Brand Logo
  • 聖經
  • 資源
  • 計劃
  • 聯絡我們
  • APP下載
  • 聖經
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐節對照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉獻
23:10 和合本-拼音
逐節對照
  • 和合本(拼音版) - 示每的儿子是雅哈、细拿、耶乌施、比利亚,共四人。
  • 新标点和合本 - 示每的儿子是雅哈、细拿、耶乌施、比利亚共四人。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 示每的儿子是雅哈、细拿 、耶乌施、比利亚,这四人是示每的儿子。
  • 和合本2010(神版-简体) - 示每的儿子是雅哈、细拿 、耶乌施、比利亚,这四人是示每的儿子。
  • 当代译本 - 示每的儿子还有雅哈、细撒、耶乌施和比利亚四人。
  • 圣经新译本 - 示每的儿子是雅哈、细拿、耶乌施和比利亚;这四人都是示每的儿子。
  • 中文标准译本 - 示每的子孙是雅哈、细撒 、耶乌施和比利亚,这四人都是示每的子孙。
  • 现代标点和合本 - 示每的儿子是雅哈、细拿、耶乌施、比利亚,共四人。
  • New International Version - And the sons of Shimei: Jahath, Ziza, Jeush and Beriah. These were the sons of Shimei—four in all.
  • New International Reader's Version - The sons of Shimei were Jahath, Ziza, Jeush and Beriah. The total number of the sons of Shimei was four.
  • English Standard Version - And the sons of Shimei: Jahath, Zina, and Jeush and Beriah. These four were the sons of Shimei.
  • New Living Translation - Four other descendants of Shimei were Jahath, Ziza, Jeush, and Beriah.
  • Christian Standard Bible - Shimei’s sons: Jahath, Zizah, Jeush, and Beriah. Those were Shimei’s sons — four.
  • New American Standard Bible - The sons of Shimei were Jahath, Zina, Jeush, and Beriah. These four were the sons of Shimei.
  • New King James Version - And the sons of Shimei: Jahath, Zina, Jeush, and Beriah. These were the four sons of Shimei.
  • Amplified Bible - The sons of Shimei: Jahath, Zina (Zizah), Jeush, and Beriah. These were the four sons of Shimei.
  • American Standard Version - And the sons of Shimei: Jahath, Zina, and Jeush, and Beriah. These four were the sons of Shimei.
  • King James Version - And the sons of Shimei were, Jahath, Zina, and Jeush, and Beriah. These four were the sons of Shimei.
  • New English Translation - The sons of Shimei: Jahath, Zina, Jeush, and Beriah. These were Shimei’s sons – four in all.
  • World English Bible - The sons of Shimei: Jahath, Zina, Jeush, and Beriah. These four were the sons of Shimei.
  • 新標點和合本 - 示每的兒子是雅哈、細拿、耶烏施、比利亞共四人。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 示每的兒子是雅哈、細拿 、耶烏施、比利亞,這四人是示每的兒子。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 示每的兒子是雅哈、細拿 、耶烏施、比利亞,這四人是示每的兒子。
  • 當代譯本 - 示每的兒子還有雅哈、細撒、耶烏施和比利亞四人。
  • 聖經新譯本 - 示每的兒子是雅哈、細拿、耶烏施和比利亞;這四人都是示每的兒子。
  • 呂振中譯本 - 示每 的兒子是 雅哈 、 細撒 、 耶烏施 、 比利亞 :這四個人是 示每 的兒子。
  • 中文標準譯本 - 示每的子孫是雅哈、細撒 、耶烏施和比利亞,這四人都是示每的子孫。
  • 現代標點和合本 - 示每的兒子是雅哈、細拿、耶烏施、比利亞,共四人。
  • 文理和合譯本 - 示每子、雅哈、細拿、耶烏施、比利亞、此四人、皆示每之子、
  • 文理委辦譯本 - 又生四子、雅哈、西撒、耶是、庇哩亞。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 又有 雅哈 、 細拿 、 耶烏施 、 比利亞 、此四人亦為 示每 子、
  • Nueva Versión Internacional - Los hijos de Simí fueron cuatro: Yajat, Ziza, Jeús y Beriá. Estos fueron los hijos de Simí.
