Aa
元首與支體
1奉天主恩旨、而為基督耶穌宗徒者、葆樂、致書於伊法所信奉基督耶穌之諸聖徒曰:
2伏願天主我等父暨主耶穌基督、降爾聖寵、錫爾平安。
3可頌哉、吾主耶穌基督之天主聖父也。天主已以諸天一切靈祉、因基督而沛加於吾人之身矣
4天主於創世以前、夙在基督之身、予吾人以恩簡、俾吾人得成聖潔無瑕、對越所天。
5蓋天主秉其仁慈、隨其意之所悅1:5 「天主秉其仁慈、隨其意之所悅。」呂譯新約為『祂按着自己旨意所喜悅的。』無「秉其仁慈。」預定吾人緣耶穌基督、得為天主之眾嗣、
6且沐以芳澤、俾克配其愛子;此乃所以彰其大德也、
7吾人托庇聖子、仰賴寶血、得蒙拯贖、滌除夙穢;實憑天主之豐恩厚澤。
8吾人之靈心、既飽霑恩澤、於是暢茂條達、發為妙慧卓識、
9使吾人得領略其意旨之玄奧。蓋天主夙已從心所欲、
10預定聖謨;時既成熟、乃予以實現、俾天地萬有、在基督之身、合為一體、而統於一尊。1:10 致歌羅森人書第一章第十六節、及致羅馬人書第八章第二十二節。
11蓋吾人之得因基督而倖成天主之眾嗣者、實由淵然深識、匠心獨運之天主所預定
12欲使夙盼基督之吾族、得發揚其光輝;
13即爾等異族之人、亦得耹福音之真諦、而與基督合為一體、且緣爾之信、咸得憑天主之恩諾、而受聖神之印證矣。
14聖神者、即吾儕選民承業蒙贖之質也。此亦所以發揚天主之光輝云耳。
15因是吾既聞爾對主耶穌之篤信、對眾聖之仁愛、
16輒為爾感謝天主、不能自已;即於祈禱中、亦拳拳於爾、
17懇求吾主耶穌基督之天主、光榮之父、賜爾明智、啟爾妙慧、1:17 「賜爾明智啟爾妙慧。」呂譯新約作『將智慧和啟示的靈賜給你們。』
18俾爾洞識真主;開爾靈眼、俾明聖召之希望無窮、諸聖光榮嗣業之蘊藏無限、
19及天主於信徒所施神力之廣大無邊也。
20蓋此神力、天主實已先施於基督之身、起之於死中、升之於諸天、位之於己右、
21超軼乎一切爵、權、德、統、諸品天神、及今世來世一切可名之名之上。1:21 致希伯來人書第一章第五節及致歌羅森人書第一章第十六節。
22置天地萬物於其足下、立之為全教會至高無上之元首、1:22 聖詠第八首第七節。
23而以教會為其身軀。蓋基督涵覆萬有、而教會實為之輔翼也。