - Всякий, у кого были драгоценные камни, отдавал их в сокровищницу дома Господа в руки гершонита Иехиила.
- 1 Паралипоменон 26:24 - Шевуил, потомок сына Моисея Гершома, был главным смотрителем за сокровищницами.
- 1 Паралипоменон 26:26 - Шеломиту и его родственникам были вверены все сокровищницы для вещей, посвященных царем Давидом, главами семейств, которые были тысячниками, сотниками и военачальниками.
- 1 Паралипоменон 26:27 - Часть добычи, взятой в сражении, они посвящали на поддержание Господнего дома.
- 1 Паралипоменон 26:28 - Все, что было посвящено провидцем Самуилом, Саулом, сыном Киша, Авнером, сыном Нира, и Иоавом, сыном Саруи, и все прочие посвященные вещи были доверены Шеломиту и его родственникам.
- 1 Паралипоменон 26:22 - Сыновья Иехиила: Зетам и его брат Иоиль. Им были вверены сокровищницы Господнего дома.