  • 현대인의 성경 - 시므이의 아들은 야핫, 시나, 여우스, 브리아였으며 여우스와 브리아는 아들이 많지 않았으므로 통상 한집안으로 취급되었다. 이들은 모두 시므이파의 족장들이었다.
  • Новый Русский Перевод - Еще сыновья Шимея: Иахат, Зиза , Иеуш и Берия – всего четверо.
  • Восточный перевод - Сыновья Шимея: Иахат, Зиза, Иеуш и Брия – всего четверо.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Сыновья Шимея: Иахат, Зиза, Иеуш и Брия – всего четверо.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Сыновья Шимея: Иахат, Зиза, Иеуш и Брия – всего четверо.
  • La Bible du Semeur 2015 - Shimeï eut quatre autres fils : Yahath, Ziza, Yeoush et Beria.
  • リビングバイブル - シムイの各氏族には、四人の子の名がつけられました。長はヤハテで、次がジザ。エウシュとベリアは子どもが少なかったので、合わせて一つの氏族を構成しました。
  • Nova Versão Internacional - E os filhos de Simei foram: Jaate, Ziza , Jeús e Berias. Esses foram os filhos de Simei, quatro ao todo.
  • Hoffnung für alle - Schimi hatte vier Söhne. Jahat war der älteste, dann kamen Sisa, Jëusch und Beria. Weil Jëusch und Beria nicht viele Söhne hatten, galten ihre Nachkommen zusammen als eine Sippe und bildeten eine Dienstgruppe.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Bốn hậu tự khác của Si-mê-i: Gia-hát, Xi-xa, Giê-úc, và Bê-ri-a.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - บุตรของชิเมอี ได้แก่ ยาหาท ศีซา เยอูช และเบรียาห์ คนเหล่านี้คือบุตรของชิเมอี รวมสี่คน
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ชิเมอี​มี​บุตร​ชื่อ ยาหาท ศีนา เยอูช และ​เบรีอาห์ ทั้ง​สี่​คน​นี้​เป็น​บุตร​ของ​ชิเมอี
交叉引用

暫無數據信息

逐節對照交叉引用
  • 和合本(拼音版) - 示每的儿子是雅哈、细拿、耶乌施、比利亚,共四人。
  • 新标点和合本 - 示每的儿子是雅哈、细拿、耶乌施、比利亚共四人。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 示每的儿子是雅哈、细拿 、耶乌施、比利亚,这四人是示每的儿子。
  • 和合本2010(神版-简体) - 示每的儿子是雅哈、细拿 、耶乌施、比利亚,这四人是示每的儿子。
  • 当代译本 - 示每的儿子还有雅哈、细撒、耶乌施和比利亚四人。
  • 圣经新译本 - 示每的儿子是雅哈、细拿、耶乌施和比利亚;这四人都是示每的儿子。
  • 中文标准译本 - 示每的子孙是雅哈、细撒 、耶乌施和比利亚,这四人都是示每的子孙。
  • 现代标点和合本 - 示每的儿子是雅哈、细拿、耶乌施、比利亚,共四人。
  • New International Version - And the sons of Shimei: Jahath, Ziza, Jeush and Beriah. These were the sons of Shimei—four in all.
  • New International Reader's Version - The sons of Shimei were Jahath, Ziza, Jeush and Beriah. The total number of the sons of Shimei was four.
  • English Standard Version - And the sons of Shimei: Jahath, Zina, and Jeush and Beriah. These four were the sons of Shimei.
  • New Living Translation - Four other descendants of Shimei were Jahath, Ziza, Jeush, and Beriah.
  • Christian Standard Bible - Shimei’s sons: Jahath, Zizah, Jeush, and Beriah. Those were Shimei’s sons — four.
  • New American Standard Bible - The sons of Shimei were Jahath, Zina, Jeush, and Beriah. These four were the sons of Shimei.
  • New King James Version - And the sons of Shimei: Jahath, Zina, Jeush, and Beriah. These were the four sons of Shimei.
  • Amplified Bible - The sons of Shimei: Jahath, Zina (Zizah), Jeush, and Beriah. These were the four sons of Shimei.
