Aa
哀歌
1你當為以色列的領袖們唱哀歌,
2說:
你的母親在獅子中
是怎樣的母獅呢?
牠蹲伏在少壯獅子中,
養育小獅子。
3牠養大了其中一隻小獅子,
成了少壯獅子,
學會抓食,
牠就吃人。
4列國聽見了就把牠逮住在他們的坑裏,
用鈎子拉牠到埃及地去。
5母獅見自己等候,
期望落空,
就從小獅子中取一隻19.5「一隻」:七十士譯本是「另一隻」。
養為少壯獅子;
6牠在眾獅子中徜徉,
長大成為少壯獅子,
學會抓食,
牠就吃人。
7牠拆毀他們的宮殿19.7「牠拆毀…宮殿」是根據一些古譯本;原文直譯「牠知道他們的寡婦」,意思是「牠與他們的寡婦同寢」。
使他們的城鎮變為廢墟;
因牠咆哮的聲音,
遍地和其中所充滿的都荒廢了。
8於是四圍列國
從各省前來攻擊牠,
把網撒在牠身上,
把牠逮住在他們的坑裏。
9他們又用鈎子鈎住牠,把牠放入籠中,
帶到巴比倫王那裏,
把牠押進城堡,
以色列山上就不再聽見牠的聲音。

10你的母親如葡萄樹,
在葡萄園中19.10「在葡萄園中」:原文是「在你血中」。
栽於水邊,因為水多,
就多結果子,多生枝子;
11它長出堅固的枝幹,
可作統治者的權杖。
這枝幹高舉在茂密的樹枝中,
可見樹身高大,枝子繁多。
12但在烈怒中它被拔出,摔在地上;
東風吹乾其果子,
那堅固的枝幹因折斷而枯乾,
被火燒燬;
13如今這葡萄樹移植於曠野,
在乾旱無水之地,
14火從枝幹中發出,
燒滅它的枝條和它的果子19.14「它的枝條和它的果子」:原文另譯「它的枝條」。
以致不再有堅固的枝幹,
可作統治者的權杖。

這是哀傷之歌,成為一首哀歌。