Brand Logo
  • 聖經
  • 資源
  • 計劃
  • 聯絡我們
  • APP下載
  • 聖經
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐節對照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉獻
16:13 和合本2010
逐節對照
  • New International Version - you his servants, the descendants of Israel, his chosen ones, the children of Jacob.
  • New International Reader's Version - Remember, you his servants, the children of Israel. Remember, you people of Jacob. Remember, you who are chosen by God.
  • English Standard Version - O offspring of Israel his servant, children of Jacob, his chosen ones!
  • New Living Translation - you children of his servant Israel, you descendants of Jacob, his chosen ones.
  • Christian Standard Bible - you offspring of Israel his servant, Jacob’s descendants — his chosen ones.
  • New American Standard Bible - You descendants of Israel His servant, Sons of Jacob, His chosen ones!
  • New King James Version - O seed of Israel His servant, You children of Jacob, His chosen ones!
  • Amplified Bible - O seed of Israel His servant, Children of Jacob, His chosen ones!
  • American Standard Version - O ye seed of Israel his servant, Ye children of Jacob, his chosen ones.
  • King James Version - O ye seed of Israel his servant, ye children of Jacob, his chosen ones.
  • New English Translation - O children of Israel, God’s servant, you descendants of Jacob, God’s chosen ones!
  • World English Bible - you offspring of Israel his servant, you children of Jacob, his chosen ones.
  • 呂振中譯本 - 以色列 的後裔啊, 他揀選的人、 雅各 的子孫哪, 你們要懷念他所行的奇妙作為、 他的奇事、和他口中的判語。
  • 文理委辦譯本 - 爾曹乃以色列之苗裔、雅各之子孫、俱為其僕、彼所遴選。
  • Nueva Versión Internacional - »Descendientes de Israel, su siervo, hijos de Jacob, sus elegidos:
  • 현대인의 성경 - 하나님이 택하신 이스라엘의 자손들아, 너희는 그가 행하신 놀랍고 신기한 일과 그가 내린 심판을 기억하라.
  • Новый Русский Перевод - О потомки Израиля, слуги Его, о сыновья Иакова, избранные Его.
  • Восточный перевод - о потомки Исраила, раба Его, о сыны Якуба, избранные Его!
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - о потомки Исраила, раба Его, о сыны Якуба, избранные Его!
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - о потомки Исроила, раба Его, о сыны Якуба, избранные Его!
  • La Bible du Semeur 2015 - vous, les descendants ╵d’Israël, son serviteur, vous, descendants de Jacob, ╵vous, qu’il a choisis !
  • Nova Versão Internacional - ó descendentes de Israel, seu servo, ó filhos de Jacó, seus escolhidos.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Hỡi các đầy tớ Chúa, hậu tự Ít-ra-ên, các dòng dõi được chọn của Gia-cốp!
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - วงศ์วานอิสราเอลผู้รับใช้ของพระองค์เอ๋ย ลูกหลานของยาโคบที่ทรงเลือกสรรเอ๋ย
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - โอ บรรดา​ผู้​สืบ​เชื้อสาย​ของ​อิสราเอล​ผู้​รับใช้​ของ​พระ​องค์ บรรดา​บุตร​ของ​ยาโคบ คน​ที่​พระ​องค์​เลือก
交叉引用
  • 創世記 17:7 - 我要與你,以及你世世代代的後裔堅立我的約,成為永遠的約,是要作你和你後裔的 神。
  • 創世記 35:10 - 神對他說:「你的名原是雅各,從今以後不要再叫雅各,你的名要叫以色列。」於是, 神就叫他的名為以色列。
  • 創世記 35:11 - 神又對他說:「我是全能的 神;你要生養眾多,將來有一國和許多的國從你而來,又有許多君王從你生出 。
  • 創世記 35:12 - 至於我賜給亞伯拉罕和以撒的地,我必賜給你;我必賜這地給你的後裔。」
  • 詩篇 135:4 - 耶和華揀選雅各歸自己, 揀選以色列作他寶貴的產業。
  • 出埃及記 19:5 - 如今你們若真的聽從我的話,遵守我的約,就要在萬民中作屬我的子民 ,因為全地都是我的。
  • 出埃及記 19:6 - 你們要歸我作祭司的國度,為神聖的國民。』這些話你要告訴以色列人。」
  • 創世記 28:13 - 看哪,耶和華站在梯子上面 ,說:「我是耶和華—你祖父亞伯拉罕的 神,以撒的 神。你現在躺臥之地,我要將它賜給你和你的後裔。
  • 創世記 28:14 - 你的後裔必像地上的塵沙,必向東西南北開展;地上萬族必因你和你的後裔得福。
  • 申命記 7:6 - 「因為你是屬於耶和華—你 神神聖的子民;耶和華—你的 神從地面上的萬民中揀選你,作自己寶貴的子民。
  • 彼得前書 2:9 - 不過,你們是被揀選的一族,是君尊的祭司,是神聖的國度,是屬 神的子民,要使你們宣揚那召你們出黑暗入奇妙光明者的美德。
逐節對照交叉引用
  • New International Version - you his servants, the descendants of Israel, his chosen ones, the children of Jacob.