  • American Standard Version - And the sons of Shimei: Jahath, Zina, and Jeush, and Beriah. These four were the sons of Shimei.
  • King James Version - And the sons of Shimei were, Jahath, Zina, and Jeush, and Beriah. These four were the sons of Shimei.
  • New English Translation - The sons of Shimei: Jahath, Zina, Jeush, and Beriah. These were Shimei’s sons – four in all.
  • World English Bible - The sons of Shimei: Jahath, Zina, Jeush, and Beriah. These four were the sons of Shimei.
  • 新標點和合本 - 示每的兒子是雅哈、細拿、耶烏施、比利亞共四人。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 示每的兒子是雅哈、細拿 、耶烏施、比利亞,這四人是示每的兒子。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 示每的兒子是雅哈、細拿 、耶烏施、比利亞,這四人是示每的兒子。
  • 當代譯本 - 示每的兒子還有雅哈、細撒、耶烏施和比利亞四人。
  • 聖經新譯本 - 示每的兒子是雅哈、細拿、耶烏施和比利亞;這四人都是示每的兒子。
  • 呂振中譯本 - 示每 的兒子是 雅哈 、 細撒 、 耶烏施 、 比利亞 :這四個人是 示每 的兒子。
  • 中文標準譯本 - 示每的子孫是雅哈、細撒 、耶烏施和比利亞,這四人都是示每的子孫。
  • 現代標點和合本 - 示每的兒子是雅哈、細拿、耶烏施、比利亞,共四人。
  • 文理和合譯本 - 示每子、雅哈、細拿、耶烏施、比利亞、此四人、皆示每之子、
  • 文理委辦譯本 - 又生四子、雅哈、西撒、耶是、庇哩亞。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 又有 雅哈 、 細拿 、 耶烏施 、 比利亞 、此四人亦為 示每 子、
  • Nueva Versión Internacional - Los hijos de Simí fueron cuatro: Yajat, Ziza, Jeús y Beriá. Estos fueron los hijos de Simí.
  • 현대인의 성경 - 시므이의 아들은 야핫, 시나, 여우스, 브리아였으며 여우스와 브리아는 아들이 많지 않았으므로 통상 한집안으로 취급되었다. 이들은 모두 시므이파의 족장들이었다.
  • Новый Русский Перевод - Еще сыновья Шимея: Иахат, Зиза , Иеуш и Берия – всего четверо.
  • Восточный перевод - Сыновья Шимея: Иахат, Зиза, Иеуш и Брия – всего четверо.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Сыновья Шимея: Иахат, Зиза, Иеуш и Брия – всего четверо.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Сыновья Шимея: Иахат, Зиза, Иеуш и Брия – всего четверо.
  • La Bible du Semeur 2015 - Shimeï eut quatre autres fils : Yahath, Ziza, Yeoush et Beria.
  • リビングバイブル - シムイの各氏族には、四人の子の名がつけられました。長はヤハテで、次がジザ。エウシュとベリアは子どもが少なかったので、合わせて一つの氏族を構成しました。
  • Nova Versão Internacional - E os filhos de Simei foram: Jaate, Ziza , Jeús e Berias. Esses foram os filhos de Simei, quatro ao todo.
  • Hoffnung für alle - Schimi hatte vier Söhne. Jahat war der älteste, dann kamen Sisa, Jëusch und Beria. Weil Jëusch und Beria nicht viele Söhne hatten, galten ihre Nachkommen zusammen als eine Sippe und bildeten eine Dienstgruppe.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Bốn hậu tự khác của Si-mê-i: Gia-hát, Xi-xa, Giê-úc, và Bê-ri-a.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - บุตรของชิเมอี ได้แก่ ยาหาท ศีซา เยอูช และเบรียาห์ คนเหล่านี้คือบุตรของชิเมอี รวมสี่คน
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ชิเมอี​มี​บุตร​ชื่อ ยาหาท ศีนา เยอูช และ​เบรีอาห์ ทั้ง​สี่​คน​นี้​เป็น​บุตร​ของ​ชิเมอี
    聖經
    資源
    計劃
    奉獻