逐節對照
- New International Reader's Version - Rehabiah was the oldest son in the family line of Eliezer. Eliezer didn’t have any other sons. But Rehabiah had a great many sons.
- 新标点和合本 - 以利以谢的儿子是利哈比雅。以利以谢没有别的儿子,但利哈比雅的子孙甚多。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 以利以谢的儿子,长子是利哈比雅。以利以谢没有别的儿子,但利哈比雅的子孙很多。
- 和合本2010(神版-简体) - 以利以谢的儿子,长子是利哈比雅。以利以谢没有别的儿子,但利哈比雅的子孙很多。
- 当代译本 - 以利以谢只有一个儿子利哈比雅,但利哈比雅子孙众多。
- 圣经新译本 - 以利以谢的第一个儿子是利哈比雅;以利以谢没有别的儿子,利哈比雅却有很多儿子。
- 中文标准译本 - 以利以谢的儿子,有头生的利哈比雅;以利以谢没有别的儿子,但利哈比雅的儿子却很多。
- 现代标点和合本 - 以利以谢的儿子是利哈比雅。以利以谢没有别的儿子,但利哈比雅的子孙甚多。
- 和合本(拼音版) - 以利以谢的儿子是利哈比雅。以利以谢没有别的儿子,但利哈比雅的子孙甚多。
- New International Version - The descendants of Eliezer: Rehabiah was the first. Eliezer had no other sons, but the sons of Rehabiah were very numerous.
- English Standard Version - The sons of Eliezer: Rehabiah the chief. Eliezer had no other sons, but the sons of Rehabiah were very many.
- New Living Translation - Eliezer had only one son, Rehabiah, the family leader. Rehabiah had numerous descendants.
- Christian Standard Bible - Eliezer’s sons were Rehabiah, first; Eliezer did not have any other sons, but Rehabiah’s sons were very numerous.
- New American Standard Bible - The son of Eliezer was Rehabiah the chief; and Eliezer had no other sons, but the sons of Rehabiah were very many.
- New King James Version - Of the descendants of Eliezer, Rehabiah was the first. And Eliezer had no other sons, but the sons of Rehabiah were very many.
- Amplified Bible - The son of Eliezer was Rehabiah the chief. Eliezer had no other sons, but Rehabiah’s sons were very many [in number].
- American Standard Version - And the sons of Eliezer were: Rehabiah the chief; and Eliezer had no other sons; but the sons of Rehabiah were very many.
- King James Version - And the sons of Eliezer were, Rehabiah the chief. And Eliezer had none other sons; but the sons of Rehabiah were very many.
- New English Translation - The son of Eliezer was Rehabiah, the oldest. Eliezer had no other sons, but Rehabiah had many descendants.
- World English Bible - The sons of Eliezer were: Rehabiah the chief; and Eliezer had no other sons; but the sons of Rehabiah were very many.
- 新標點和合本 - 以利以謝的兒子是利哈比雅。以利以謝沒有別的兒子,但利哈比雅的子孫甚多。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 以利以謝的兒子,長子是利哈比雅。以利以謝沒有別的兒子,但利哈比雅的子孫很多。
- 和合本2010(神版-繁體) - 以利以謝的兒子,長子是利哈比雅。以利以謝沒有別的兒子,但利哈比雅的子孫很多。
- 當代譯本 - 以利以謝只有一個兒子利哈比雅,但利哈比雅子孫眾多。
- 聖經新譯本 - 以利以謝的第一個兒子是利哈比雅;以利以謝沒有別的兒子,利哈比雅卻有很多兒子。
- 呂振中譯本 - 以利以謝 的兒子頭一個是 利哈比雅 ; 以利以謝 沒有別的兒子; 利哈比雅 的兒子卻很多。
- 中文標準譯本 - 以利以謝的兒子,有頭生的利哈比雅;以利以謝沒有別的兒子,但利哈比雅的兒子卻很多。
- 現代標點和合本 - 以利以謝的兒子是利哈比雅。以利以謝沒有別的兒子,但利哈比雅的子孫甚多。
- 文理和合譯本 - 以利以謝子、利哈比雅為長、以利以謝無他子、惟利哈比雅子甚多、
- 文理委辦譯本 - 以列撒惟一子哩哈比、哩哈比生眾子、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 以利亞撒 子中 利哈比雅 為長、 以利亞撒 別無子、 利哈比雅 之子孫甚多、
- Nueva Versión Internacional - Eliezer no tuvo sino un solo hijo, que fue Rejabías, pero este sí tuvo muchos hijos.
- 현대인의 성경 - 엘리에셀 집안의 족장은 르하뱌였다. 엘리에셀은 아들이 하나밖에 없었으나 그의 아들 르하뱌에게는 자녀들이 많았다.
- Новый Русский Перевод - Сыновья Элиезера: Рехавия был первым. У Элиезера не было других сыновей, но у Рехавии было очень много сыновей.
- Восточный перевод - Сыновья Элиезера: Рехавия был первым. У Элиезера не было других сыновей, но у Рехавии было очень много сыновей.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Сыновья Элиезера: Рехавия был первым. У Элиезера не было других сыновей, но у Рехавии было очень много сыновей.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Сыновья Элиезера: Рехавия был первым. У Элиезера не было других сыновей, но у Рехавии было очень много сыновей.
- La Bible du Semeur 2015 - Eliézer n’eut qu’un fils, le chef Rehabia, mais les descendants de Rehabia furent très nombreux.
- リビングバイブル - エリエゼルのひとり息子のレハブヤは子どもが大ぜいいたので、氏族の長となりました。
- Nova Versão Internacional - Reabias foi o chefe dos descendentes de Eliézer. (Eliézer não teve nenhum outro filho, mas Reabias teve muitos filhos.)
- Hoffnung für alle - Eliëser hatte nur einen Sohn namens Rehabja, dieser hatte sehr viele Nachkommen.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Con trai độc nhất của Ê-li-ê-se là Rê-ha-bia, trưởng tộc, nhưng Rê-ha-bia lại sinh rất nhiều con.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ส่วนเอลีเอเซอร์ มีบุตรชายคนเดียวคือเรหับยาห์ผู้เป็นหัวหน้า แต่เรหับยาห์มีบุตรหลานมากมาย
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เอลีเอเซอร์มีบุตรชื่อ เรหับยาห์ผู้เป็นหัวหน้า เอลีเอเซอร์ไม่มีบุตรอื่นอีก แต่เรหับยาห์มีบุตรมาก
交叉引用
- 1 Chronicles 26:25 - His relatives through Eliezer included his son Rehabiah. Jeshaiah was Rehabiah’s son. Joram was Jeshaiah’s son. Zikri was Joram’s son. And Shelomith was Zikri’s son.