  • New International Reader's Version - Remember, you his servants, the children of Israel. Remember, you people of Jacob. Remember, you who are chosen by God.
  • English Standard Version - O offspring of Israel his servant, children of Jacob, his chosen ones!
  • New Living Translation - you children of his servant Israel, you descendants of Jacob, his chosen ones.
  • Christian Standard Bible - you offspring of Israel his servant, Jacob’s descendants — his chosen ones.
  • New American Standard Bible - You descendants of Israel His servant, Sons of Jacob, His chosen ones!
  • New King James Version - O seed of Israel His servant, You children of Jacob, His chosen ones!
  • Amplified Bible - O seed of Israel His servant, Children of Jacob, His chosen ones!
  • American Standard Version - O ye seed of Israel his servant, Ye children of Jacob, his chosen ones.
  • King James Version - O ye seed of Israel his servant, ye children of Jacob, his chosen ones.
  • New English Translation - O children of Israel, God’s servant, you descendants of Jacob, God’s chosen ones!
  • World English Bible - you offspring of Israel his servant, you children of Jacob, his chosen ones.
  • 呂振中譯本 - 以色列 的後裔啊, 他揀選的人、 雅各 的子孫哪, 你們要懷念他所行的奇妙作為、 他的奇事、和他口中的判語。
  • 文理委辦譯本 - 爾曹乃以色列之苗裔、雅各之子孫、俱為其僕、彼所遴選。
  • Nueva Versión Internacional - »Descendientes de Israel, su siervo, hijos de Jacob, sus elegidos:
  • 현대인의 성경 - 하나님이 택하신 이스라엘의 자손들아, 너희는 그가 행하신 놀랍고 신기한 일과 그가 내린 심판을 기억하라.
  • Новый Русский Перевод - О потомки Израиля, слуги Его, о сыновья Иакова, избранные Его.
  • Восточный перевод - о потомки Исраила, раба Его, о сыны Якуба, избранные Его!
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - о потомки Исраила, раба Его, о сыны Якуба, избранные Его!
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - о потомки Исроила, раба Его, о сыны Якуба, избранные Его!
  • La Bible du Semeur 2015 - vous, les descendants ╵d’Israël, son serviteur, vous, descendants de Jacob, ╵vous, qu’il a choisis !
  • Nova Versão Internacional - ó descendentes de Israel, seu servo, ó filhos de Jacó, seus escolhidos.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Hỡi các đầy tớ Chúa, hậu tự Ít-ra-ên, các dòng dõi được chọn của Gia-cốp!
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - วงศ์วานอิสราเอลผู้รับใช้ของพระองค์เอ๋ย ลูกหลานของยาโคบที่ทรงเลือกสรรเอ๋ย
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - โอ บรรดา​ผู้​สืบ​เชื้อสาย​ของ​อิสราเอล​ผู้​รับใช้​ของ​พระ​องค์ บรรดา​บุตร​ของ​ยาโคบ คน​ที่​พระ​องค์​เลือก
  • 創世記 17:7 - 我要與你,以及你世世代代的後裔堅立我的約,成為永遠的約,是要作你和你後裔的 神。
  • 創世記 35:10 - 神對他說:「你的名原是雅各,從今以後不要再叫雅各,你的名要叫以色列。」於是, 神就叫他的名為以色列。
  • 創世記 35:11 - 神又對他說:「我是全能的 神;你要生養眾多,將來有一國和許多的國從你而來,又有許多君王從你生出 。
  • 創世記 35:12 - 至於我賜給亞伯拉罕和以撒的地,我必賜給你;我必賜這地給你的後裔。」
  • 詩篇 135:4 - 耶和華揀選雅各歸自己, 揀選以色列作他寶貴的產業。
  • 出埃及記 19:5 - 如今你們若真的聽從我的話,遵守我的約,就要在萬民中作屬我的子民 ,因為全地都是我的。
  • 出埃及記 19:6 - 你們要歸我作祭司的國度,為神聖的國民。』這些話你要告訴以色列人。」
  • 創世記 28:13 - 看哪,耶和華站在梯子上面 ,說:「我是耶和華—你祖父亞伯拉罕的 神,以撒的 神。你現在躺臥之地,我要將它賜給你和你的後裔。
  • 創世記 28:14 - 你的後裔必像地上的塵沙,必向東西南北開展;地上萬族必因你和你的後裔得福。
  • 申命記 7:6 - 「因為你是屬於耶和華—你 神神聖的子民;耶和華—你的 神從地面上的萬民中揀選你,作自己寶貴的子民。
  • 彼得前書 2:9 - 不過,你們是被揀選的一族,是君尊的祭司,是神聖的國度,是屬 神的子民,要使你們宣揚那召你們出黑暗入奇妙光明者的美德。
聖經
資源
計劃
奉獻